Translation of "their time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They took their time. | ها هما لقد أخذوا وقتهم |
They have autonomy over their time, their task, their team, their technique. | لديهم استقلالية في وقتهم، وفي مهمتهم وفي فريقهم وفي أسلوبهم. |
They'll be wasting their time. | انهم سوف يضيعون وقتهم . |
No, they're taking their time. | لا, يأخذون وقتهم |
Not a great use their time. | لم يكن هذا الاستغلال الأمثل لوقتهم. |
By the time their kidneys arrive. | عند وقت وصول الكلى |
From time to time we reviewed Nick and Emma after their marriage. | كنا نقابل نيك و ايما مرارا بعد زواجهما |
Now 100 percent of their time is. | الآن 100 من وقتهم مكرس للتلاميذ |
Now 100 percent of their time is. | الآن 100 في المئة من وقتهم. |
Now, 100 percent of their time is. | الآن 100 من وقتهم مكرس للتلاميذ |
Now 100 percent of their time is. | و الآن 100 بالمئة من زمنهم للطالب. |
They wasted their time. There was nothing. | لقد أهدروا وقتهم على لا شيء |
Let them take their time. It's important. | دعهم يأخذوا وقتهم إنه أمر هام |
Let things happen in their own time. | دع الأمور تحدث في الوقت المناسب |
Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them | وكان اخوتهم في قراهم للمجيء معهم في السبعة الايام حينا بعد حين. |
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them. | وكان اخوتهم في قراهم للمجيء معهم في السبعة الايام حينا بعد حين. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص |
They can watch it at their own time, at their own pace. | فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها. |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم |
See, time perspective is how people devide their own experience into partitions, time zones. | ويمكن ان نقول ان مقياس الزمن هو عبارة عن كيفية تقسيم الناس لتجاربهم على مراحل زمنية |
It is time to take away their matches. | ولكن الأوان قد آن لحرمانهم من أعواد الثقاب. |
Leave them in their perplexity for a time . | فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم . |
Leave them in their perplexity for a time . | فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم . |
Time and justice are both on their side. | فالوقت والعدالة في صف ذلك الشعب. |
They're just blowing their tops. Not this time. | انهم فقط يزهون بتفوقهم ليس هذه المرة |
For your boys. I used their time too. | لأولادك لقد أهدرت وقتهما كذلك |
The core difference is that startups do something called search while large companies spend their time, at least their core time, executing. | الاختلاف الرئيسي هو أن المؤسسات الناشئة تقوم بما يسمى البحث بينما تقضي الشركات الكبرى معظم وقتها في التنفيذ. |
How many people gave of their time and their expertise, and their patience, to deal with me? | فكم من الاشخاص وظفوا اوقاتهم وخبراتهم لمساعدتي وكذلك صبرهم .. كما تعلمون في التعامل معي |
And no one would blame them for taking their time to consider their options. | وليس لأحد أن يلومهم إذا ما استغرقوا الوقت الكافي للتفكير في الخيارات. |
Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. | في وقت مضى كان الناس يستثمرون ذاكرتهم بتعبئة ذاكرتهم بشكل مجهد |
Indeed, over time their ability to bring results diminished. | بل إن قدرة العقوبات على تحقيق أية نتائج تضاءلت كثيرا في نهاية المطاف. |
They devote 100 of their time to Six Sigma. | أنهم يكرسون 100 من وقتهم لمعايير سيغما. |
Such pillars express the religious beliefs of their time. | وتعبر هذه الأعمدة عن المعتقدات الدينية التي كانت منتشرة وقت بنائها. |
So leave them to their ignorance for a time . | فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم . |
So leave them in their intoxication till a time . | فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم . |
So leave them in their error for a time . | فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم . |
So leave them in their bewilderment until a time . | فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم . |
So leave them in their error till a time . | فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم . |
So leave them in their confusion for a time . | فذرهم اترك كفار مكة في غمرتهم ضلالتهم حتى حين إلى حين موتهم . |
So leave them to their ignorance for a time . | فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم . |
So leave them in their intoxication till a time . | فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم . |
So leave them in their error for a time . | فاتركهم أيها الرسول في ضلالتهم وجهلهم بالحق إلى أن ينزل العذاب بهم . |
Related searches : Worth Their Time - During Their Time - At Their Time - Volunteer Their Time - Biding Their Time - Took Their Time - Donate Their Time - Divide Their Time - Taking Their Time - Take Their Time - Spend Their Time - In Their Time - Before Their Time - Of Their Time