Translation of "states clearly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some states (Iceland and Hungary) are clearly bankrupt. | فمن الواضح أن بعض البلدان (مثل أيسلندا والمجر) قد أفلست بالفعل. |
However, as the Programme of Action clearly states, | بيد أن برنامج العمل ينص بوضوح على أن |
Clearly, the United States is now deeply divided in electoral terms. | من الواضح أن الولايات المتحدة تعاني الآن من انقسام عميق فيما يتصل بالمسألة الانتخابية. |
(b) clearly states the name and location of the chosen court. | (ب) ويبي ن بوضوح اسم المحكمة المختارة ومكانها. |
That issue clearly relates to the fundamental interests of Member States. | وتبين هذه المسألة بوضوح المصالح الأساسية للدول الأعضاء. |
The complexities of each situation are clearly known to Member States. | وما تتسم به حالة فيها من التعقد أمر معروف تماما للدول اﻷعضاء. |
It is clearly for Member States to decide which course is preferable. | ومن الواضح أن اﻷمر متروك للدول اﻷعضاء كي تقرر أي السبيلين أفضل. |
But intervention in other states internal affairs must be legitimate, which requires clearly established rules. | لكن التدخل في الشئون الداخلية لدول أخرى لابد وأن ينبني على أسس من الشرعية، الأمر الذي يتطلب بوضوح وجود قوانين راسخة. |
Clearly, States often are under an obligation to invigilate the conduct of individuals or other entities. | ومن الواضح أن الدول كثيرا ما يقع على عاتقها التزام بأن تحقق في تصرف الأفراد أو الكيانات الأخرى. |
Clearly, the main criteria would continue to be equitable geographical representation and the equality of States. | ومن الواضح أن التمثيل الجغرافي العادل والمساواة بين الدول ينبغي أن يظﻻ المعيارين الرئيسيين في هذا الخصوص. |
This draft resolution on assistance in land mine clearance is clearly complementary to United States initiatives. | إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الوﻻيات المتحدة. |
), or AYYLU ( Not clearly coded, repeat more clearly. ). | )، AYYLU وتعني( Not clearly coded, repeat more clearly. |
The experiences reported by Member States clearly indicate that revitalization is both an event and a process. | والتجارب التي أوردتها الدول الأعضاء تشير بوضوح إلى أن التنشيط هو في نفس الوقت مباراة وعملية. |
Clearly, any solution will require the support of as large a group of Member States as possible. | من الواضح أن أي حل سيتطلب دعم أكبر مجموعة ممكنة من الدول الأعضاء. |
The United Nations representation in the field had already been clearly defined and delimited by Member States. | فتمثيل اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني سبق للدول اﻷعضاء أن بينته وحددته بصورة جلية. |
Speak clearly. | تكلم بوضوح. |
Very clearly. | بكل وضوح |
Too clearly. | بوضوح كبير |
Clearly. Scientifically. | بشكل واضح وعلمي |
Very clearly. | كما لو كنا بالنهار . |
It clearly identifies areas in which small island developing States will require the support of the international community. | وتحدد تلك الاستراتيجية المجالات التي ستطلب فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية الدعم من المجتمع الدولي. |
Article 1 of the Charter clearly states that one of the primary purposes of the United Nations is | لقد أشارت المادة اﻷولى من الميثاق بوضوح إلى أن أمر حفظ السلم واﻷمن الدوليين هو القصد اﻷول لﻷمـــم المتحدة. |
These discussions and consultations make it possible to formulate more clearly the common priorities of the Member States. | فهذه المناقشات والمشاورات تجعل باﻹمكان صياغة اﻷولويات المشتركة للدول اﻷعضاء بصورة أكثر وضوحا. |
The States that founded the United Nations clearly set out in the Charter the principle of collective security. | إن الدول التي أوجدت اﻷمم المتحدة قد كرست مبـــدأ اﻷمــن الجماعي في الميثاق تكريسا واضحا. |
Clearly, the United States has violated pertinent United Nations resolutions regarding the Non Self Governing Territory of Guam. | من الواضح أن الوﻻيات المتحدة انتهكت قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
