Translation of "suffered or sustained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Even with the success of the bailouts, countries suffered massive output losses due to recessions and sustained subpar growth.
وحتى مع نجاح عمليات الإنقاذ، فإن العديد من البلدان عانت من خسائر هائلة في الناتج بسبب الركود والنمو الهزيل.
It is all too easy to find examples of countries that subsequently suffered badly because of sustained fiscal expansion.
ومن اليسير للغاية أن نعدد أمثلة البلدان التي عانت بشدة في وقت لاحق بسبب التوسع المالي المستدام.
Another 300,000 were injured or suffered property damage.
وأصيب 000 300 آخرون أو تضررت ممتلكاتهم.
It's similar to an echo or a sustained note.
إنه مشابه للصدى أو علامة مطولة
Nova Scotia (Worker's Compensation Board) v. Martin involved two appellants who suffered from chronic pain related to injuries they had sustained at work.
تتعلق قضية نوفا سكوتيا (مجلس تأمين حوادث العمل) ضد مارتين بطرفين مستأنفين يعانيان من أوجاع مزمنة خلفتها إصابات حدثت في مكان العمل.
Often they have suffered physical or sexual violence in their childhood.
وكثيرا ما تكون هؤلاء النساء قد تعر ضن للعنف الجسدي أو الجنسي في طفولتهن.
Two others suffered injuries as a result of firing or explosions.
كما أصيب بجراح اثنان آخران نتيجة اطﻻق نار أو انفجارات.
This state of affairs can no longer be tolerated or sustained.
ولم يعد ممكنا التسامح إزاء هذه الحالة أو إدامتها.
They couldn't say whether or not he had sustained any injury.
ولم يستطيعوا تأكيد اصابته ام لا
How do we know if he or she has sustained a concussion?
كيف نعلم ان لم يكن قد اصيب بارتجاج دماغي او لم ت صب
And, unlike Thailand, all of them had suffered from war or internal strife.
كما عانت جميعها، على النقيض من تايلاند، من الحروب أو النزاعات الداخلية.
The current mechanisms suffered from either inadequate resources or a lack of coordination.
وتعاني اﻵليات الراهنة إما من عدم كفاية الموارد أو من اﻻفتقار إلى التنسيق.
What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma.
ما يحدث لهم انهم قد يعانون من سرطان او ورم.
Sustained.
امقبول
I stand for this soldier who suffered partial hearing loss and sustained permanent injuries to her leg, which was hit by a rocket on a mission in Afghanistan.
وسوف أدافع عن ذلك الجندي الذي يعاني من إضطراب في السمع وسوف ادافع عن الجندية التي تعاني من عجر دائم في القدم جراء اصابتها بشظية صاروخ في مهمة في أفغانستان
America s former adversaries either became preoccupied with consolidating or sharing power, suffered domestic defeat, or confronted neighboring states.
إذ أن خصوم أميركا السابقين كانوا ينشغلون إما بتوطيد السلطة أو تقاسمها، وكانوا يعانون من هزائمهم المحلية، أو يجابهون دولا مجاورة.
Loss or injury suffered by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings
خسارة أو ضرر تكبدهما المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات اﻻشتراء
I stand for this soldier who suffered partial hearing loss and sustained permanent injuries to her leg, when she was hit by a rocket on a mission in Afghanistan.
وسوف أدافع عن ذلك الجندي الذي يعاني من إضطراب في السمع وسوف ادافع عن الجندية التي تعاني من عجر دائم في القدم
Out of 5,423,199 inhabitants directly affected, several hundred thousand have suffered injury or loss.
ومن بين السكان الذين تأثروا بصورة مباشرة والبالغ عددهم ١٩٩ ٤٢٣ ٥ نسمة، تكبد مئات اﻵﻻف إصابات أو خسائر.
Investment suffered.
ولم يسلم الاستثمار من الضرر.
You suffered?
هل عانيت
Furthermore, many bank shareholders have suffered from the disruption in lending, either directly or via their businesses or employers.
فضلا عن ذلك فإن العديد من حاملي أسهم البنوك عانوا من انقطاع الإقراض، سواء بشكل مباشر أو عن طريق شركاتهم أو أصحاب أعمالهم.
