Translation of "should be left" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The installed bridges should be left in Cambodia.
وينبغي ترك الجسور المركبة في كمبوديا.
People interested in work should be left alone.
المهتمين في العمل يجب أن تترك وحدها.
Development financing should be left to the World Bank.
فالتمويل الخاص بالتنمية لابد وأن يترك للبنك الدولي.
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.
Some ministers pointed out that no country should be left behind.
وأشار بعض الوزراء إلى أنه لا ينبغي إغفال أي بلد.
He left an hour ago. He should be back any moment.
غادر قبل ساعة وينبغى له أن يعود فى أى لحظة
Sami should have left.
كان على سامي أن يغادر.
For those delegations, the matter should be left to domestic penal law.
وترى تلك الوفود أنه ينبغي ترك المسألة للقانون الجنائي المحلي.
I should have left earlier.
كان علي أن أغادر أبكر.
I should not have left.
كان يجب على الآ أتركها.
You should have left earlier.
كان لا بد أن تتحرك باكرا
In a globalized economy, national policymakers should not be left circling light bulbs.
ولا يجوز في اقتصاد تحكمه العولمة أن ت تر ك مهمة تحديد المسار برمتها لصانعي السياسات الوطنية.
Some delegations stated that questions of methodology should be left to the Secretariat.
وقالت بعض الوفود إن المسائل المتعلقة بالمنهجية ينبغي أن تترك لﻷمانة العامة.
Other views were expressed that the term electronic signature should not be defined, and that it should be left to national law.
203 وأ بديت آراء أخرى مفادها أن تعبير التوقيع الالكتروني لا ينبغي تعريفه، وأن ي تر ك للقانون الوطني.
You won't be left idle, you won't be left unattended, you won't be left hungry.
لن تترك غير مراقب ، لن تترك جائع .
States should be left to interpret the term human life as they saw fit.
وأضاف أن الأمر متروك للدول كي تفسر عبارة الحياة البشرية وفقا لما تراه مناسبا.
Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown
لإظهار الأيقونات المختص رة في جانب مربع حوار الملفات
If it's the east, then it should be your left side? or right side?
إذا كان هذا الشرق، هل يجب أن يكون إلى جانبك الأيسر أو جانبك الأيمن
Dan, life and death should be left to the Creator of life and death.
دان ، الحياة والموت يجب أن ت ترك لخالق الحياة والموت
Off my left hand, there should be a crack, 5 or 6 inches long.
اعلى يدى اليسرى. هناك شق بحوالى 5 بوصات او ستة
Never should have left the Mississippi.
ما كان يجب أن نترك الميسيسبي
I should never have left you.
مـا كـان يجب علي أن أتركك
Apparently, I never should have left.
ظاهريا ، ما كان ينبغى أن أتركه أبدا
You should have left her home.
كان عليك أن تتركها بالمنزل.
I should have left you alone.
كان علي تركك.
It tells us which kinds of policies should be coordinated or harmonized globally, and which should be left largely to domestic decision making processes.
فهو ينبئنا بأي الأنواع من السياسات لابد وأن يتم تنسيقه أو مجانسته عالميا، وأيها لابد وأن يترك إلى حد كبير لآليات اتخاذ القرار على المستوى المحلي.
That may be why so many people believe so strongly that the Internet should be left completely unfettered.
ولعل هذا هو السبب الذي يجعل العديد من الناس يؤمنون بقوة بأن شبكة الإنترنت لا ينبغي أن تترك بلا ضابط أو رابط.
Decisions, he said, should be left to business or made locally, not in the Kremlin.
كما قال إن القرارات لابد وأن تترك للشركات أو للمؤسسات المحلية، وليس للكرملين.
It should be left to the courts to interpret the permanence criterion at this stage.
وينبغي أن يترك للمحاكم أمر تفسير معيار الدوام في هذه المرحلة.
Consequently, it was suggested that liability for late delivery should be left to national law.
وبالتالي، اقت رح ترك المسؤولية عن تأخ ر التسليم ليعالجها القانون الوطني.
The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law.
وينبغي أن تترك قضية المسؤولية لقواعد القانون الدولي وصكوكه الأخرى.
Or you should go left to right.
او انه يجب الانتقال من اليسار الى اليمين
Should have been left where it was.
انها آمنة تماما الليلة.
We never should have left the Mississippi.
ما كان ينبغي علينا أن نغادر الميسيسبي
We never should have left the Mississippi.
ما كان ينبغي علينا أن نغادر الميسيسبي
Some delegations felt that the operations mandated by the Secretary General should not be left out.
ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للنطاق أن يشمل أيضا العمليات الناشئة عن وﻻية من اﻷمين العام.
It recommended that lethal injection should be introduced in addition to hanging and that the choice of method should be left to the Court to decide.
ويبدو أنه ما من سجين حصل على عفو خاص منذ عام 1975.
But he should have left me a note.
ولكن كان يفترض عليه ترك ملاحظة
But the future of security in the Pacific should not be left to US decision makers alone.
ولكن مستقبل الأمن في منطقة المحيط الهادئ لا ينبغي أن ي ـتر ك لصناع القرار السياسي في الولايات المتحدة وحدها.
Regional organizations should indeed coordinate their activities with the United Nations however, decisions on those questions should be left to the organizations concerned.
وذكر أنه يتوجب على المنظمات اﻻقليمية، بدون شك، أن تنسق جهودها مع اﻷمم المتحدة، ولكن القرارات المتصلة بهذا الموضوع يجب أن تحال الى المنظمات المعنية.
If we're to be honest here... Tae Gong Shil isn't someone who should be left to rot away in that dungeon.
في الواقع، لقد ك نت غير م قد ر قيمتك في هذا المكتب الذي ي قال عليه مركز خدمة العملاء الخاصيين
Furthermore, whether additional debt relief should be provided on bilateral debt owed to official creditors should best be left to discussions among the members of the Paris Club.
كذلك من اﻷفضل أن تترك للمناقشة بين أعضاء نادي باريس مسألة اتخاذ تدابير إضافية للتخفيف من عبء الديون الثنائية الرسمية.
What the click with left mouse button should do.
ما يجب فعله عن النقر بالزر الأيسر للفأرة.
You should have just left me and went on.
كان من المفترض ان تتركني وتذهب
I should have just left you there last night.
كان يجب أن أتركك البارحة

 

Related searches : Be Left For - Could Be Left - Be Left Undone - Be Left Wanting - Be Left Behind - Can Be Left - May Be Left - Be Left Over - Would Be Left - Shall Be Left - Left To Be - Will Be Left