Translation of "suffered from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami suffered from asthma.
كان سامي يعاني من الر بو.
Layla suffered from a severe depression.
عانت ليلى من اكتئاب شديد.
Perhaps our parents suffered from depression.
وربما عانا أبائنا من الاحباط
Perhaps our parents suffered from depression.
وربما عانا أبائنا من الاحباط وربما لم يستطيعوا ان يحبونا
Perhaps our parents suffered from depression.
ربما يعاني أهلنا من الاكتئاب.
Pakistan s new president, Asif Ali Zardari, has suffered from terrorism as we have suffered.
لقد عانى الرئيس الباكستاني الجديد، آصف علي زرداري ، من الإرهاب بقدر ما عانينا منه نحن.
I haven't suffered from anything so far.
.أنا لم أعاني من أي شيء حتى الآن
I have suffered enough from my enemies.
عانيت كفاية من أعدائي.
We know people who have suffered from cancer.
نحن نعرف اشخاص عانوا من السرطان.
He suffered from diabetes and died in 2010 from a cerebral haemorrhage.
عانى من مرض السكري وتوفي في عام 2010 من النزف الدماغي.
Egypt has long suffered from issues of uncontrolled hunting.
مصر عانت ولمدة طويلة من مشاكل الصيد غير المس يطر عليه.
Nearly one fourth of Palestinian children suffered from malnutrition.
وإن ما يقرب من ربع الأطفال الفلسطينيين يعانون من سوء التغذية.
All of southern Africa suffered terribly from this scourge.
وعانى الجنوب اﻻفريقي من هذا الوبال بشكل فظيع.
So he suffered from essential tremor for many years.
عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة.
My mother suffered from nightmares, all about the boat.
عانت أمي من الكوابيس جميعها حول المركب
It suffered from increasing unemployment and a lack of investment.
فكانت تعاني من البطالة المتزايدة والافتقار إلى الاستثمارات.
But our regulators and politicians also suffered from intellectual capture.
ولكن الساسة والجهات التنظيمية كانوا أيضا تحت رحمة الأسر الفكري.
She suffered from tuberculosis and died on 4 July 1906.
عانت ماري لويز من مرض السل وماتت في 4 يوليو 1906.
The global steel industry has long suffered from persistent overcapacity.
10 وقد عانت صناعة الصلب العالمية طويلا من فائض القدرة الإنتاجية المتواصل.
SBS also suffered from tight budget constraints and staff shortages.
وقد عانت الدائرة أيضا من القيود الشديدة المفروضة على الميزانية ومن نقص الموظفين.
Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition.
48 والسكان الأصليون يعانون على نحو غير مناسب من الجوع وسوء التغذية، بشكل خاص.
A large number of these children under 4 suffered from anaemia.
ويعاني عدد كبير من أولئك الأطفال الذين هم دون سن الأربع سنوات من فقر الدم.
3.1 The author complains that his trial suffered from procedural irregularities.
٣ ١ يشتكي صاحب البﻻغ من أن محاكمته تخللتها مخالفات اجرائية.
He came from some rural areas, he must have really suffered.
لقد جاء الى هنا ومر بأوقات صعبة
You've all suffered from their cruelty. The ear loppings, the beatings...
كلنا عانينا من قسوتهم ومن جرائمهم...
Both have suffered from the crisis, but not in the same way.
صحيح أن البلدان على الجانبين عانت من الأزمة، ولكن ليس على نفس النحو.
Nor is it obvious that the bankers suffered from more adverse publicity.
كما لم يكن من الواضح أن المصرفيين كانوا يعانون من قدر أعظم من الدعاية السلبية.
On March 21, 1991, he died, having long suffered from Parkinson's disease.
وت وفي يوم 21 مارس عام 1991 بعد معاناة طويلة من مرض باركنسون.
All Salvadorians without exception, albeit to differing degrees, suffered from this violence.
وقد عانى جميع أبناء السلفادور دون استثناء من هذا العنف رغم أنه كان بدرجات متفاوتة.
If each one of you who's actually suffered from childhood trauma says,
إذا كل واحد منكم عانى من صدمة طفولة قال
Hamas hasnít suffered from this attack, and certainly hasnít lost its popularity.
أجاب العديد منهم بأنه سيكون لها الدور الكبير في الانتخابات الإسرائيلية التي ستجري في شباط فبراير لقد وضعوا حملة دعائية ناجحة تقوم على مبدأ صوت واحد في وقت واحد
Forgeries were painted over it, and it suffered very badly from mold.
رسمت فوقه عديد الكتابات، وعانى الكثير بسبب العفن.
T was dismissed from his position as a police officer because he suffered from Crohn's disease.
وف صل ت من وظيفته كشرطي بسبب إصابته بمرض كرون.
Investment suffered.
ولم يسلم الاستثمار من الضرر.
You suffered?
هل عانيت
Nevertheless, I think we have suffered too much from politics by simplistic slogans.
وأظن رغم ذلك أننا عانينا الكثير من السياسة بسبب الشعارات التبسيطية.
Europe s image has suffered accordingly, notably from the perspective of Asia s booming economies.
ومن ث م ، عانت صورة أوروبا، وخاصة من منظور اقتصادات آسيا المزدهرة.
And, unlike Thailand, all of them had suffered from war or internal strife.
كما عانت جميعها، على النقيض من تايلاند، من الحروب أو النزاعات الداخلية.
For decades Iraqi women have suffered from wars, sometimes losing their loved ones.
لعقود عانت المرأة العراقية من الحروب, التي خسر بعضهم فيها أحباءهم.
Women also suffered disproportionately from the effects of escalating civil and ethnic conflicts.
وتعاني المرأة أيضا من الآثار غير المتناسبة لتصاعد الصراعات المدنية والإثنية.
We have suffered from that cross border inspired scourge for nearly 25 years.
فقد عانينا من هذا البلاء الذي يتلقى التشجيع عبر الحدود لمدة 25 عاما تقريبا.
The current mechanisms suffered from either inadequate resources or a lack of coordination.
وتعاني اﻵليات الراهنة إما من عدم كفاية الموارد أو من اﻻفتقار إلى التنسيق.
I suffered from tendinitis on my shoulders and saltwater sores on my bottom.
و لقد عانيت من إلتهاب الاوتار بكتفي و إلتهابات المياه المالحة بالمؤخرة
I feel I have already suffered enough from my infamous ancestor... and so...
أعتقد أننى قد عانيت بما فيه الكفاية من جدى سيئ السمعة و لذلك
How many people who suffer from depression do you think have suffered from childhood trauma or abuse?
كم عدد الأشخاص الذين عانوا من الإكتئاب تفتكر عانوا من صدمات الطفولة أو سوء المعاملة

 

Related searches : Are Suffered From - Had Suffered From - Suffered From Cancer - She Suffered From - Have Suffered From - Has Suffered From - Which Suffered From - Suffered From Crisis - Suffered From Depression - Suffered From Sickness - Have Suffered - Costs Suffered - Suffered For - Suffered Costs