Translation of "stand ready" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Stand ready with your bows!
إستعدوا بأقواسكم
Mallet men, ready, stand by!
إجهزوا ! رجال المطارق..
We therefore stand ready to do so.
وبالتالي فإننا نقف على أهبة اﻻستعداد للقيام بذلك.
We stand ready to contribute to these endeavours.
ونحن على أهبة اﻻستعداد لﻹسهام في هذه المساعي.
We stand ready to cooperate in this endeavour.
ونحن على استعداد للتعاون في هذا المسعى.
Stand by with your matches ready to fire.
أجهز بالشعلة على استعداد لإطلاق النار
Stand by with your matches ready to fire.
أجهز بالشعلة على استعداد لإطلاق النار...
Stand by with your matches ready to fire!
أجهز بالشعلة على استعداد لإطلاق النار
Ten seconds. Ready on one. Stand by, two.
عشر ثوانى ، مستعدون ، واحد تأهب ، اثنان
Stand by to load. Make ready to fire.
أستعد للتحميل أستعدوا لأطلاق النيران
But the international community must stand ready to help.
ولكن يتعين على المجتمع الدولي أن يقف على أهبة الاستعداد لتقديم يد المساعدة.
We, for our part, stand ready to contribute to that.
ونحن، من جانبنا، على استعداد للإسهام في ذلك.
We also stand ready to participate in national reconstruction efforts.
ونحن على استعداد أيضا للمشاركة في جهود التعمير الوطني.
We stand ready to assist the Committee in these endeavours.
ونحن على استعداد لمساعدة اللجنة في هذه المساعي.
We always stand ready to counteract the threat of war everywhere.
إننا دائما على استعداد للتصدي لتهديد الحرب في كل مكان.
The donor community should stand ready to support this pilot effort.
وينبغي لمجتمع المانحين أن يقف على أهبة اﻻستعداد لدعم هذا الجهد الرائد.
Finally, central banks still stand ready to intervene to prevent bank runs.
وفي الختام، ما زالت البنوك المركزية على أهبة الاستعداد للتدخل لمنع التكالب على سحب الودائع من البنوك.
Yes, we can. We, the young people, stand ready to do so.
وإننا، نحن الشباب، نقف على أهبة الاستعداد للقيام بذلك.
We stand ready to do what we can in support of these.
ونحــن علـى استعداد لنفعل كل ما نستطيع لدعم هذه المبادرات.
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties.
ونحن على أهبة اﻻستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
Stand easy at your stations, but be ready every time we lunge.
إسترخوا فى مواقعكم لكن كونوا جاهزين عندما نندفع
We for our part stand ready to help meet the challenges that remain.
ونحن من جانبنا على استعداد للمساعدة في التصدي للتحديات القائمة.
We stand ready to take on our shoulders a fair share of that load.
ونحن نقف على أهبة الاستعداد لنأخذ على عاتقنا نصيبا عادلا من هذا العبء.
We stand ready to participate in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) for Bosnia.
ونحن على استعداد لﻻشتراك في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة.
Then stand ready for the signal. Come, Will. come on, let's welcome Sir Guy.
استعدوا للإشارة ,هيا (ويل) دعنا نرحب بهم
We stand ready to take an active and constructive part in deliberations on this issue.
ونقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدور نشيط وبناء في المناقشات بشأن هذه القضية.
This holy shrine, the gentle fine is this, My lips, two blushing pilgrims, ready stand
هذا الضريح المقدس ، وغرامة لطيف هو هذا ، زوجي الشفاه ، واثنين من الحجاج احمرار ، ونقف على أهبة الاستعداد
We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so.
ونحن على استعداد ﻷداء هذا الدور إذا ما دعينا للقيام بذلك.
However, we stand ready to provide our institutional and human capacities for the benefit of this Partnership.
غير أننا على استعداد لتقديم قدراتنا المؤسسية والبشرية لما فيه مصلحة هذه الشراكة.
