ترجمة "بخطوات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Steps Strides Footsteps Stride Pace

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتمشي بزنزانتك بخطوات رتيبة
You pace your cell.
لماذا تقومى دائما بخطوات سريعه
Were you always so quick to move?!
ومنذ الانتخابات والعملية السياسية في العراق تتقدم بخطوات ثابتة.
Since the elections, the political process has continued to unfold in Iraq.
يخرج سوك من المطبخ بخطوات ثقيلة .. ممتلىء بالغضب, مدمدما
Sook comes out the kitchen with heavy steps, filled with anger, grumbling...
حسن غذاءك وساعد نفسك على الحركة بخطوات تملؤها الحيوية
Enhance your food and help you move with a bounce in your step with Amezcua Lifestyle Set.
يمضي عصر السكويا بخطوات أكثر تأنيا من عصر البشر.
Redwood time moves at a more stately pace than human time.
لكن يتم القيام بخطوات صغيرة وهناك بعض التغييرات الإيجابية تحدث.
But small steps are being made and some positive changes are happening.
أما الدرس الأخير والأكثر أهمية فهو يتعلق بخطوات الإصلاح وتوقعات المجتمع.
But the final and most vital lesson of perestroika concerns the pace of reforms and society s expectations.
والوثيقة الختامية تتضمن توصيات هامة بخطوات أخرى ينبغي أن تنفذ اﻵن .
The Final Document contains important recommendations for further steps, which should now be implemented.
٦٢ قامت إدارة الصحة البيئية بخطوات جبارة لرصد جودة مياه الشرب.
62. The Environmental Health Department has made tremendous strides in the monitoring of the quality of drinking water.
واضطلعت السلطات السلوفاكية بخطوات ملموسة لﻹسهام في اﻻستقرار واﻷمن في منطقتنا.
The Slovak authorities undertook concrete steps to contribute to stability and security in our region.
لكن الكمبيوترات لا تفعل أكثر من أنها تسرع بخطوات تجميع القواميس .
But computers don't do much else other than speed up the process of compiling dictionaries.
أرلينجتون ــ إن التقارب بين الولايات المتحدة وميانمار (بورما) يتقدم بخطوات سريعة.
ARLINGTON The rapprochement between the United States and Myanmar (Burma) has proceeded at a blistering pace.
لقد أقدم البنك المركزي الأوروبي على التعجيل بخطوات التطبيع في اللحظة المناسبة.
The ECB is accelerating the pace of normalization at precisely the right moment. The danger is that it will be blamed if European growth falters.
وبجهودهم هذه فإنهم يعملون على تحويل بلادهم ببطء ولكن بخطوات ثابتة وواثقة.
In doing so, they are transforming their country in a slow but irreversible way.
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children.
اشبع مشروباتك بالطاقة حسن غذاءك وساعد نفسك على الحركة بخطوات تملؤها الحيوية
Energise your drinks, enhance your food, and help you move with a bounce in your step with Amezcua Lifestyle Set.
بخطوات واثقة يخطو الموت نحوي في بعض الاحيان أعتقد بأني اخلط بينهم
So constantly conscious now of death moving towards me, sometimes I think I confound them.
لقد مضينا كذلك ولا نزال نمضي بخطوات حازمة نحو الاندماج مجددا بالنظام الدولي.
We have also taken, and are about to undertake, steps to be re integrated into the world system.
ولنكن على استعداد للقيام بخطوات أقصر حيث تكون المسائل لا تزال مثارا للجدل.
Where the issues are still contentious, let us be prepared to take smaller steps.
في الحقيقة، ربما كانت التقنيات الحديثة أكثر الأسباب أهمية وراء ت ق د م العولمة بخطوات سريعة.
In fact, new technologies are probably the most important reason why globalization is advancing at a rapid pace.
ولكن بينما تقطع الصين خطوات قصيرة نحو الأمام، تتراجع روسيا بخطوات عملاقة إلى الوراء.
Yet, as China takes minuscule steps forward, Russia takes giant steps backward.
وأبلغت بعض الدول (9 في المائة) أنها لم تقم بخطوات بعد في هذا الاتجاه.
Some States (9 per cent) reported that they had not yet done so.
320 ولاحظ المجلس أن البعثات قامت بخطوات لتنفيذ معظم التوصيات المنبثقة عن المراجعة الداخلية.
The Department developed a database reflecting accident statistics per user group.
بدلا من الانتظار حتى الموسم المقبل للقيام بخطوات على السقف... والذي هو بحالة جيدة... ...
Instead of waiting until next season to do Footsteps on the Ceiling, which is in pretty good shape, and if Margo can be talked into going on tour with Aged in Wood, we could put Footsteps into production right away.
إذ أن شيئا عميقا بدأ يتغير في أوروبا بخطوات أكيدة وراسخة رغم أنها بطيئة ومؤلمة.
For something profound is changing in Europe, slowly, painfully, but surely.
وتتيح اهتمامات المجتمع الدولي الحالية الظروف المناسبة لتحقيق التقدم بخطوات ملحوظة في هذا اﻻتجاه المزدوج.
