Translation of "such as price" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Price discrimination uses market characteristics (such as price elasticity) to adjust prices, whereas yield management uses product characteristics. | ولضبط الأسعار، يستخدم التمييز في الأسعار خصائص السوق (مثل مرونة الأسعار)، بينما تستخدم إدارة العائد خصائص المنتج. |
The high price of such drugs is limiting their impact as well. | ويعمل الثمن المرتفع لهذه العقاقير أيضا على الحد من تأثيرها. |
Such appeasement carries a price. | إن هذا النوع من الاسترضاء لا يتأتي بلا ثمن. |
This approach does not require as much data as other methods, such as the price comparison method. | ولا يتطلب هذا النهج كثيرا من البيانات كغيره من الطرائق، مثل طريقة الأسعار المقارنة. |
As such, it has ended up paying an exorbitant price in wars, occupations and assassinations. | وبهذه الصفة آل بها الأمر إلى دفع ثمن باهظ بين حروب واحتلالات واغتيالات. |
Other controls are being simplified, such as the replacement of specific import licences with automatically issued licences, or their scope reduced, such as price and distribution controls. | وهناك ضوابط أخرى يجري تبسيطها أيضا، مثل اﻻستعاضة عن تراخيص استيراد محددة بتراخيص تصدر تلقائيا، أو بتضييق نطاقها، مثل ضوابط اﻷسعار والتوزيع. |
For many commodities, such as oil, the reserve price is higher in emerging countries than in developed economies. | وبالنسبة لكثير من السلع الأساسية، مثل النفط، فإن السعر الاحتياطي يكون أعلى في الدول الناشئة عنه في الاقتصادات المتقدمة. |
Yes, to some extent, such is the price of progress. | هذا، إلى حد ما، هو ثمن التقدم. |
Such price activity could be equally consistent with active competition. | ذلك أن هذا النشاط في الأسعار يمكن أن يكون أيضا متسقا مع منافسة نشطة. |
If my sister dies, such is the price of war. | اذا ما تت أختي فهذا ثمن الحرب |
Richard would not accept his throne at such a price. | إن ريتشارد لن يقبل عرشه مقابل هذا الثمن |
In the UK, the consumer price index is being recalculated to include new products, such as electronic dating services. | وفي المملكة المتحدة تعاد معايرة مؤشر أسعار المستهلك بحيث يشتمل على منتجات جديدة، مثل خدمات المواعدة الإلكترونية. |
The lowest submitted price is announced as the starting price of the auction. | وي علن أدنى سعر مقد م بأنه السعر الابتدائي للمناقصة العلنية. |
How could you possibly want me at such a high price? | ولماذا تريدني بكل هذه المقدار |
Shortages of medicines and basic foodstuffs such as milk, sugar, eggs, beef, and chicken abound as a consequence of price controls and mounting inflation. | ويبدو أن العجز في الأدوية والمواد الغذائية الأساسية مثل الألبان، والسكر، والبيض، ولحوم الأبقار والدواجن، كان نتيجة طبيعية للضوابط المفروضة على الأسعار ومراقبة التضخم. |
Then they set the price of liquidity as an administered price in normal times. | ثم تعاملت مع سعر السيولة باعتباره سعرا موجها في الأوقات العادية. |
You just say Well look price increases, as price increases what happens to demand? | ربما ستقول حسنا ، بما ان السعر يزداد، في حالة ازدياد السعر ماذا يحدث للطلب |
PASADENA, CALIFORNIA Most economists think that macroeconomic disruptions, such as the current recession, can be understood in terms of aggregate indicators such as total employment, the price level, and the money supply. | باسادينا، كاليفورنيا ـ إن أغلب خبراء الاقتصاد يتصورون أن أشكال الخلل في الاقتصاد الكلي، مثل الركود الحالي، من الممكن أن ت فه م في إطار مؤشرات كلية مثل التشغيل الكامل للعمالة، ومستويات الأسعار، والمعروض من النقود. |
