Translation of "thought to occur" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Occur - translation : Thought - translation : Thought to occur - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did that occur to you? | ألم يخطر لك هذا |
Intravenous bisphosphonates can give fever and flu like symptoms after the first infusion, which is thought to occur because of their potential to activate human γδ T cells. | يمكن البايفوسفونيت الوريد يعطي الحمى و أعراض تشبه الأنفلونزا بعد التسريب الأول، والتي يعتقد أن تحدث بسبب قدرتها على تنشيط الإنسان خلايا T γδ . |
Crises occur. | والأزمات تحدث. |
This is not supposed to occur. | وهذا لم يكن يفترض أن يحدث. |
When did that occur to you? | متى خطر هذا على بالك |
It won't even occur to her. | ذلك حت ى لن يخطر ببالها. |
And indeed , the recompense is to occur . | وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة . |
It didn't occur to us at all. | لم يخطر الأمر ببالنا أبد ا. |
And that simulation that I showed you that you thought was bird flu that was SARS. And SARS is the pandemic that did not occur. | وتلك المحاكاة التي عرضتها عليكم التي ظننتم أنها أنفلونزا الطيور، كانت تلك السارس. والسارس هو وباء لم يحدث. |
Didn't it occur to you to shut the windows? | ألم يخطر لك أن تغلق النوافذ |
Sunlight coming to a plant allows photosynthesis to occur. | عندما يأتي الضوء على النبات ويسمح للبناء الضوئي أن يتم. |
Didn't it occur to you to call a doctor? | ألم يخطر في بالك أن تتصلي بالطبيب |
It didn't occur to me to ask for permission. | لم يسبق أن طلبتي من ي الإذن. |
Indeed , what you are promised is to occur . | إنما توعدون أي يا كفار مكة من البعث والعذاب لواقع كائن لا محالة . |
I have already arranged what is to occur. | وقد رتبت بالفعل ما يحدث. |
We create the conditions for happiness to occur. | نحن نهيئ الظروف الملائمة لحدوث السعادة |
That did not occur. | بيد أن هذا لم يحدث. |
Otherwise paradoxes would occur. | وإلا فإن المفارقات ستحدث |
But we're interested in, can we say something about when disagreements occur versus don't occur? | ولكن نحن مهتمون في، هل يمكن أن نقول شيئا عندما تحدث الخلافات مقابل عندما لا تحدث |
Did it not occur to you to close the windows? | ألم يخطر ببالك أن تغلق النوافذ |
I don't know. It didn't occur to me to ask. | ـ لا أعرف ، لم يخطر ببالي أن أسألها |
It didn't occur to me you'd increase your frequency. | لم يخطر لبالي بأنكم سترفعون التردد. حدة التصفيق |
25. Death threats continue to occur in significant numbers. | ٢٥ ﻻ تزال حاﻻت التهديد بالقتل تتواتر بأعداد كبيرة. |
29. For this to occur, new attitudes are required. | ٢٩ ولكي يحدث هــذا، تلزم مواقف جديــدة. |
When did the error occur? | في أي ظروف ظهر الخطأ |
Stop if any errors occur. | قف IF أي منها. |
Even higher values occur locally. | وثمة أماكن تكون فيها القيم أعلى. |
Symptoms usually occur 8 to 12 hours after ingestion, but may occur as rapidly as 30 minutes after eating high solanine foods. | تحدث الأعراض عادة من 8 إلى 12 ساعة بعد الالتهام، لكن يمكنها أن تحدث بسرعة تصل إلى 30 دقيقة بعد تناول أطعمة تحتوي على تراكيز عالية من السولانين. |
for what day has all that been set to occur ? | لأي يوم ليوم عظيم أ جلت للشهادة على أممهم بالتبليغ . |
Its ratification is expected to occur in the near future. | ومن المتوقع المصادقة عليها في المستقبل القريب. |
These tragedies occur due to the easy availability of landmines. | وتحدث هذه المآسي بسبب سهولة توفر الألغام الأرضية. |
But here, too, certain positive shifts are beginning to occur. | ولكن هنا أيضا بدأت تظهــر بعـــض التغيرات اﻻيجابية في المواقف. |
While new emergencies have continued to occur, others continue unabated. | ٦ وعلى الرغم من استمرار وقوع حاﻻت طوارئ جديدة، فإن حاﻻت الطوارئ اﻷخرى مستمرة دون هوادة. |
I'll try to make notes for those when they occur. | سوف أحاول أن أنوه على هذه الفروقات عندما تحدث |
We're already starting to see early retirement occur this year. | نحن بالفعل بدأنا في رؤية المعاشات المبكرة هذا العام. |
And actually, all in all, this required energy to occur. | وفي الواقع، كل هذا يتطلب الطاقة لحدوثه. |
She trusts me. It'd never occur to her that I... | إنهاتثقبي ، لاأذكريوماأني ... |
Should a tragedy occur, it would be tantamount to murder. | ستحدث مأساة وستكون بمثابة القتل |
Not at all, Françoise. It didn't even occur to her. | لا عزيزتى (فرانسواز) هذه الفكرة لم تخطر ببالها. |
A decent gesture like that would never occur to you. | بادرة محترمة كهذه لن تخطر ابدا فى بالك |
Earthquakes may occur at any moment. | يمكن أن تحدث الزلازل في أي لحظة. |
Such reforms will not occur overnight. | لا شك أن مثل هذه الإصلاحات لن تتم بين عشية وضحاها. |
Such violations occur elsewhere as well. | وتحدث مثل هذه المخالفات في أماكن أخرى أيضا. |
Such changes do not occur quickly. | وبطبيعة الحال، لا تحدث مثل هذه التغييرات بين عشية وضحاها. |
Auroras also occur on other planets. | كما تحدث الشفق على الكواكب الأخرى. |
Related searches : Happens To Occur - Considered To Occur - Seen To Occur - Starts To Occur - Possible To Occur - Need To Occur - Predicted To Occur - Yet To Occur - Happen To Occur - Continue To Occur - Cause To Occur - Appears To Occur - Tended To Occur