Translation of "since it has" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It has remained there ever since. | وظلت على موقفها هذا منذ ذلك الوقت. |
It has been three years since Monterrey. | لقد انقضت ثلاثة أعوام على مؤتمر مونتيري. |
Since 1972, it has had no official status. | منذ عام 1972، فقد كان لا صفة رسمية. |
It has been a fort since ancient times. | كانت حصنا منذ العصور القديمة. |
Why has it been rising since the '70s? | لماذا لم يتوقف عن الارتفاع منذ السبعينات |
How long has it been since this episode? | كم مضى على هذه الحادثة |
It has been one hundred years since now. | لقد أكملت مائة عام حتى الآن |
Has it been a long time since then? | ألم يمر وقت طويل منذ ذلك الحين |
It has been in the development stage since 1996. | إنه في مرحلة التطوير منذ العام 1996. |
It has since been transformed into the Gaudí Museum. | وقد تحول منذ ذلك الحين إلى متحف غاودي. |
It has however been successfully staged since the Renaissance. | ومع ذلك فقد تم بنجاح نظموا منذ عصر النهضة. |
It has since opened branches in Britain and Scandinavia. | ومنذ ذلك الحين فتحت فروعا لها في بريطانيا والدول الإسكندنافية. |
How long has it been since you've seen Oska? | كم مضى من الوقت منذ أن التقيتي بأوسكار |
Since she came, it has been loud around here. | منذ أن أتت جعلت في المكان ضجة |
How long has it been since you saw him? | متى كانت آخر مرة رايته فيها |
How many years has it been since I said, 'Oh, it tickles'? | كم سنة منذ أن ق لت هذا م بهج |
It has been two months since my arrival in Tokyo. | مضى شهران منذ وصولي إلى طوكيو. |
It has been two months since my arrival in Tokyo. | مضى شهران على وصولي إلى طوكيو. |
Since 1945, it has been part of the CFP franc. | منذ عام 1945، فقد كان جزءا من الفرنك الفرنسي. |
It hasn't been long since Ha Ni has come back. | .لم يمضي ذلك الوقت الطويل منذ رجوع ها ني |
How long has it been since you've earned that much? | كم هي الفترة التي مرت ولم تجن مثل هذا المبلغ |
It has been in the Uffizi Gallery in Florence since 1670. | هذا العمل معروض في معرض أوفيزي في فلورنسا منذ العام 1670. |
It has been two decades since the last global debt crisis. | لقد مر عقدان على أزمة الدين العالمية الأخيرة. |
It has been only eight years since its entry into force. | ولم يمض على دخولها حيز النفاذ سوى ثماني سنوات. |
Since 1991 it has also delivered needed services to member States. | ويقوم المعهد بتقديم الخدمات المطلوبة إلى الدول اﻷعضاء منذ عام ١٩٩١. |
Administrations since 1975 have taken this approach, and it has failed. | وقد سارت الحكومات المتعاقبة منذ عام ١٩٧٥ على هذا النهج، ولكنها فشلت. |
It has since gone on a spree to acquire additional missiles. | ومنذ ذلك الوقت انهمكت باكستان في حيازة قذائف إضافية. |
Seriously, how long has it been since you've gone to college? | على محمل الجد، كم أنه لم يكن منذ عام كنت قد ذهبت إلى الكلية |
And it has since moved to her bones and her brain. | وانتقلت منذ ذلك الحين إلى عظامها ودماغها. |
So, of course, since it's bronze it has to be true. | ذلك ، بالطبع ، لأنه من البرونز عليه أن يكون صحيحا. |
It has been a week tonight... since we have been married. | الليلة قد مضى أسبوع... ـ على زواجنا |
Since then, great progress has been made towards implementing it, particularly since favourable political conditions for it have been established in Africa. | ومنذ ذلك الوقت أحرز تقدم كبير نحو تنفيذها، وبخاصة بعد أن تهيأت ظروف سياسية مؤاتية في أفريقيا. |
Since its establishment, in May 1992, it has dispersed 52.6 million and has recovered 22.5 million. | فقد منح الصندوق منــذ إنشائــه فــي أيار مايو ١٩٩٢، ٥٢,٦ مليون دوﻻر، واسترد ٢٢,٥ مليــون دوﻻر. |
China has changed since it won the 2008 games seven years ago. | لقد تغيرت الصين منذ فازت بتنظيم دورة الألعاب الأوليمبية للعام 2008، أي منذ سبعة أعوام. |
Since then, it has been located inside the altar of the cathedral. | ومنذ ذلك الحين، تقع الرفات داخل مذبح الكاتدرائية. |
It has been more than a decade since the Tribunal was established. | لقد انقضى أكثر من عقد من الزمن منذ إنشاء المحكمة. |
Since then, it has dispatched Japanese personnel to Angola, Cambodia and Mozambique. | ومنذ ذلك الوقت، أرسلنا أفرادا يابانيين الى أنغوﻻ وكمبوديا وموزامبيق. |
The population has been declining since 1937, when it was approximately 200. | وقـد ظل عدد السكان يتناقص منذ عام ٧٣٩١ وكان يقارب حينئذ ٠٠٢ نسمة. |
Since Israel is still occupying Arab lands, it has an important responsibility. | وبما أن اسرائيل ما زالت تحتل اﻷراضي العربية، فإنها تتحمل مسؤولية كبرى. |
The population has been declining since 1937, when it was approximately 200. | وقد ظل عدد السكان يتناقص منذ عام ١٩٣٧ وكان يقارب حينئذ ٢٠٠ نسمة. |
It has since unleashed a tsunami of instantly accessible freely available information. | أي التحكم في المال و لكن بالتحكم في الخريطة الإدراكية أي طريقتنا في التفكير و ما يهم حقا بهذا الصدد |
Since it has always been my grandfather's wish and also a burden. | لقد كان حلم جدي ايضا |
Penelope, it has been many months since you've come to see us. | ولعلك لا تعرف السلام مجددا أبدا |
It has been 23 years since the adoption of the Convention and 11 years since its entry to force. | لقد انقضى 23 عاما منذ اعتماد تلك الاتفاقية، و 11 عاما منذ بدء نفاذها. |
But it didn t work, and it has been a long time since popular antipathy to banks has been so great. | ولكن النجاح لم يكن حليفها، والواقع أننا لم نشهد مثل هذه الكراهية الشعبية الشديدة للبنوك منذ زمن بعيد. |
Related searches : Has Since - And Has Since - Has Changed Since - Has Had Since - Has Since Grown - Has Not Since - Has Been Since - Has Since Been - Since Has Been - Has Long Since - Has Existed Since - Since He Has - Has Since Become - Has Worked Since