Translation of "to be tailored" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Joint programming should be tailored to each country's situation. | وينبغي تكييف البرمجة المشتركة مع الوضع في كل بلد. |
The report should not be tailored to the envisaged resolution. | وينبغي ألا يجري تفصيل التقرير على قياس القرار المتوخى. |
This course would be tailored to the needs of participants. | وسوف ت كيف هذه الدورة وفق احتياجات المشاركين. |
Debt relief measures should be tailored to specific country needs. | وينبغي اتخاذ التدابير اﻵيلة الى التخفيف من عبء الديون وفقا لﻻحتياجات المحددة لكل بلد. |
The delegation of authority has to be tailored to this diversity. | وتفويض السلطة ينبغي أن يكون متكيفا وفق هذا التنوع. |
Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. | وعوض ذلك، ينبغي دراسة مزاياها وتكييفها مع الظروف المحلية. |
Treatment needs to be tailored to individual brains, not clusters of symptoms. | يحتاج العلاج لأن يتم تصميمه لكل فرد على حدة، لا على شكل أعراض مجتمعة. |
Similarly, a digital map can be tailored to an individual s interests or needs. | وعلى نحو مماثل، يمكن تفصيل الخريطة الرقمية لتلبية اهتمامات أو احتياجات فرد بعينه. |
Furthermore, this cooperation should be tailored to the yspecific conditions of countries in transition. | ثم إن هذا التعاون ينبغي أن يكون مصمما بحيث يناسب الظروف الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة اﻻنتقال. |
In theory, the resource requirement must be tailored to the individual circumstances of the immigrant. | من الناحية النظرية، لابد وأن يتم تفصيل شرط توفر الموارد وفقا لظروف كل فرد من المهاجرين. |
In most cases, the measures must be tailored to avoid the total disruption of markets. | وفي أغلب الحالات لابد من تفصيل التدابير من أجل تجنب التعطيل الكلي للأسواق. |
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. | أولا ، سوف تكون الشروط التخطيطية المرتبطة بعمليات الإقراض التي سيتولاها صندوق النقد الدولي في المستقبل أفضل تفصيلا بحيث تتناسب مع ظروف كل بلد. |
It is therefore crucial that measures be tailored to their respective targets in all situations. | ولذلك من الأهمية البالغة أن ت صاغ التدابير حسب أهدافها في جميع الحالات. |
The level and duration of these modules will be tailored to needs for each course. | وسوف ي كيف مستوى كل منهج من هذه المناهج ومدته تبعا لكل دورة. |
In Voice services are tailored to your needs. | .بتصميمات تناسب احتياجاتك In Voice تتميز خدمات |
(f) Client oriented approaches to reproductive health (tailored to different groups and needs) should be further developed | )و( ينبغي زيادة تطوير النهج الموجهة نحو المستعملين في مجال الصحة اﻹنجابية )بما يتﻻءم مع مختلف الفئات واﻻحتياجات( |
Just a plain tailored outfit. | مجرد زيا عاديا |
Beautifully tailored suit, Mr. Garth. | بدلتك جميلة التفصيل يا سيد جارث |
Specific security measures tailored to particular locations and or threats should then be developed and implemented. | 9 وأضاف قائلا إنه ينبغي عندئذ اتخاذ وتطبيق تدابير أمنية تتناسب وأماكن و أو تهديدات معينة. |
The African Group considers the draft to be balanced and tailored to meet the challenges of our time. | وترى المجموعة الأفريقية أن مشروع القرار متوازن ومعد للتصدي لتحديات عصرنا. |
Expansion of its major organs is necessary but must be tailored to the efficacy of the Organization. | أجهزتها الرئيسية تحتاج لإعادة التشكيل والتنشيط لخدمة أولويات هادفة والتوسع في أجهزتها الرئيسية ضروري ولكن يجب أن تكون مصممة لمصلحة كفاءة المنظمة. |
Thus anti terrorist measures should be tailored to suit diverse religious, political, economic, cultural or national situations. | وعليه فإن تدابير مكافحة الإرهاب لا بد من تكييفها لكي تتناسب مع تنوع الأحوال الدينية والسياسية والاقتصادية والثقافية أو الوطنية. |
Activities will be tailored to regionally and nationally specific needs (e.g. eco cities in Asia and the Pacific). | وستصمم الأنشطة بما يتلاءم مع الاحتياجات الإقليمية والوطنية المحددة (مثل المدن الإيكولوجية في آسيا والمحيط الهادئ). |
Selection of appropriate groupings and their leadership should be carefully tailored to the specific socio economic situation in Jordan. | فاختيار الجماعات الملائمة وزعمائها ينبغي أن يكون وفقا للحالة الاجتماعية الاقتصادية الخاصة السائدة في الأردن. |
(a) Identify approaches for addressing land based activities that can be tailored to particular economic and or geographic circumstances | )أ( تحدد نهج التصدي لﻷنشطة البرية التي يمكن تصميمها لتﻻئم ظروفا اقتصادية و أو جغرافية معينة |
Debt reduction agreements should be tailored to the servicing capacity of a debtor country, taking into account social restraints. | ويرجى أن تكون اتفاقات تخفيف الديون متمشية مع قدرة كل بلد مدين على تأمين خدمة ديونه، آخذا في الحسبان اﻻعتبارات اﻻجتماعية. |
