Translation of "time and manner" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
III. Perpetrators, time and manner of destruction | ثالثا مرتكبو هذه اﻷفعال وتوقيت التدمير وطريقته |
It may indicate both the manner and time within which such information should be received. | ويجوز لها الإشارة إلى الطريقة التي يجب أن تتلقى بها هذه المعلومات وإلى موعد الحصول عليها. |
It shall receive such information within the period of time and in the manner which it determines. | وتتلقى اللجنة هذه المعلومات في الفترة وبالشكل اللذين تحددهما. |
Ye may approach them in any manner, time or place ordained for you by Allah | ف أ ت وه ن م ن ح ي ث أ م ر ك م الل ه |
Our struggle for multilaterally negotiated, universal and verifiable nuclear disarmament, in a time bound manner, must continue with vigour. | وكفاحنا في سبيل نزع سلاح نووي عالمي ويمكن التحقق منه ويتم في إطار زمني محدد، عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف، يجب أن يستمر بلا هوادة. |
Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner | تخصيص المبالغ النقدية المستقطبة باسمه أو على حسابه بشروط تتعلق بالاسترجاع أو السداد أو الحاجة الملحة |
In a democracy, standard restrictions regulate the time, place, and manner of speech in order to prevent imminent violence and civil disorder. | ففي ظل نظام ديمقراطي، تنظم بعض القيود المعيارية وقت ومكان وأسلوب التعبير عن الرأي بغرض منع العنف والفوضى المدنية. |
The time has come to have a balanced mandate that treats both sides in a fair manner. | لقد آن الأوان لوجود ولاية متوازنة تعامل كلا الجانبين بصورة منصفة. |
He cared in a very different manner, but it takes a lot of time to understand that. | لقد اهتم بعائلته بطريقة مختلفة و لكن تفهم هذه الطريقة تتطلب الكثير من الوقت. |
(a) Facilitating the personal mobility of persons with disabilities in the manner and at the time of their choice, and at affordable cost | تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي |
Form and manner of publication | 7 شكل وطريقة النشر |
And in this manner exactly. | وبهذا الاسلوب بالضبط |
The Committee may indicate the manner as well as the time within which such information shall be supplied. | ويجوز للجنة أن تبين طريقة ووقت تقديم هذه المعلومات. |
(a) Facilitating the freedom of movement of persons with disabilities in the manner and at the time of their choice, and at affordable cost | (أ) تيسير حرية تنقل المعوقين بالطريقة وفي الوقت اللذين يختارونهما وبتكلفة في المتناول |
Now is the time when the international community must assist Somalia in a strong and decisive manner by addressing the following three challenges. | وقد آن الأوان الذي يجب فيه على المجتمع الدولي أن يساعد الصومال بطريقة قوية وحاسمة عن طريق مواجهة التحديات الثلاثة التالية. |
In the resolution of the East Timor question, the time has come to do away with all manner of political and religious manoeuvring. | في سبيل حل مسألة تيمور الشرقية آن اﻷوان لنبذ جميع أشكال المناورات السياسية والدينية. |
It is imperative to further this process in a resolute manner, while at the same time rejecting military adventurism. | وإنه لمن الضروري أن تحرص أوروبا بعزيمة صادقة على متابعة هذا المسار حتى النهاية، وفي نفس الوقت رفض التورط في مغامرة عسكرية. |
Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand | فارسل الي سنبلط بمثل هذا الكلام مرة خامسة مع غلامه برسالة منشورة بيده مكتوب فيها |
(b) If necessary, additional members may be selected at any time in the same manner as indicated in paragraph (a). | )ب( يجوز، إذا اقتضى الأمر، اختيار أعضاء إضافيين في أي وقت بنفس الطريقة المبينة في الفقرة )أ( |
Her whole manner! | اسلوبها كله |
My manner, sir. | ماذا |
It also launches infringement proceedings against member states that have not implemented valid directives on time, or in the correct manner. | كما تنفذ المفوضية إجراءات خاصة بمعاقبة المخالفات ضد البلدان الأعضاء التي لم تنفذ التوجيهات السارية في الوقت المحدد، أو بالطريقة الصحيحة. |
And he turned from him toward another, and spake after the same manner and the people answered him again after the former manner. | وتحول من عنده نحو آخر وتكلم بمثل هذا الكلام فرد له الشعب جوابا كالجواب الاول. |
(a) The leadership of the three sides negotiated for the first time intensively, cordially and in a constructive manner for seven days continuously, and continues to do so | )أ( فقد تفاوضت قيادات اﻷطراف الثﻻثة ﻷول مرة بصفة مكثفة وودية وبشكل بناء لمدة سبعة أيام دون انقطاع وهي ﻻ تزال تتصرف على هذا النحو |
Leasing software and hardware, as IBM initially did, is problematic. But so is selling computer services on a one time basis, in the manner of Microsoft. | وكما اتضح من تجربة آي بي إم فإن تأجير البرامج والأجهزة أمر محفوف بالمشاكل، ولكن ذلك ينطبق أيضا على بيع خدمات الكمبيوتر على أساس مرة واحدة، على غرار ما تفعله شركة ميكروسوفت. |