The United Nations must now stand ready to play its part in this important endeavour for peace.
ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تتهيأ اﻵن للقيام بدورها في هذا المسعى الهام على طريق السﻻم.
We in Ireland stand ready to play our part, together with our partners in the European Community.
ونحن في ايرلندا على أهبة اﻻستعداد لﻻضطﻻع بدورنا، جنبا إلى جنب مع شركائنا في المجموعة اﻷوروبية.
We are ready to make part of that force available for the United Nations stand by force arrangement.
ونحن على استعداد ﻷن نتيح جزءا من تلك القوة لترتيبات اﻷمم المتحدة للقوة الجاهزة.
We stand ready to develop further the thoughts contained in the paper, in cooperation with other interested delegations.
ونحن نقف على استعداد لتطوير اﻷفكار الواردة في الورقة على نحو إضافي، بالتعاون مع الوفود المهتمة اﻷخرى.
We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps.
ونحن ننفذ بنجاح الاتفاقات ذات الصلة في هذا المجال، ونقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ المزيد من الخطوات البناءة.
We stand ready to fully contribute to the work of the Court in the realization of such a commitment.
وإننا مستعدون للمساهمة الكاملة في عمل المحكمة في الوفاء بهذا الالتزام.
Speaking on behalf of the United Nations, I can say that we stand ready to provide all possible assistance.
وإنني إذ أتكلم بالنيابة عن اﻷمم المتحدة يمكنني القول إننا على استعداد لتقديم جميع المساعدات الممكنة.
I stand ready, Mr. President, to provide any additional information or assistance you may require on this important subject.
وإنني أقف على أهبة اﻻستعداد، سيدي الرئيس، لتقديم أية معلومات إضافية أو أية مساعدة أخرى قد تطلبونها بشأن هذا الموضوع الهام.
We shall continue our efforts on all these issues and stand ready to cooperate with all States and international organizations.
وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية.
10. Mr. Vance and I continue to stand ready to assist the parties in their efforts to resolve their difference.
١٠ وﻻ نزال، السيد فانس وأنا، على استعداد لمساعدة الطرفين فيما يبذﻻنه من جهود لحل خﻻفهما.
The members of the Council stand ready to deal expeditiously with any recommendations that the Secretary General may make. quot
وأعضاء المجلس على استعداد للنظر على وجه اﻻستعجال في أي توصيات يقدمها اﻷمين العام quot .
We stand ready to cooperate with other Member States in all efforts geared towards translating all 15 priority areas into reality.
ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في جميع الجهود الرامية إلى تجسيد مجالات الأولوية الـ 15 حقيقة واقعة.
Liberia's international partners stand ready to discuss with the incoming Government a successor arrangement to move the governance reform process forward.
وشركاء ليبريا الدوليون على استعداد لمناقشة ترتيبات الخلافة مع الحكومة الجديدة للمضي قدما في عملية إصلاح أساليب الحكم.
As you know, we stand ready to continue such a debate in a form that is more suitable to other members.
وكما تعلمون، فإننا مستعدون لمواصلة هذا النقاش في صيغة أنسب للأعضاء الآخرين.
We stand ready, together with other members of the international community, to help the people of Cambodia to rebuild their country.
ونحن على استعداد، جنبا الى جنب مع سائر أعضاء المجتمع الدولي، لمساعدة شعب كمبوديا ﻹعادة بناء بلده.
When they occur, states would stand ready to intervene to put an end to them, peacefully if possible, by force if necessary.
وحين تحدث مثل هذه الحالات فيتعين على الدول أن تكون على أتم استعداد للتدخل لإنهاء هذه الأوضاع، سلميا إن أمكن، وبالقوة العسكرية إذا لزم الأمر.

 

Related searches : We Stand Ready - I Stand Ready - Shovel Ready - Ready Money - When Ready - Ready Mix - Already Ready - Keep Ready - Quite Ready - Ready Mode - Ready Prepared - Ready Reckoner