The current concerns of the international community offered favourable conditions for appreciable progress in that twofold direction.
وإذ يحيط علما مع التقدير بأن بعض البلدان قد قامت بخطوات لضم ممثلين شباب إلى وفودها،
Noting with appreciation that some countries have taken steps to include youth representatives in their delegations,
ونحن على علم بأن اﻷمين العام بادر بالقيام بخطوات محددة حتى يكون لﻷمم المتحدة دور مباشر.
We recognize that the Secretary General has initiated specific moves to have the United Nations directly involved.
ازداد عدد الس كان ببطء شديد وزادت تقنيتنا وتحس نت بخطوات بطيئة جدا ومؤخرا كان لدينا ازدياد ضخم
The population increased very slowly, our technology increased and improved by very slow steps and just recently we had a huge increase.
وهم يدركون أن الهند تتمتع بمجوعة من القادة المثقفين اقتصاديا ، ويتوقعون أن تستمر الإصلاحات، ولو بخطوات وئيدة.
They recognize that India has the most economically literate leadership in the world. They expect reforms to continue, albeit at a rather gentler pace.
كما تم الإعراب عن النوايا والاهتمامات من طرف وفود مختلفة للقيام بخطوات ملموسة أخرى في مرحلة مقبلة.
Intentions and interests have also been expressed by various delegations with a view to taking other concrete steps at a later stage.
إحدى الشركات التي نعمل معها والتي للتو بدأت بخطوات صغيرة، ربما بدأت في رحلة الاستدامة هي كارغيل.
One company we're working with that's begun in baby steps, perhaps but has begun this journey on sustainability is Cargill.
فالقارة التي كانت مبتلاة ذات يوم بالحركات العسكرية الانقلابية نجحت ببطء، ولكن بخطوات ثابتة، في زرع ديمقراطيات مستقرة.
A continent once afflicted by military takeovers has slowly but surely implanted stable democracies.
كما ينبغي القيام بخطوات ت ديم أمد الإنجازات الهامة التي حققتها إذاعة البعثة والمبادرات المحلية ومنها إذاعة Talking Drums.
Steps should be taken to sustain the significant accomplishments of UNAMSIL Radio and of local initiatives like Talking Drums Radio.
ويعكف مجلس الأمن حاليا على إجراء استعراض شامل لأساليب عمله وإجراءاته، وهو يواصل القيام بخطوات هامة لتحسين كفاءته.
The Security Council has under way a comprehensive review of its working methods and procedures and continues to take important steps to improve its efficiency.
وتؤكد التطورات الحالية مسيس الحاجة للقيام بخطوات فعالة وحاسمة لتفادي خطر الحرب ووضع ترتيب جديد لﻷمن في كوريا.
The current developments highlight the urgent need for effective and decisive steps to be taken to obviate the danger of war and establish a new security arrangement in Korea.
quot أوﻻ، القيام بمحاولة جماعية موسعة لتقديم المساعدة الواقعية والفعالة لﻹسراع بخطوات العملية السياسية الجارية في داخل البﻻد
quot First, an extensive collective endeavour to provide realistic and effective assistance to accelerate the ongoing political process inside the country
و كريس هوقس خطا بخطوات كبيرة إلى منتصف الحشد مع سلاحه فوق رأسه مشيرا إلى الأرض، وقال، اركعوا
And Chris Hughes strode into the middle of the throng with his weapon above his head, pointing at the ground, and he said, Kneel.
وهكذا تحيط الجزائر علما بخطوات التقدم الملموس الذي تم تحقيقه خصوصا على الصعيد الثنائي في مجال نزع السﻻح النووي.
Algeria acknowledges the tangible progress that has been made thus far, especially on the bilateral level, towards nuclear disarmament.
ربما ان هذا يبدو مبالغا فيه بالنسبة لهذه المسألة والتي تعرف بالفعل كيفية حلها و تقوم بحلها بخطوات عدة
So this might seem overkill for what was probably a problem that you already knew how to do and do it in a few steps.
حاليا, يجب عليك أن تقوم بخطوات معملية معقدة و تصنع كمية من الشرائح الميكروسكوبية و تجعل شخص متدرب يفحصها.
Today, you need to do a complicated laboratory procedure, create a bunch of microscope slides and have a trained person examine it.
ولكن لابد من التعجيل بخطوات التغيير لضمان قدرة صندوق النقد الدولي بصورة خاصة على التكيف مع تحديات ما بعد الأزمة.
But the pace of change needs to be speeded up, ensuring that the IMF in particular is able to adapt to post crisis challenges.
وإذا ما تمكن الناس من ادخار نصف دخولهم، فإن استثماراتهم في رأس المال تصبح قادرة على دفع الاقتصاد بخطوات سريعة.
If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace.
78 وتبلغ النسبة المئوية للبلدان التي لم تقم بخطوات تكفل مشاركة المعوقين في الحياة الثقافية والوصول إليها 26.3 في المائة.
The percentage of countries that have not taken steps to ensure participation in and access to cultural life by persons with disabilities stands at 26.3 per cent.