Translation of "share a commonality" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commonality - translation : Share - translation : Share a commonality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
By all relevant criteria including commonality of parties, overlapping technical needs, complementarity of actions, and common chemicals_the Rotterdam and Stockholm Conventions share a high level of overlap. | 137 وعلى أساس جميع المعايير ذات الصلة بما في ذلك مجموع الأطراف، وتداخل الاحتياجات التقنية، وتكاملية التدابير، والمواد الكيميائية المشتركة فإن اتفاقيتي روتردام واستكهولم تتشاركان في مستوى عال من التداخل. |
Being global MEAs, the two conventions have a high commonality of parties. | وبالنظر إلى أن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف عالمية، فإن كلتي الاتفاقيتين لديها عدد مرتفع من الأطراف. |
Indeed, more encompassing knowledge of personal genomics can engender a new sense of commonality. | والواقع أن المعرفة الأكثر شمولا للجينوم البشري الشخصي من الممكن أن تولد شعورا جديدا بالسمات المشتركة. |
You know, commonality, the first line in Charles' narration was, | انتم تعرفون، القواسم المشتركة، الخط الأول في رواية تشارلز كان، |
Commonality of parties Overlapping technical needs Complementarity of actions (i.e., do actions satisfy or bring added value toward achieving an overarching policy objective) and Commonality of chemicals. | 10 وقد تصبح هذه المعايير الإضافية ذات أهمية خاصة في تحديد ما إذا كان من المناسب تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المختلفة في مجموعات نوعية على أساس مواضيعي. |
Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully. | مرة أخرى , والناس الملونون منجذبون إلى قواسم موحدة للتشريح أكثر من إنجذابهم إلى فروق التشريح , مرة أخرى , بنجاح . |
Despite their commonality, there has been a stark contrast in approaches to resolving these two crises. | على الرغم من الجوانب المشتركة بين التوجهات الساعية إلى حل هاتين الأزمتين إلا أن التناقض بينها كان صارخا . |
To reduce production costs, many of the upgraded radar's modules are common with the F A 18's APG 73 radar, while the computers processors share an 85 commonality with that of the F 14's APG 71 radar. | لخفض تكاليف الإنتاج، وكثير من وحدات الرادار ورفع مستواها هي مشتركة مع F A 18 'ق APG 73 الرادار ، في حين تقاسم أجهزة الكمبيوتر المعالجات المشتركة ل85 مع أن من F 14 APG 71 الرادار . |
And there is this huge, beautiful commonality between design, business and the world. | انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم |
There must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators. | ويجب أن تكون هناك عمومية في العقوبات التي توضع لهذه الجرائم، وأن تسمح بالردع الكافي لمرتكبيها. |
So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality. | ولذا كجزء من ذلك , كانوا يأتون إلينا بمفهوم عن القواسم التشريحية الموحدة . |
The MT30 retains 80 commonality with the Trent 800, the engine for the Boeing 777. | ويحتفظ محرك أم تي30 بحوالي 80 من القواسم المشتركة مع محرك ترنت 800، والمخصص لطائرة بوينغ 777. |
A captain's share. | حصـة الكابتن |
At the same time, there is a certain commonality in the way the processes of change have been evolving in most countries. | وفي الوقت نفسه، ثمة طابع مشترك معين تتسم به طريقة تطور عمليات التغيير في معظم البلدان. |
As is the case with most of the global MEAs, the Montreal Protocol has a high commonality of parties with the Rotterdam Convention. | 78 وكما هو الحال بالنسبة لمعظم الاتفاقات البيئية العالمية متعددة الأطراف فإن بروتوكول مونتريال هو واتفاقية روتردام لديهما عدد كبير من الأطراف. |
Some representatives stressed that the partnerships were more sustainable when private participation was underpinned by a genuine business interest and there existed a commonality of interest. | وشدد بعض الممثلين على أن هذه الشراكات تكون قادرة بصفة خاصة على الاستمرار حينما تكون مشاركة القطاع العام قائمة على أساس مصالح تجارية حقيقية وحينما تتطابق المصالح المتوخاة. |
We share a room. | نتشارك السكن |
I am not alone in believing that there is a need to develop greater commonality in military doctrine for United Nations peace keeping operations. | إنني لست وحيدا في اﻻعتقاد بأن هناك حاجة إلى وضع تعميم أكبر في المذهب العسكري لعمليات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة. |
We share written things, we share images, we share audio, we share video. | نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو. |
The separate applications in a suite usually have a user interface that has some commonality making it easier for the user to learn and use each application. | تطبيقات منفصلة في جناح وعادة ما يكون على واجهة المستخدم الذي لديه بعض السمات المشتركة مما يسهل على المستخدم لمعرفة واستخدام كل تطبيق. |
If you own a share of the company, you own a share of this equity. | إذا كنت تملك حصة من الشركة، فإنك تملك حصة من هذه الحصيلة. |