However, that partnership should also be tailored to the respective stages of development of the different countries in transition. | وينبغي لتلك الشراكة، اضافة الى ذلك، أن تأخذ في اعتبارها مراحل التنمية التي تعيشها مختلف البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations. | وبعض الوزارات لديها أرقام مستهدفة إضافية تتسم بالتمشي مع ما يكتنفها من حالات خاصة. |
Fourth, the new instruments could be tailored to give both banks and official lenders a stake in the country s success. | ورابعا، يمكن تفصيل الأدوات الجديدة بحيث تمنح كلا من البنوك والمقرضين الرسميين في نجاح البلاد. |
These plans will identify key messages tailored to specific target audiences, which will be reached using the most appropriate tools. | وستحدد هذه الخطط رسائل رئيسية مكيفة حسب الجماهير المستهدفة المحددة، التي سيتم الوصول إليها باستخدام أنسب الأدوات. |
Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. | وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلاءم مع تلك الخصائص. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة. |
Their public information and outreach services are tailored to local target audiences. | وتوجه مراكز اﻹعﻻم جهودها اﻹعﻻمية وخدماتها الخارجية بالشكل الذي يناسب الجماهير المحلية المستهدفة. |
Adoption strategies should be tailored according to whether the code is to apply to government science, a professional body, industry, or individual institution | 2 تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقا لما إذا كانت المدونة ستطبق على العلوم التي ترعاها الحكومة أو هيئة مهنية أو صناعة أو مؤسسة فردية |
Adoption strategies should be tailored according to whether the code is to apply to government science, a professional body, industry, or individual institution | 2 تصميم استراتيجيات الاعتماد وفقا لما إذا كانت المدونة ستطبق على العلم الحكومي أو هيئة مهنية أو صناعة أو مؤسسة فردية |
For example, a combination of regional housing, environment and trade statistics can be tailored to provide useful information for various sections. | فعلى سبيل المثال، يمكن إعداد مزيج من الإحصاءات المتعلقة بالإسكان الإقليمي، والبيئة والتجارة لتوفير معلومات مفيدة بالنسبة للأبواب المختلفة. |
Accordingly, conditionality is to be focused on policies essential to restoring and maintaining macroeconomic stability and growth, and better tailored to the country's circumstances. | ووفقا لذلك، من المقرر أن تركز الشروط على السياسات التي تعتبر أساسية لإعادة الاستقرار والنمو الاقتصادي الكلي والحفاظ عليهما، وأن تكون مفصلة بشكل أفضل حسب ظروف البلد. |
Sustained, long term commitment, tailored to local circumstances, is essential for successful peacebuilding. | إن الالتزام البعيد المدى والمستدام والذي يتماشى مع الظروف المحلية أمر جوهري لبناء السلام الناجح. |
It will be very hard for people to watch or consume something that has not in some sense been tailored for them. | سيصبح من الصعب على الناس مشاهدة أو استهلاك شيء لم يتم بمعنى ما تخصيصه لهم. |
Accordingly, mine awareness instructors must be trained, educational materials developed, curricula and syllabuses tailored to particular circumstances, and access obtained to those at risk. | وعلى ذلك يجب تدريب المعلمين في مجال التوعية باﻷلغام ووضع المواد التثقيفية وصياغة البرامج والمناهج بحيث توافق الظروف الخاصة وأن تكفل إمكانية الوصول إلى المعرضين للمخاطر. |
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor. | في بعض الأحيان تعمل الطبيعة المفصلة للفيروسات في مصلحتنا. |
Organizing training programmes tailored to the needs of transit policy makers, managers and operators | تنظيم برامج تدريبية موضوعة وفقا ﻻحتياجات واضعي سياسات المرور العابر ومديريه ومشغليه |
Additional LOAC training will be provided to supplement that baseline (e.g. prior to a deployment or at key stages of an individual's military career) and will be tailored accordingly. | وسي تاح تدريب إضافي على قانون الصراعات المسلحة لاستكمال ذلك المستوى الأساسي (وعلى سبيل المثال، قبل إجراء عملية وزع أو في المراحل الأساسية من الحياة المهنية العسكرية للفرد) وستجري صياغته على هذا الأساس. |
quot (m) Technical cooperation projects need to be tailored more closely to the management environment in which they will operate, and the measurability of project objectives should be enhanced | quot )م( يلزم تصميم أنشطة التعاون التقني بحيث تتفق بدرجة أوثق مع البيئة اﻻدارية التي ستجري فيها هذه اﻷنشطة، وينبغي زيادة امكانية قياس أهداف المشاريع |
It shows as well that multilateral assistance can be effectively tailored to the policies and priorities of a country apos s development strategy. | وتبين أيضا إمكان تطابق المساعدة المتعددة اﻷطراف بطريقة فعالة مع سياسات وأولويات اﻻستراتيجية اﻻنمائية لبلد ما. |
Related searches : Tailored To - Will Be Tailored - Can Be Tailored - Must Be Tailored - Was Tailored To - Is Tailored To - Tailored To Meet - Tailored To You - Tailored To Address - Specifically Tailored - Tailored Made - Individually Tailored - Tailored Trousers