Translation of "specific steps" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Specific - translation : Specific steps - translation : Steps - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Specific steps in this direction are indispensable. | ولا مندوحـة عن اتخاذ خطوات محـددة في هذا الاتجاه. |
The Government of Tajikistan is taking specific steps to strengthen regional and international security. | وتتخذ حكومة طاجيكستان خطوات ملموسة تهدف إلى تعزيز الأمن الإقليمي والدولي. |
(f) Take specific steps to safeguard the physical integrity of the members of all vulnerable groups | (و) اتخاذ خطوات محددة للمحافظة على السلامة الجسدية لأفراد الجماعات الضعيفة كافة |
The following specific steps have been taken to introduce a more structured approach to budget preparation | وتتبع الخطوات المحددة التالية لﻷخذ بنهج أكثر تنظيما في إعداد الميزانية |
A number of countries have taken steps to deal with the specific difficulties faced by women migrant workers. | وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات لمعالجة المصاعب الخاصة التي تواجهها العامﻻت المهاجرات. |
The five countries negotiating with North Korea agreed to take steps of their own, including provision of specific amounts of fuel oil, in exchange for steps taken by the North. | فقد اتفقت الدول الخمس المتفاوضة مع كوريا الشمالية على اتخاذ خطوات خاصة بها، بما في ذلك توفير كميات محددة من زيت الوقود في مقابل خطوات تتخذها كوريا الشمالية. |
Article 13.2 lists a number of specific steps parties are required to pursue to realise the right of education. | تسرد المادة 13.2 عددا من الخطوات المحددة المطلوبة الأطراف لمتابعة إعمال الحق في التعليم. |
(a) Governments must take specific steps in post conflict situations to minimize human rights violations caused with small arms. | (أ) يجب على الحكومات أن تتخذ خطوات محددة في حالات ما بعد انتهاء الصراع للحد قدر الإمكان من انتهاكات حقوق الإنسان باستعمال الأسلحة الصغيرة. |
The Office had taken steps to improve gender sensitive emergency response to meet the specific needs of refugee women. | وقد اتخذ المكتب الخطوات الﻻزمة لتحسين اﻻستجابة المتحسسة بالمرأة في حاﻻت الطوارئ بقصد تلبية اﻻحتياجات المحددة لﻻجئات. |
My Government is very much encouraged by the report of the Secretary General and the specific steps he has taken. | وحكومة بﻻدي يشجعها كثيرا تقرير اﻷمين العام والخطوات المحددة التي يتخذها. |
I went 1 steps, 2 steps, 3 steps. | خطوة , اثنين, ثلاث |
In recent weeks and months, the Palestinian Authority continued to take specific steps towards reforming the structure of the security services. | وفي الأسابيع والأشهر الأخيرة استمرت السلطة الفلسطينية في اتخاذ خطوات محددة نحو إصلاح هيكل الأجهزة الأمنية. |
She would like to know what specific steps the international community could take to ensure the safety and security of refugees. | وأعربت عن رغبتها في معرفة الخطوات المحددة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لكفالة سلامة وأمن اللاجئين. |
Three steps, two steps. | ثلاث خطوات، خطوتين. انبطحوا أرض ا. |
The CMMI maturity levels can be divided into 5 steps, which a company can achieve by performing specific activities within the organization. | مستويات النضج لCMMI يمكن تقسيمها إلى 5 خطوات التي يمكن لشركة أن تحققها من خلال أداء أنشطة محددة داخل المنظمة. |
23. Steps have also been taken to develop a specific humanitarian dimension in the integrated early warning approach of the United Nations. | ٢٣ واتخذت أيضا خطوات ﻹدخال ب عد إنساني محدد ضمن نهج اﻹنذار المبكر المتكامل لﻷمم المتحدة. |
20. The time has come to take specific steps to review the scale of assessments to the budget of United Nations operations. | ٢٠ كما آن اﻷوان ﻻتخاذ خطوات محددة من أجل استعراض جدول اﻷنصبة المقررة في ميزانية عمليات اﻷمم المتحدة. |
In addition, ITC should continue to take steps to ensure that project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms. | وعﻻوة على ذلك، ينبغي لمركز التجارة الدولية مواصلة اتخاذ الخطوات التي من شأنها ضمان تعيين أهداف المشاريع ونواتجها بطريقة محددة وقابلة للقياس كميا. |
The Board recommends that ITC continues to take steps to ensure project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms. | ويوصي المجلس بأن يواصل المركز اتخاذ خطوات لكفالة تحديد أهداف المشاريع ونواتجها بصيغ محددة، قابلة للتعبير الكمي. |
Immediate steps should be taken to develop specific time bound targets and indicators for MDG Goal 8 which address imbalances in international structures. | 2 ينبغي اتخاذ خطوات فورية لتحديد غايات ومؤشرات واضحة وذات أطر زمنية لتحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية، تعالج أوجه الاختلال في الهياكل الدولية. |
The steps taken include routine activities such as the exchange of information with regard to preparations for missions as well as specific projects. | وتشمل الخطوات المتخذة أنشطة روتينية كتبادل المعلومات فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للبعثات فضﻻ عن المشاريع المحددة. |