It's about how you approach problems. And there is this huge, beautiful commonality between design, business and the world. | انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم |
We share more and more, now we share our friends, we share our favorite on YouTube our location, we share intimate photos... maybe sometimes a little more after a few drinks?! | نحن نتشارك المزيد والمزيد، الآن نحن نتشارك أصدقاءنا نتشارك في يوتيوب ونتشارك مواقعنا نتشارك صورا حميمية، ولربما أحيانا نتشارك ما هو أكثر من ذلك بعد بضعة كؤوس |
Share and share alike. | حصة ونصيب بالتساوي |
Based on an assessment of potential commonality among the political parties, such a compromise would limit the contractionary fiscal impact to some 1.5 of GDP. | واستنادا إلى تقييم القواسم المشتركة المحتملة بين الأحزاب السياسية، فإن مثل هذه التسوية سوف تحد من التأثير المالي الانكماشي بحيث لا يتجاوز 1,5 من الناتج المحلي الإجمالي. |
They both share A,C. | كلاهما يتشاركان بالضلع AC |
Remember... share and share alike. | ! أتركها ...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا المشاركة بالتساوى |
I got one share for being one person one share for going down the hill, one share for the truck one share for being a person in the truck. | آخذ نصيبا لكوني فردا واحدا ونصيبا لنزولي أسفل التل ، ونصيبا للشاحنة ونصيبا لكوني فردا في الشاحنة |
He said I'd share. Share what? | ـ قال أنه يقبل بالقسمة ـ قسمة ماذا |
We share a common name AFRICANS. | نشارك أسم واحد أفارقة. |
No two locks share a key. | لا يوجد قفلان لديهما نفس المفتاح |
I'll share a secret with you. | سوف أشاركك فى سر |
And a captain's share of Maracaibo. | وحصة قبطان من غنائم ماراكايبو |
Dividends are supposed to be a share of profits here it was simply a share of government largesse. | ومن المفترض أن تكون أرباح الأسهم عبارة عن حصة من الأرباح أما هنا فقد كانت ببساطة حصة من سخاء الحكومة. |
A commonality of values that reflect the dignity of the human person is an indispensable component of a better international order allowing the development of peaceful and lasting international relations. | إن مجموعة القيم التي تظهر كرامة الفرد عنصر ﻻ غنى عنه لتحقيق نظام دولي أفضل يسمح بتطور العﻻقات الدولية السلمية الدائمة. |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related , whether , the property be small or large a legal share . | ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم . |
Men receive a share of what their parents and relatives leave , and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share . | ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم . |
From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women , whether the property be small or large , a determinate share . | ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم . |
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related , whether , the property be small or large a legal share . | للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك . |
Men receive a share of what their parents and relatives leave , and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share . | للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك . |
From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women , whether the property be small or large , a determinate share . | للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك . |
That commonality in backgrounds among IMF personnel allows the Fund to move fast in country rescues, not wasting time in endless debate. | والواقع أن هذا القاسم المشترك بين خلفيات العاملين في صندوق النقد الدولي من شأنه أن يسمح للصندوق بالتحرك السريع في إنقاذ البلدان، وعدم إهدار الوقت في مناقشات لا تنتهي. |
13. Meanwhile, certain general characteristics of the administrative arrangement are indicated below, based on the broad commonality among the available administrative regimes. | ٣١ والى أن يتم ذلك، سنشير أدناه الى بعض الخصائص العامة للترتيب اﻻداري بناء على الخصائص المشتركة بين اﻷنظمة اﻻدارية المتاحة. |
To the men a share of what parents and kinsmen leave , and to the women a share of what parents and kinsmen leave , whether it be little or much , a share apportioned | ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم . |
To the men a share of what parents and kinsmen leave , and to the women a share of what parents and kinsmen leave , whether it be little or much , a share apportioned | للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك . |
Related searches : Part Commonality - Fleet Commonality - Commonality With - Cost Commonality - Component Commonality - Parts Commonality - System Commonality - A Share - Sense Of Commonality - Degree Of Commonality - Commonality Of Interest - Commonality Of Parts - Commonality Of Purpose