The programme and budgets contained in this document follows the application of principles of results based management (RBM) for the first time in a comprehensive manner. | 1 يطبق البرنامج والميزانيتان الواردة في هذه الوثيقة مبادئ الإدارة القائمة على النتائج لأول مرة بأسلوب شامل. |
And he wrote a letter after this manner | وكتب رسالة حاوية هذه الصورة |
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Nations peace keepers have for the first time been deployed in a preventive manner. | وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة تم وزع أفراد حفظ السلم ﻷول مرة على نحو وقائي. |
Such measures for broadening and deepening international cooperation through international and regional programmes should be actively promoted and pursued by the Committee in an action oriented manner, with time limits. | وينبغي أن تعزز اللجنة وتتوخى، بنشاط وأسلوب عملي المنحى وحدود زمنية، التدابير الرامية إلى توسيع وتعميق التعاون الدولي عن طريق البرامج الدولية واﻻقليمية. |
It's my manner, sir. | انها طباعى |
What manner of Harith? | اى قبيلة شريف بنى وجيه |
Consultation should be undertaken in a manner appropriate to the circumstances and through appropriate procedures, for example, with respect for the language and time requirements of traditional decision making. | ينبغي أن يتم التشاور بطريقة تناسب الظروف، ومن خلال إجراءات مناسبة، من قبيل احترام المتطلبات اللغوية والزمنية للعملية التقليدية لاتخاذ القرارات. |
I don't want soft words and a bedside manner. | لا أريد أية كلمات رقيقة أو تعزيات |
We earnestly hope that the elections of 27 April 1994, following which the interim constitution will become operational, will be held on time and in a free and fair manner. | ويحدونا أمل صادق أن تجري انتخابات ٢٧ نيسان أبريل ١٩٩٤، التي يبدأ بعدها سريان الدستور اﻻنتقالي، في موعدها المحدد وبطريقة حرة ونزيهة. |
At the same time, and to ensure that this undertaking is managed in a well coordinated manner, a UNIDO UNDP task force on implementing the framework was established. | 12 وفي الوقت ذاته، وبغية ضمان ادارة هذه المهمة بطريقة منسقة تنسيقا جيدا، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين اليونيدو واليونديب لتنفيذ الإطار. |
Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work. | وعندك كثيرون من عاملي الشغل نحاتين وبنائين ونجارين وكل حكيم في كل عمل. |
It agreed that for the time being, it will continue to use this approach on a case by case basis, in a flexible manner. | واتفقت على أن تواصل في الوقت الراهن اعتماد هذا النهج على أساس كل حالة على حدة بطريقة مرنة. |
By moving in that manner, we hope we can make the United Nations a key player in driving real change at this important time. | وبالمضي بتلك الطريقة، نأمل أن نتمكن من جعل الأمم المتحدة طرفا رئيسيا في إحداث تغيير حقيقي في هذا الوقت الهام. |
At the same time, once the 1994 1996 period is under way each of them will be considered separately in a more comprehensive manner. | وفي الوقت نفسه، متى بدأ تنفيذ برنامج الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٦، سي نظر في كل منهما على حدة بطريقة أكثر شموﻻ. |
His manner was not effusive. | وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط. |
His manner was not effusive. | الخاصة. وكان أسلوبه ليس بشكل مفرط. |
More efforts, however, should be made so that indicators of achievement and performance measures are presented in a transparent, objective and clear manner projects should contain time frames for their implementation. | ومع ذلك، ينبغي بذل مزيد من الجهود بحيث ت عرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء بأسلوب يتسم بالشفافية والموضوعية والوضوح كما ينبغي أن تتضمن المشاريع أطرا زمنية لتنفيذها. |
In addition to determining the cause, manner and time of death, torture or injury, and the persons responsible, all investigations should identify the type of weapon(s) used in the incident. | وبالإضافة إلى تحديد سبب الوفاة وطريقة ووقت حدوثها، أو إثبات التعذيب أو الإصابة، وتحديد الأشخاص المسؤولين، ينبغي للتحقيقات أن تحدد نوع الأسلحة المستخدمة في الحادثة. |
The practices, procedures and actions recommended will assist national contingents to function together in a highly effective and cohesive manner within a shorter period of time than would otherwise be possible. | ومن شأن الممارسات واﻷساليب واﻹجراءات الموصى بها أن تساعد القوات الوطنية على أداء وظيفتها معا بطريقة فعالة ومتجانسة وفي مدى فترة أقصر زمنيا من سواها. |
For others, conditionality will be more tightly focused on core areas, and structural conditions that require hard to time legislative measures will be judged in a less formalistic manner. | وبالنسبة لبلدان أخرى فإن الشروط سوف تركز بصورة أكثر إحكاما على المناطق الأساسية، أما الشروط البنيوية التي تتطلب تدابير تشريعية يصعب توقيتها فلسوف يتم الحكم عليها بأسلوب أقل تقيدا بالشكليات. |
Related searches : Time Manner - Manner Time - Time Manner Place - Time Dependent Manner - Manner Of Time - Time Efficient Manner - Real Time Manner - Order And Manner - Manner And Means - Manner And Extent - Manner And Terms - Manner And Style - Type And Manner - Form And Manner