Translation of "statutory year end" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Statutory Companies.
قانوني الشركات.
Statutory request.
طلب منصوص عليه قانونا.
End of year estimate
تقديرات آخر العام.
Statutory (preferential) creditors
الدائنون النظاميون (ذوو الأفضلية)
This year, winter never end.
شتاء هذه السنة لم ينتهي.
The end of the year.
في نهاية السنة
Women in Statutory Bodies
المرأة في الهيئات التشريعية
Education and end of year examinations
التعليم وامتحانات نهاية العام
There is no statutory timeframe.
لا يوجد إطار زمني قانوني.
Drafting of statutory law continues.
ولا يزال تحرير القانون التأسيسي مستمرا.
AVAILABLE GENERAL RESOURCES AT YEAR END c
مجموع الموارد المتاحة في نهاية السنة
Total general resources at year end c
٢٠ إجمالي الموارد العامة في نهاية السنة)ج(
Comment by the Administration. UNOPS audit exception reports are being developed in conjunction with UNDP and will be rolled out in the second and third quarters of 2005 after completion of the statutory reports for the year end closing.
681 تعليقات الإدارة يجري حاليا، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، إعداد تقارير الاستثناء من مراجعة الحسابات الخاصة بالمكتب وسيبدأ إدخالها طور التشغيل في الربعين الثاني والثالث عام 2005 بعد الانتهاء من إعداد التقارير النظامية لإقفال نهاية السنة.
The three year testing period would, therefore, end with the 2007 performance year.
وعلى ذلك ستنتهـي فترة التجربة التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات بسنـة الأداء 2007.
How will it end? to nine year olds.
الى اطفال في عمر التاسعة.
U.S. wide, at the end of last year.
في الولايات المتحدة ككل مع نهاية العام الماضي.
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement.
(47) في أستراليا، يقتصر التنظيم الآن على الوثائق السياساتية ومبادئ الإشتراء التوجيهية والأحكام القانونية الواسعة النطاق بشأن الإشتراء الإلكتروني.
The end of a drought... a year long drought.
بنهاية الجفاف جفاف عام كامل
At the end of my first year in school, in the summer of that year,
في نهاية س ن ت ي الأولى في المدرسة, في صيف ذلك العام ,
Country office staff are reminded that these reports are due by year end each year.
ويذك ر موظفو المكاتب القطرية بأنه ينبغي تقديم هذه التقارير بحلول نهاية السنة في كل عام.
UNFPA reminds country office staff that these reports are due by year end each year.
ويتم تذكير الموظفين العاملين في المكاتب القطرية بأن موعد تقديم هذه التقارير يحين في نهاية كل عام.
Since the end of the 1990s, its fund balance eroded as revenues failed to cover operating costs, investment needs, or reserves to meet its statutory obligations.
فمنذ نهاية التسعينات، تضاءل رصيد موارده، إذ عجزت إيراداته عن تغطية تكاليفه التشغيلية، واحتياجاته الاستثمارية أو موارده الاحتياطية بما يمك نه من تلبية التزاماته القانونية.
Current year obligations have been revalued at the year end United Nations operational rate of exchange.
وقد أعيد تقدير التزامات السنة الجارية وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية السنة.
State media recently started releasing year end mass incident statistics.
بدأ الإعلام الحكومي مؤخرا بإصدار إحصاء في آخر كل سنة سمته إحصاء حوادث التجمهر .
It will become operative towards the end of this year.
وسيبدأ العمل بهذه التشريعات في أواخر هذا العام.
And at the end of my freshman year of college,
وعند نهاية العام الاول لي كطالبة في الكلية،
It was May, near the end of the school year.
كن ا في شهر مايو, في نهاية السنة الدراسي ة.
Comment by the Administration. The audit exception reports are being developed by the Office of Information Systems and Technology and were to be progressively rolled out in the second and third quarters of 2005, after completion of the statutory reports for year end closing.
288 تعليقات الإدارة يقوم مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات بإعداد تقارير الاستثناء من مراجعة الحسابات وكان من المقرر تشغيلها تدريجيا في الربعين الثاني والثالث من عام 2005 بعد الانتهاء من التقارير النظامية لإقفال نهاية السنة.
Let us establish this Commission before the end of the year.
فدعونا ننشئ هذه اللجنة قبل نهاية العام.
The talks could be finalized before the end of this year.
ويمكن اختتام المحادثات قبل نهاية هذه السنة.
It was scheduled for completion before the end of the year.
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة.
It should finish its work by the end of this year.
وينبغي أن تنتهي هذه اللجنة من عملها قبل نهاية العام الحالي.
We're going to know at year end if that is true.
ونحن سنكتشف بنهاية العام مدى صدق هذا.
And he said to me at the end of his year,
وقد قال لي في نهاية العام,
So what's the interest earned at the end of the year?
اذا ما هي الفائدة التي تم جمعها في نهاية العام
As the technology was evolving, at the end of last year,
و بما أن هذه التكنولوجيا قد تطورت، فقد اسست في نهاية العام الفارط،
So it's equal to 668 at the end of our year.
اذا تساوي 468 فينهاية السنة
I want him in chains before the end of the year.
أريده مقيد بسلاسل قبل نهاية السنة
Remember, none of these directions have any statutory backing.
تذكروا، ليس لأي من هذه التعليمات أساس قانوني.
This table is prepared in accordance with statutory requirements.
ويعد هذا الجدول وفقا للمتطلبات القانونية.
Despite this, Iraq won the 2004 AFC Team of the Year award by the end of the year.
على الرغم من هذا، فاز العراق بجائزة فريق الاتحاد الآسيوي لعام 2004.
This one was unexpected because I started the year as an agnostic, and by the end of the year,
كان هذا غير متوقع لاني بدات السنة كملحد ومع نهاية السنة
The bottom may be near perhaps by the end of the year.
وربما أصبح القاع قريبا ـ ربما بحلول نهاية العام.
However, fewer than 40 days remained before the end of the year.
ومع ذلك، لم يتبق إلا أقل من أربعين يوما على نهاية السنة.
Before the end of the year, the Peacebuilding Commission must be established.
فقبل نهاية العام، يتعين إنشاء لجنة بناء السلام.

 

Related searches : End Year - Year End - Year-end - Year-end Review - Year-end Report - Year-end Bonus - Year End Documents - Year-end Debt - On Year End - Year-end Accounting - Year End Assessment - Towards Year End - Year End Summary - Year End Value