The second attainable goal is to impose such a high price on Hezbollah as to be an effective deterrence in practice. | والهدف الثاني الذي تستطيع إسرائيل تحقيقه يتلخص في تكبيد حزب الله ثمنا باهظا إلى الحد الذي يجعل منه عبرة تردع غيره عن اتخاذه قدوة. |
Countries that have signed such investment agreements have paid a high price. | وقد دفعت الدول التي وقعت على مثل هذه الاتفاقيات ثمنا باهظا. |
Such price increases can prove particularly inflationary in countries that import commodities. | وقد تؤدي هذا الزيادات في الأسعار إلى التضخم في الدول المستوردة للسلع الأساسية. |
Such matters are considered by the Intersecretariat Working Group on Price Statistics. | وينظر في هذه الأمور الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار. |
If the price of automobiles had fallen as quickly as the price of semiconductors, a car today would cost 5. | وإذا كانت أسعار السيارات قد هبطت بنفس السرعة التي هبطت بها أسعار أشباه الموصلات، لكان ثمن السيارة اليوم قد أصبح خمسة دولارات فقط. |
Indeed, as was the case with the global financial crisis, investors seem unable to estimate, price, and hedge such tail risks properly. | يبدو أن المستثمرين، كما كانت حالهم مع الأزمة المالية العالمية، عاجزين عن تقدير وتسعير مثل هذه المخاطر والتحوط منها على النحو اللائق. والوقت وحده كفيل بإنبائنا بما إذا كان عدم اكتراثهم حاليا يشكل فشلا آخر في تقييم الأحداث المتطرفة والاستعداد للتصدي لها. |
But such a relative price system is feasible only in a market economy. | ولكن مثل هذا النظام النسبي في تحديد الأسعار لن يتسنى عمليا إلى في ظل اقتصاد السوق. |
A small price to pay for the company of such a charming lady. | ثمن بخس للدفع مقابل رفقة مثل هذه السيدة الفاتنة |
Other information, such as the starting price in the ERA or information about a third party ERA service provider, is also usually provided. | 9 وتوفر عادة أيضا معلومات أخرى مثل السعر الابتدائي المزاد العكسي الإلكتروني(17) أو معلومات عن الطرف الثالث مقد م خدمات المزاد العكسي الإلكتروني. |
(k) The manner in which the proposal price is to be formulated or expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the services, such as reimbursement for transportation, lodging, insurance, use of equipment, duties or taxes, unless the price is not a relevant criterion | )ك( تدرج الطريقة التي ينبغي أن يوضع بها سعر اﻻقتراح أو يعبر بها عنه، بما في ذلك بيان ما إذا كان السعر سيشمل عناصر أخرى غير تكلفة الخدمات، مثل مصاريف نقل أو سكن أو تأمين أو استعمال معدات أو رسوم أو ضرائب، ما لم يكن السعر معيارا غير ذي صلة |
His delegation hoped that such reports would be issued periodically in order to facilitate such cooperation and pave the way for more elaborate publications on issues such as exchange rates, price indices, transportation costs and markets. | وأعرب عن أمل وفده في أن تصدر هذه التقارير على أساس دوري لتسهيل هذا التعاون وتعبيد الطريق ﻻصدار منشورات أكثر تفصيﻻ بشأن قضايا هامة مثل أسعار الصرف ودليل اﻷسعار وتكاليف النقل واﻷسواق. |
Nor is there such a thing as a free war. The US and the world will be paying the price for decades to come. | يعشق الأميركيون هذه المقولة quot لكل شيء ثمن، ولا وجود لغداء مجاني quot . ولكن يتعين علينا أن ندرك أن الحرب أيضا ليست مجانية. ولسوف تدفع الولايات المتحدة ـ والعالم ـ ثمن هذه الحرب طيلة عقود قادمة. |
Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. | (د) يتعلق المعامل الرابع بكل التكاليف الأخرى، مثل مصروفات التشغيل. |
The economic feasibility of producing biodiesel in South Africa will always be determined by the ratios among the international price of crude oil, the local diesel price and the prices of oilseeds such as sunflower and soybean. | وستكون الجدوى الاقتصادية لإنتاج الديزل الأحيائي في جنوب أفريقيا دائما عاملا محددا وفق النسب بين السعر الدولي للنفط الخام وسعر الديزل المحلي وأسعار البذور الزيتية مثل عباد الشمس وفول الصويا. |
