Translation of "stoke the fire" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fire - translation : Stoke - translation : Stoke the fire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stoke up the tryworks.
اشعلوا نيران الحدادة
Pile everything that will burn into the stoke hole.
كوموا كل شىء يمكن حرقه فى الموقد
Today, similar apprehensions stoke opposition to New START.
واليوم تعمل مخاوف مماثلة على إذكاء نيران المعارضة لمعاهدة ستارت الجديدة.
As Havel had foreseen, his job (and that of the small circle of dissidents surrounding him) would then be to fan that spark, stoke the fire and guide it.
وكما توقعهافل، فإن وظيفته (هو وأفراد الدائرة الصغيرة من المنشقين الذين أحاطوا به) كانت تتلخص في تغذية تلك الشرارة وإذكاء نارها ـ وتوجيهها.
A de facto policy of inflating away the debt might stoke such fears further.
والسياسة الواقعية المتمثلة في الاعتماد على التضخم كوسيلة للتخلص من الدين قد تغذي هذه المخاوف.
The International Stoke Mandeville Wheelchair Sports Federation International Sports Organization for the Disabled, merger of the International Sports Organization for the Disabled, in special consultative status, and the International Stoke Mandeville Wheelchair Sports Federation, not in status.
ISMZSF ISOD، الناجمة عن اندماج المنظمة الدولية للألعاب الرياضية للمعوقين، وهي ذات مركز استشاري خاص، وInternational Stoke Mandeville Wheelchair Sports Federation التي لا تتمتع بمركز استشاري.
Oldest goalscorer Billy Liddell, 38 years, 55 days (against Stoke City, 5 March 1960).
أكبر هداف بيلي ليديل، 38 سنة و 55 يوم (ضد ستوك سيتي في 5 مارس 1960).
Given all this, more deficit spending will only stoke fears of higher future taxes and inflation.
وبالنظر إلى كل ذلك فإن المزيد من الإنفاق بالدين لن يؤدي إلا إلى تأجيج المخاوف من ارتفاع الضرائب ومستويات التضخم.
He made his first Premier League start on 26 September against Stoke City at St James' Park.
بدأ مباراته الاولى في الدوري الممتاز يوم 26 سبتمبر ضد ستوك سيتي في سانت جيمس بارك.
In fact, the friction generated by electoral politics is likely to stoke resentments within Shia and Sunni communities as well.
والحقيقة أن الاحتكاك المتولد عن السياسة الانتخابية سوف يؤدي على الأرجح إلى إذكاء نار الاستياء داخل المجتمعات الشيعية والسنية أيضا .
Using his case to stoke fear of an Islamic threat to society might make electoral sense for Sarkozy.
وقد يبدو استغلال حالته لتأجيج المخاوف من تهديد إسلامي للمجتمع أمرا منطقيا في نظر ساركوزي.
She would certainly stoke many enemies who will look to their own brands of fundamentalism to strike back at the US.
فهي بلا شك سوف تعمل على إذكاء نار العديد من الأعداء الذين سوف ينكفئون على نسختهم الخاصة من الأصولية والتطرف للرد على ضربات الولايات المتحدة بضربات أشد.
Divide enough, stoke enough resentment, and a nation becomes nothing more than a ruined society within a national territory.
فإذا ما عملت إلى حد كاف على بث الفرقة وإذكاء نار الاستياء والغضب، تصبح الأمة مجرد مجتمع م ـخ ر ب داخل إقليم وطني لا أكثر.
Fire! Fire! Fire!
حريق ! حريق ! حريق
The use of the war to stoke anti Japanese feelings in China and Korea is annoying to the Japanese, and triggers defensive reactions.
ويشعر اليابانيون بالانزعاج الشديد إزاء استخدام الحرب لإذكاء المشاعر المناهضة لليابان في الصين وكوريا، الأمر الذي يستفز ردود أفعال دفاعية من جانبهم.
They know how to stoke momentum in an argument by multiplying reasons why they are right and others are wrong.
فهم يعرفون كيف يضيفون إلى حجتهم الزخم اللازم للترويج لها من خلال تعديد الأسباب التي تجعلهم على صواب وتجعل الآخرين على خطأ.
And I'm yelling out, Fire! Fire! Fire! Fire!
واصرخ نار ,نار ,نار,نار!
This perception may generate genuine interest in such an option in other Parties, which would in turn stoke the flames of nuclear proliferation.
وقد يفضي هذا الفهم إلى ظهور اهتمام فعلي لدى الأطراف الأخرى بهذه الأسلحة، باعتبارها خيارا تلجأ إليه، الأمر الذي سيفضي بدوره إلى إذكاء لهيب الانتشار النووي.