President Bush articulated clearly that the United States objective is two sovereign, democratic States Israel and Palestine living side by side in peace and security. | وقد أعرب الرئيس بوش بوضوح عن أن هدف الولايات المتحدة هو وجود دولتين ذواتي سيادة وديمقراطيتين هما إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
(a) is contained in a volume contract that clearly states the names and addresses of the parties and either | (أ) واردا في عقد حجم يبي ن بوضوح أسماء وعناوين الأطراف المعنية وكان إم ا |
Resolution 59 291 states clearly that our objective is to promote the broadest possible agreement on all major issues . | ويبي ن القرار 59 291 بوضوح أن هدفنا هو تعزيز أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع المسائل الرئيسية . |
The Arab Peace Initiative of 2002 has clearly pronounced peace as an indisputable strategic option of the Arab States. | وقد أعلنت مبادرة السلام العربية لعام 2002 بجلاء أن السلم خيار استراتيجي لا غنى عنه. |
It clearly states that the Emergency Relief Coordinator should actively facilitate the access of operational organizations to emergency areas. | ويذكر بوضــوح أن منســق اﻻغاثــة الطارئـة ينبغي أن يسهل بشكل نشط وصول المنظمات التشغيليــة الــى مناطـق الطوارئ. |
Clearly, he's guilty. | واضح أن ه مذنب. |
Clearly, he's guilty. | من الواضح أن ه مذنب. |
We clearly can. | لاننا نستطيع |
Clearly it doesn't. | وبكل وضوح انها ليست كذلك |
Clearly it's freezing. | يبدوا بوضوح أنه يتجمد. |
She's clearly manicdepressive. | إنها تعانى بوضوح من الهوس الإكتئابى |
All too clearly. | بوضوح تام |
The application form also clearly states that the entry of any false statements will lead to imprisonment and heavy fines. | استمارة الطلب تنص بوضوح على أن ادخال معلومات كاذبة سيؤدي إلى السجن وغرامات كبيرة. |
This article provides flexibility for States Parties to conventions, which clearly fall within the scope of the E Contracting Convention. | وتتيح هذه المادة المرونة للدول الأطراف في الاتفاقيات التي تندرج بوضوح في نطاق اتفاقية التعاقد الإلكتروني. |
It also states clearly that such prejudice is absolutely unacceptable and incompatible with Brazil's commitment to a culture of peace. | كما يشير بوضوح إلى أن هذا التعصب مرفوض تماما ولا ينسجم مع التزام البرازيل بثقافة للسلام. |
Clearly the latter would require the commitment from States Party to both gather the information and to authorize its release. | ومن الجلي أن الأمر سيقتضي التزام الدول الأطراف بجمع المعلومات والسماح ببثها في آن معا . |
Those treaties are clearly based on human beings as their beneficiaries and the States parties as bearers of corresponding obligations. | فهذه المعاهدات تقوم بوضوح على أساس أن بني البشر هم المستفيدون منها وأن الحكومات الأطراف تحمل على عاتقها الالتزامات المقابلة لها. |
States have realized more and more clearly that the arms race cannot reduce their vulnerability or lead to absolute security. | فلقد أدركت الدول بوضوح يتزايد باستمرار أن سباق التسلح ﻻ يمكنه أن يحد من عدم منعتها وﻻ يمكنه أن يؤدي الى أمن مطلق. |
Clearly, our States have all, in one way or another, established structures to deal with the priorities in difficult situations. | ومن الواضـح أن دولنا جميعها قد أنشأت، بطريقة أو بأخرى، الهياكل اﻷساسية الﻻزمة لمواجهة اﻷولويات في الحاﻻت الصعبــة. |
This is clearly an obligation for States parties, with which they can comply by acting directly or through international organizations. | ومن الواضح أن اﻷمر يتعلق هنا بالتزام للدول اﻷطراف التي يمكن أن تمتثل لذلك بالتصرف مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية. |
Related searches : Which Clearly States - Clearly States That - It Clearly States - Clearly Demonstrate - Clearly Identifiable - Clearly Communicate - Communicate Clearly - Think Clearly - Clearly Structured - Clearly Shows - See Clearly - Most Clearly