This is profit as a function of selling price. | هذا عبارة عن ربح بصورة دالة رياضية لسعر البيع |
Humanity will pay the price for communism until such a time as we learn to stand up to it with all political responsibility and decisiveness. | سوف تظل الإنسانية تدفع ثمن الشيوعية إلى أن يحين الوقت الذي نتعلم فيه كيف نصمد في وجهها بكل حسم وإحساس بالمسئولية السياسة. |
Forty seven percent yes, as soon as they could price could come down. | 47 في المئة نعم ، بمجرد أن تسنح الفرصة يمكن للسعر أن ينزل. |
Different products and categories enter the hot zone at different moments those with low price points, such as snacks and beverages, typically take off relatively early beauty products somewhat later and luxury goods, such as branded fashion, later still. | وتدخل المنتجات المختلفة المنطقة الساخنة في لحظات مختلفة فتلك ذات نقاط السعر المنخفضة، مثل الوجبات والمشروبات الخفيفة، تنطلق عادة في مرحلة مبكرة نسبيا ثم تتبعها منتجات التجميل لاحقا بعض الشيء ثم تأتي بعدها السلع الترفية، مثل الأزياء التي تحمل علامات تجارية مشهورة. |
Hiroshima stands as the living reminder of that horrible price. | وإن هيروشيما لتذكير حي بذلك الثمن الرهيب. |
Currently requirements such as price increases and changes to not to exceed limits, additional deliverables and delivery schedules are reviewed more carefully prior to amending contracts. | ويجري حاليا استعراض الشروط من قبيل زيادة الأسعار والحدود التي يجب عدم تجاوزها والسلع الإضافية التي يمكن تسليمها ومواعيد التسليم، استعراضا دقيقا قبل تعديل العقود. |
As we have paid a far greater price for being late so often in the past, the international community can no longer afford such a luxury. | وبما أننا كنا ندفع ثمنا أكبر من ذلك بكثير نتيجة تأخرنا في الماضي، فإن المجتمع الدولي أصبح اﻵن في وضع ﻻ يسمح له باﻻستمرار في هذا الضرب من الترف. |
Until there is a market for such bonds, we cannot know what the price will be. | وإلى أن تنشأ سوق لمثل هذه السندات، فلا نستطيع أن نحدد كم سيكون السعر. |
Even without such a wider conflict, what happens in Iraq will affect the price of oil. | حتى لو لم تتسع رقعة الصراع على هذا النحو، فإن ما يحدث في العراق لابد وأن يؤثر على أسعار النفط. |
Even if we have to pay, such a haul would be cheap at double the price. | حتى لو اضطررنا للدفع فسأحتاج الى برميل من الشراب القوي |
I must ask my husband what would be a just price for such a costly garment | ... يجبأن أسألزوجى بالتأكيد سيدفع سعر عادل ... لهذا الكساء الغالى |
If Americans had to pay more for gasoline, they would use less of it. With a high gasoline price, alternative sources of energy such as ethanol and alternative forms of transportation such as electrically powered automobiles would become commercially viable. | وفي ظل ارتفاع أسعار البنزين فإن المصادر البديلة للطاقة مثل الإيثانول، والأشكال البديلة للنقل مثل السيارات التي تعمل بالطاقة الكهربائية، سوف تصبح مجدية تجاريا. |
As the price for an individual to use this edition, even after a reduction in 2004, is 195 or US 295 every year, most subscribers are large organizations such as universities. | حيث أن ثمن استخدام الفرد لهذه الطبعة، وحتى بعد تقليصها في عام 2004، هو 195 أو 295 دولار أمريكي كل عام، فإن معظم المشتركين هم من المؤسسات الكبيرة مثل الجامعات. |
Related searches : Such As. - Such As - As Such - Accepted As Such - Others Such As - Values Such As - Phenomena Such As - Such As Lead - Partners Such As - Perceived As Such - Recognised As Such - Words Such As - Terms Such As - Nothing Such As