Second, a massive wave of liquidity, via easy monetary policy, is chasing assets, including commodities, which may eventually stoke inflation further.
وثانيا ، هناك موجة هائلة من السيولة، التي أحدثتها السياسات النقدية المتساهلة، والتي تلاحق الأصول، بما في ذلك السلع الأساسية، والتي قد تؤدي في النهاية إلى تفاقم التضخم.
As China grows, its increasing size, wealth, and urbanization will continue to stoke demand for energy, grains, minerals, and other resources.
فمع نمو الصين، سوف تستمر زيادة حجمها وثروتها وتوسعها الحضري في تغذية الطلب على الطاقة، والحبوب، والمعادن، وغير ذلك من الموارد.
The fire fighters put out the fire.
أطفأ رجال الإطفاء الحريق.
Given all this, more deficit spending will only stoke fears of higher future taxes and inflation. It will encourage the reemergence of global imbalances.
وبالنظر إلى كل ذلك فإن المزيد من الإنفاق بالدين لن يؤدي إلا إلى تأجيج المخاوف من ارتفاع الضرائب ومستويات التضخم. وهذا من شأنه أن يعزز من فرص عودة الخلل في التوازن العالمي. ولن يكون في هذا طمأنة للمستهلكين أو المستثمرين.
And I'm yelling out, Fire! Fire! Fire!
واصرخ نار ,نار ,نار,نار!
Fire, Kunz! Fire!
إطلق النار يا كينز إطلق
Fire her, fire her.
إطردها، إطردها
Cease fire! Cease fire!
متى دخلت الآن، يا سيدي.
In case of fire, telephone the fire station.
في حالة الحريق، اتصل بمحظة المطافي.
'There's a fire. The workshop is on fire.'
أولي يوجد حريق, إن المتجر مشتعل
Fire, bring fire, for the worker of wonders!
النار ، أحضروا النار لصانع العجائب
The fire chief holds the fire to attract the fish.
المسؤول عن حمل النار يحاول جذب الأسماك.
Everyone, go outside! Fire! Fire!
الجميع اخرجو !! حرييق ! حريق
What is this! Fire! Fire!
ـ ما هذا ـ حريق, حريق
The terrorists intention is to sow mistrust and stoke fears their aim is to weaken the democratic rule of law and to shatter citizens confidence in public institutions.
وتتلخص مقاصد الإرهابيين في نثر بذور عدم الثقة وتغذية المخاوف وهم يهدفون بذلك إلى إضعاف الحكم الديمقراطي للقانون وزعزعة ثقة المواطنين في المؤسسات العامة.
The risk is that the phenomenon leads to widespread disruptions, as increasingly difficult national policy challenges stoke regional tensions and the multilateral system proves unable to reconcile imbalances safely.
ومكمن الخطر هنا هو أن تؤدي هذه الظاهرة إلى ارتباكات واختلالات واسعة النطاق، مع تغذية التحديات السياسية الوطنية المتزايدة الصعوبة للتوترات الإقليمية وإثبات النظام المتعدد الأطراف عجزه عن إصلاح اختلالات التوازن بأمان.
So fire away. A little fuel for the fire here.
وههنا بعض الزيت ليزيد النار اشتعالا .
We firewood burning by fire, fire fueled by the traitor.
تحرقه نارن يثو رها أجير
Hold your fire! Hold your fire!
من سيسقط من الطائره ولماذا
Igniting, igniting, igniting fire. Igniting fire.
تشتعل, تشتعل, نار مشتعلة, نار مشتعلة
She's on fire. She's on fire.
إنها وسط النيران ,إنها وسط النيران
We're under fire. Yes, under fire!
نحن تحت القصف نحن تحت القصف
For starters, there is the convergence argument. As China grows, its increasing size, wealth, and urbanization will continue to stoke demand for energy, grains, minerals, and other resources.
فبادئ ذي بدء، هناك حجة التقارب. فمع نمو الصين، سوف تستمر زيادة حجمها وثروتها وتوسعها الحضري في تغذية الطلب على الطاقة، والحبوب، والمعادن، وغير ذلك من الموارد.
Where's the fire?
أين الحريق
Fire the boats!
أحرقوا القوارب
Where's the fire?
لم العجلة
Where's the fire?
ما المشكلة

 

Related searches : Stoke A Fire - Stoke The Flames - Stoke Up - Stoke On - Stoke Fear - Stoke Demand - Stoke Volume - Stoke On Trent - Carry The Fire - Kill The Fire - Stop The Fire - Poke The Fire - At The Fire