Sustained Bridge
الجسر
Objection sustained.
الاعتراض مرفوض ان زوجتك اعطتنا رواية
Objection sustained.
الإعتراض مقبول.
Objection sustained.
الأعتراض مقبول
Objection sustained.
الإعتراض مقبول
Objection sustained.
الإعتراض مقبول
Iraq argues that governments can only submit claims before the Commission for losses that they have sustained directly, and that they may not seek compensation for losses suffered by individuals.
514 ويجادل العراق بأنه لا يجوز للحكومات أن تقدم مطالبات إلى اللجنة إلا بشأن الخسائر التي تكبدتها مباشرة وأنه لا يجوز لها المطالبة بتعويض عن خسائر تكبدها أفراد.
There is no economic or social activity in Cuba that has not suffered its consequences.
ولا يوجد في كوبا نشاط اقتصادي أو اجتماعي لم يعان من نتائج الحصار.
Indeed, it seems like avoiding sustained deflation , or falling prices, is all they can manage.
ويبدو أن كل ما قد تتمكن البنوك المركزية من تحقيقه الآن لن يخرج عن تجنب الانكماش لفترة طويلة، أو هبوط الأسعار.
These claims comprised a variety of losses allegedly sustained by the detainees or their families.
وتضمنت هذه المطالبات خسائر متنوعة ز عم أنها لحقت بالمحتجزين أو بأسرهم.
An open society will never be created or sustained by righteous entrepreneurs or be the mere byproduct of political engineering.
ولا شك أن المجتمع المفتوح لن ينشأ ولن يجد السند والدعم في رجال الأعمال الصالحين، ولن يكون نتاجا ثانويا للهندسة السياسية.
You have suffered.
لقد مررت بالكثير
90 have suffered.
90 عانوا منه
Have I suffered?
وهل أتألم
No loss was suffered since all such claims were either rejected or the funds were recovered.
(ب) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
(Sustained cheers, applause.)
(هتاف ،تصفيق مستمر).
(Sustained cheers, applause.)
(هتاف ،تصفيق مستمر)
(Sustained cheers, applause.)
(هتاف و تصفيق مستمر)
The First Citizen's Fund provided business expansion or start up loans to Aboriginal businesses resulting in 330 new or sustained jobs.
165 وقدم صندوق المواطنين الأوائل قروضا لتوسيع أو إنشاء الأعمال التجارية إلى أصحاب الأعمال من الشعوب الأصلية كانت نتيجتها خلق 330 وظيفة أو الحفاظ عليها.
China has sustained rapid economic growth for 30 years without significant fluctuations or interruption so far.
لقد نجحت الصين في الحفاظ على النمو الاقتصادي السريع طيلة ثلاثين عاما من دون انقطاع أو تقلبات كبيرة ـ حتى الآن.
Without appropriate national policies, no amount of assistance, bilateral or multilateral, will lead to sustained growth.
فما لم توجد سياسات وطنية مﻻئمة، لن يؤدي أي قدر من المساعدة، سواء كانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف إلى نمو متواصل.
In the view of the Panel, Saudi Arabia has not submitted sufficient evidence to establish the nature or extent of the crop losses suffered by Shadco or to support its estimation of crop losses that it claims Shadco suffered.
577 ويرى الفريق أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية لإثبات طبيعة الخسائر التي لحقت بالمحاصيل التي تكبدتها الشرقية أو حجمها، أو لدعم تقديرها لتلك الخسائر التي تدعي أن الشرقية تكبدتها.
Almost every country represented in this Hall today has suffered, directly or indirectly, from conflicts, within States or between them, since 1945.
وقد عانت كل البلدان الممثلة تقريبا في هذه القاعة اليوم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من الصراعات، داخل الدول أو فيما بينها، منذ سنة 1945.

 

Related searches : Suffered Or Incurred - Incurred Or Suffered - Incurred Or Sustained - Sustained Or Incurred - Have Suffered - Costs Suffered - Suffered For - Suffered Costs - Suffered Greatly - Loss Suffered - Damages Suffered - Had Suffered - Is Suffered