Translation of "their time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Their - translation : Their time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They took their time.
ها هما لقد أخذوا وقتهم
They have autonomy over their time, their task, their team, their technique.
لديهم استقلالية في وقتهم، وفي مهمتهم وفي فريقهم وفي أسلوبهم.
They'll be wasting their time.
انهم سوف يضيعون وقتهم .
No, they're taking their time.
لا, يأخذون وقتهم
Not a great use their time.
لم يكن هذا الاستغلال الأمثل لوقتهم.
By the time their kidneys arrive.
عند وقت وصول الكلى
From time to time we reviewed Nick and Emma after their marriage.
كنا نقابل نيك و ايما مرارا بعد زواجهما
Now 100 percent of their time is.
الآن 100 من وقتهم مكرس للتلاميذ
Now 100 percent of their time is.
الآن 100 في المئة من وقتهم.
Now, 100 percent of their time is.
الآن 100 من وقتهم مكرس للتلاميذ
Now 100 percent of their time is.
و الآن 100 بالمئة من زمنهم للطالب.
They wasted their time. There was nothing.
لقد أهدروا وقتهم على لا شيء
Let them take their time. It's important.
دعهم يأخذوا وقتهم إنه أمر هام
Let things happen in their own time.
دع الأمور تحدث في الوقت المناسب
Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them
وكان اخوتهم في قراهم للمجيء معهم في السبعة الايام حينا بعد حين.
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
وكان اخوتهم في قراهم للمجيء معهم في السبعة الايام حينا بعد حين.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص
They can watch it at their own time, at their own pace.
فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم
See, time perspective is how people devide their own experience into partitions, time zones.
ويمكن ان نقول ان مقياس الزمن هو عبارة عن كيفية تقسيم الناس لتجاربهم على مراحل زمنية
It is time to take away their matches.
ولكن الأوان قد آن لحرمانهم من أعواد الثقاب.
Leave them in their perplexity for a time .
فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم .
Leave them in their perplexity for a time .
فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم .
Time and justice are both on their side.
فالوقت والعدالة في صف ذلك الشعب.
They're just blowing their tops. Not this time.
انهم فقط يزهون بتفوقهم ليس هذه المرة
For your boys. I used their time too.
لأولادك لقد أهدرت وقتهما كذلك
The core difference is that startups do something called search while large companies spend their time, at least their core time, executing.
الاختلاف الرئيسي هو أن المؤسسات الناشئة تقوم بما يسمى البحث بينما تقضي الشركات الكبرى معظم وقتها في التنفيذ.
How many people gave of their time and their expertise, and their patience, to deal with me?
فكم من الاشخاص وظفوا اوقاتهم وخبراتهم لمساعدتي وكذلك صبرهم .. كما تعلمون في التعامل معي
And no one would blame them for taking their time to consider their options.
وليس لأحد أن يلومهم إذا ما استغرقوا الوقت الكافي للتفكير في الخيارات.
Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds.
في وقت مضى كان الناس يستثمرون ذاكرتهم بتعبئة ذاكرتهم بشكل مجهد
Indeed, over time their ability to bring results diminished.
بل إن قدرة العقوبات على تحقيق أية نتائج تضاءلت كثيرا في نهاية المطاف.
They devote 100 of their time to Six Sigma.
أنهم يكرسون 100 من وقتهم لمعايير سيغما.
Such pillars express the religious beliefs of their time.
وتعبر هذه الأعمدة عن المعتقدات الدينية التي كانت منتشرة وقت بنائها.
So leave them to their ignorance for a time .
فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم .
So leave them in their intoxication till a time .
فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم .
So leave them in their error for a time .
فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم .
So leave them in their bewilderment until a time .
فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم .
So leave them in their error till a time .
فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم .
So leave them in their confusion for a time .
فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم .
So leave them to their ignorance for a time .
فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم .
So leave them in their intoxication till a time .
فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم .
So leave them in their error for a time .
فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم .

 

Related searches : Worth Their Time - During Their Time - At Their Time - Volunteer Their Time - Biding Their Time - Took Their Time - Donate Their Time - Divide Their Time - Taking Their Time - Take Their Time - Spend Their Time - In Their Time - Before Their Time - Of Their Time