Translation of "to be instituted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

To be instituted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

that a quest be instituted throughout...
طلب لا يرفض
System enhancements will be instituted to improve the overview of inventory and sales.
وسيتم إدخال تحسينات في النظام لتعزيز الإشراف على الموجودات والمبيعات.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
ويجب اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه من شأنها أن تؤدي إلى فصل المعلم.
A self insurance scheme should be instituted to provide compensation in case of accidents.
وينبغي إنشاء نظام للتأمين على الذات لتوفير تعويض في حالة الحوادث.
An agreed voting system will be instituted in order to resolve issues on which consensus cannot be reached.
وسوف يوضع نظام للتصويت يكون متفقا عليه بغية حسم القضايا التي ﻻ يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها.
LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55
٥٧,٤٤ فـي المائة
Financial control and accountability for all United Nations property should be instituted.
وينبغي وضع الضوابط المالية ومعايير المساءلة فيما يتعلق بجميع ممتلكات اﻷمم المتحدة.
Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines.
وينبغي إرساء إجراءات لضمان إنفاذ أوامر التعويض ودفع التعويضات، مع فرض غرامات في حالة عدم الدفع.
A coordination mechanism for data collection will be instituted, involving all relevant Ministries.
وسيجري وضع آلية لتنسيق جمع البيانات تشترك فيها الوزارات المعنية كافة.
They've just instituted dynamic pricing.
لقد وضعوا نظام تسعيرة ديناميكي
A fair and effective system to mitigate the negative consequences of sanctions for third parties must be instituted.
ويجب إقامة نظام عادل وفعال للتخفيف من اﻵثار السلبية للجزاءات بالنسبة للدول الثالثة.
(a) itself instituted the proceeding or
(أ) قد أقامت هي نفسها تلك الدعوى
A service to benefit large families had also been instituted.
وأخيرا، فقد أنشئ أيضا مرفقا لخدمة اﻷسرة الكثيرة العدد.
The workload in 2006 2007 will thus be affected by proceedings instituted in previous years.
وعليه سيتأثر حجم العمل في فترة السنتين 2006 2007 بما جرى تحريكه من إجراءات في السنوات السابقة.
13. (Para. 45) Priority 4 Computer Committee the proposed information technology committee to be instituted as soon as possible
١٣ )الفقرة ٤٥( اﻷولوية ٤ لجنة الحاسوب يتعين إنشاء لجنة تكنولوجيا المعلومات المقترحة في أقرب وقت ممكن.
... quot so that legal proceedings may be instituted if there are grounds under its national law.
... quot ليتسنى اتخاذ اﻻجراءات القانونية ضده إذا كانت هناك أسس لذلك بموجب قانونها الوطني.
This sum is required to be issued by a bank, with a supporting document, failing which legal proceedings will be instituted against the offender.
ويجب أن يأتي هذا المبلغ من مصرف، مشفوعا بوثائق ثبوتية، وإلا ات خذت إجراءات قانونية ضد الم خالف.
By contrast, neither organizations, nor legal persons, nor States can be brought to trial before the Tribunal proceedings can be instituted only against individuals.
وعلى العكس من ذلك، فإنه ﻻ يمكن محاكمة المؤسسات أو اﻷفراد اﻻعتباريين أو الدول أمام المحكمة ذلك أنه ﻻ يمكن تحريك إجراءات الدعوى أمامها إﻻ ضد أفراد.
In 13 cases, criminal proceedings had been instituted.
وفي ١٣ حالة، تم اتخاذ اﻹجراءات الجنائية.
which is an honorable estate instituted of God.
(ديفيد)، هل تتخـذ هذه المرأة زوجة لك
Police reforms are also being instituted as part of Access to Justice Programme.
527 وتجري إصلاحات في مجال الشرطة كجزء من برنامج الوصول إلى العدالة.
(c) A more structured authority and reporting relationship should be instituted between the Regional Committees and the Board
)ج( ينبغي إنشاء سلطة أكثر هيكلة وايجاد عﻻقة ابﻻغ بين اللجان اﻻقليمية والمجلس
Two other trials were instituted for the same attack.
وأجريت محاكمتان أخريان بشأن الهجوم نفسه.
Review is required of how existing resources are being invested, and changes need to be instituted to ensure that they are being used optimally.
وهناك حاجة الى إجراء استعراض لكيفية استخدام الموارد المتاحة وإجراء تغييرات لضمان استخدامها بالطريقة الم ثلى.
Some States have instituted rehabilitation or reconciliation programmes to encourage terrorists to reintegrate with society.
وأنشأت بعض الدول برامج إعادة تأهيل أو مصالحة لتشجيع العناصر الإرهابية على الاندماج مجددا في المجتمع.
3.3 The authors request the Committee to intercede to stop the proceedings instituted against them.
٣ ٣ ويطلب أصحاب البﻻغ الى اللجنة التدخل لوقف اﻻجراءات المتخذة ضدهم.