(h) ITC should continue to take steps to ensure that project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms (para. 96) | )ح( ينبغي أن يواصل المركز اتخاذ الخطوات الﻻزمة لضمان أن تكون أهداف المشاريع ونواتجها محددة بشكل قاطع ويمكن قياسه )الفقرة ٩٦( |
There should be agreement on a list of specific steps to make multilateral cooperation more effective and give social development a central international role. | ورئي أنه ينبغي أن يكون هناك اتفاق على قائمة بخطوات محددة لزيادة فعالية التعاون المتعدد اﻷطراف وﻻعطاء دور مركزي على الصعيد الدولي للتنمية اﻻجتماعية. |
Three African intergovernmental organizations, pointed to the specific following steps they were undertaking to enhance, as a high priority, the urgent action for Africa | ٨ وأشارت ثﻻث منظمات حكومية دولية افريقية الى الخطوات التالية المحددة التي تتخذها لتعزيز اﻻجراءات العاجلة لصالح افريقيا كمسألة ذات أولوية عالية |
Each stage will involve implementation and expansion of specific programmes to encourage company to company cooperation and expanded trade and investment. The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal. | وستشمل كل مرحلة تنفيذ برامج محددة لتشجيع التعاون فيما بين الشركات والتوسع في هذه البرامج وفي التجارة واﻻستثمار، وستقوم لجنة تنمية اﻷعمال التجارية بتنسيق عملية تحديد وتنفيذ الخطوات المحددة الﻻزم اتخاذها تحقيقا لهذا الهدف. |
Regional Bureaux have taken steps to ensure that in depth evaluations need not be scheduled when the nature of specific projects does not so warrant. | واتخذت المكاتب اﻹقليمية خطوات لضمان عدم إجراء تقييمات متعمقة إذا لم تكن طبيعة مشاريع محددة تستدعي ذلك. |
Both the summary and the extracts concentrate on the urgent action for Africa but also highlight specific steps to implement the Convention in other regions. | ويركز الملخص وكذلك المقتطفات على اﻻجراءات العاجلة لصالح افريقيا ولكنهما يبينان أيضا الخطوات المحددة المتخذة لتنفيذ اﻻتفاقية في مناطق أخرى. |
Steps | الخطوات |
Steps | خطوات |
Having cited specific examples, he asked whether the Italian judicial authorities had taken steps to ensure that statements amounting to incitement to hatred were appropriately punished. | وبعد أن ذكر بعض الأمثلة المحددة، تساءل عما إذا كانت السلطات القضائية الإيطالية قد اتخذت الخطوات لضمان معاقبة البيانات التي تصل إلى حد الكراهية، بشكل ملائم. |
Although the report said that polygamy was a sensitive issue, she wondered what specific steps the Government was willing to take to comply with article 16. | وعلى الرغم من أن التقرير يقول إن تعدد الزوجات مسألة حساسة، تساءلت ما هي الخطوات المحددة التي تعتزم الحكومة اتخاذها للامتثال للمادة 16. |
Furthermore, notwithstanding the absence of specific recommendations, there had been serious consideration of, and often broad agreement on, steps to strengthen the implementation of the Treaty. | 53 وعلاوة على هذا، وبالرغم من عدم تقديم توصيات محددة، فقد كان هناك بحث جاد للخطوات اللازمة لتعزيز تنفيذ المعاهدة، مما أدى في كثير من الأحيان إلى الاتفاق على هذه الخطوات بشكل واسع النطاق. |
I welcome the observations of the Group concerning the steps that might be taken in applicable forums to encourage regional approaches based on specific local conditions. | وإني أرحب بما أبداه الفريق من مﻻحظات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها في المحافل المناسبة لتشجيع النهج اﻹقليمية المستندة إلى اﻷحوال المحلية المحددة. |
In addition, specific steps to create a regulatory framework were being taken within regional organizations such as the Shanghai Cooperation Organization, of which Kazakhstan was a member. | وأضاف أن تدابير محددة تتخذ لإيجاد إطار تنظيمي في سياق منظمات إقليمية منها منظمة شانغهاي للتعاون، التي تعد كازاخستان طرفا فيها. |
It encouraged them to strengthen the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Biological and Chemical Weapons Conventions. Some specific steps were suggested. | وشجعتها على تعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيتين المتعلقتين بالأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
(a) Take the necessary steps to have the new draft Penal Code and Code of Criminal Procedure adopted, thus solving the specific problems brought about by torture | )أ( اتخاذ الخطوات الﻻزمة ﻻعتماد مشروع قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، وبذلك تحل المشاكل المحددة التي يطرحها التعذيب |
Next steps | الحواشي |
General steps | أولا خطوات عامة |
Next Steps | رابعا الخطوات التالية |
Preliminary steps | أولا التدابير الأولية |
Next steps | سابعا الخطوات المقبلة |
Interpolation steps | توليد خطوات |
Three steps. | ثلاث خطوات |
Germany Steps Up | ألمانيا تتقدم |
Obama Steps Up | أوباما يتقدم |
Related searches : Steps Forward - Practical Steps - Steps Towards - Sequential Steps - Project Steps - Legal Steps - Steps Up - Sea Steps - Actionable Steps - Make Steps - Several Steps - Operating Steps