2. A proceeding before a court of a State shall be considered to have been instituted against another State if that other State
2 يعتبر أن الدعوى قد أقيمت أمام محكمة دولة ما ضد دولة أخرى إذا كانت تلك الدولة الأخرى
A more systematic process of vetting and reference checking of candidates will be instituted, with external assistance whenever necessary.
وستنشأ عملية لفحص السجل الشخصي والتحقق من الأشخاص المرجعيين تتسم بقدر أكبر من المنهجية إلى جانب اللجوء إلى مساعدة خارجية كلما اقتضى الأمر ذلك.
So, the party instituted Term Limits with mandatory retirement age of 68 to 70.
لذلك، وضع الحزب حدود لمدة الحكم مع سن تقاعد إلزامي من 68 إلى 70.
His Government had instituted a tight system of export controls.
ولقد وضعـــت حكومته نظاما صارما لمراقبة التصدير.
Awards have also been instituted at various levels to recognize important contributions made to road safety.
وقد أ نشئت أيضا جوائز على مختلف المستويات اعترافا بأهمية المساهمات المقدمة لموضوع السلامة على الطرق.
Detailed information should be provided in the next periodic report regarding proceedings instituted against perpetrators of domestic violence and assistance provided to the victims.
كما يتعين عليها تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة ضد مرتكبي العنف الأسري والمساعدة المقدمة للضحايا.
(a) A new control arrangement involving civilian and military personnel should be instituted with the responsibility for record control assigned to the civilian personnel
)أ( العمل بترتيب جديد للرقابة يضم أفرادا مدنيين وعسكريين توكل إليهم مسؤولية مراقبة السجﻻت المعهود بها إلى أفراد مدنيين
(a) A new control arrangement involving civilian and military personnel should be instituted with the responsibility for record control assigned to the civilian personnel
)أ( وضع ترتيب جديد للرقابة يتكون من أفراد مدنيين وعسكريين توكل إليهم مسؤولية مراقبة السجﻻت المخصصة لﻷفراد المدنيين
And to ensure that parents can be confident in the quality of care their children are receiving we have instituted a national accreditation system.
ولضمان أن يثق اﻵباء في نوعية الرعاية التي يحصل عليها أطفالهم، وضعنا نظاما للتقييم والمصادقة على الصعيد الوطني.
We have lent our good offices to Ukraine, where a CSCE mission will be instituted, and to Georgia for the crises in South Ossetia and Abkhazia.
وها نحن نقدم مساعينا الحميدة إلى أوكرانيا، حيث سيتم إيفاد بعثة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإلى جورجيا بسبب اﻷزمتين القائمتين في جنوب أوستيا وأبخازيا.
Any applicant who, in the opinion of the Court, did not meet certain requirements could not be instituted in office.
وكل صاحب طلب لا يستوفي، في رأي المحكمة، شروطا معينة لا يمكن تعيينه في هذا المنصب.
But Karimov has never condemned torture, and he has instituted no measures to prevent it.
ولكن كريموف لم يفكر قط في إدانة عمليات التعذيب ولم يحرك ساكنا لمنعها.
The precautionary measures instituted by the Public Prosecutor's Office were designed to protect potential victims.
وإن التدابير الاحتياطية التي وضعها مكتب المدعي العام ترمي إلى حماية الضحايا المحتملين.
To date, no criminal confiscation proceedings have been instituted on the grounds of financing terrorism.
وحتى الآن، لم ت قم أي دعاوى جنائية لمصادرة الأصول على أساس تمويل الإرهاب.
The veto power was instituted in response to realities and situations that no longer obtain.
لقد كان حق النقض استجابة لظروف وحقائق لم ت عد قائمة اﻵن.
Following the incident of 8 April, UNTAC has instituted emergency provisional arrangements to improve security.
وفي أعقاب حادثة ٨ نيسان ابريل، اتخذت السلطة اﻻنتقالية ترتيبات مؤقتة للطوارئ لتحسين اﻷمن.
Finally, he expressed the view that all his recommendations could be instituted immediately, without waiting for the United Nations reform process.
وفي الختام، اعتبر أن جميع توصياته يمكن أن ت نفذ فورا ، دون انتظار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
Preventive measures, however, should be instituted in accordance with the principles and other provisions of the Charter of the United Nations.
بيد أن هذه الدول ترى أن التدابير الوقائية يجب أن تحترم مبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
Stiffer penalties have also been instituted for other violent acts against women.
وتقررت أيضا عقوبات أغلظ على أفعال العنف الأخرى ضد المرأة.

 

Related searches : May Be Instituted - Was Instituted - Proceedings Instituted - Is Instituted - Instituted Against - Has Instituted - Are Instituted - Has Been Instituted - Insolvency Proceedings Instituted - Have Been Instituted - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered