ترجمة "مشاركتها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مشاركتها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Share Shared Sharing News

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأن في مشاركتها النشطة اثراء للنتائج.
Their active involvement would enrich the results.
موسيقى السيارات، يمكنك مشاركتها مع أصدقائك.
Automobile music, you can share with your friends.
مشاركتها عبر القارات هذه سلطة للناس
This is power to the people.
وقللت أميركا من مشاركتها، بعد أن سحبت قواتها من العراق واتجهت إلى تقليص مشاركتها في أفغانستان بحلول العام المقبل.
America has reduced its involvement, having withdrawn its troops from Iraq and winding down its engagement in Afghanistan by next year.
هذه الرسوم، تمت مشاركتها على نطاق واسع
Cartoons were being widely circulated
95 وستكثف اليونيسيف من مشاركتها للقطاع الخاص.
UNICEF will also intensify its engagement with the private sector.
تستعمل ملكتنا يوتيوب وتويتر علاوة على مشاركتها في top50jo .
That our Queen has YouTube and Twitter. and actually contributed her Top50Jo
تمت مشاركتها على صفحة الرجال الأكراد للمساواة على فيسبوك
Shared on the Facebook page 'Kurd Men For Equality'
إليكم لقطات لبعض الصور التي تم مشاركتها للعاصفة الترابية.
Here is a snap shot of some of the photographs shared of the dust storm.
بالإضافة إلى مشاركتها في حفلات Live Earth في لندن.
She also performed it at the London Live Earth concert.
ونشجع هذه المنظمة على مواصلة مشاركتها في هذا الميدان.
We encourage that organization to continue its engagement in this field.
إن مشاركتها مرحب بها جدا وستكون مكملة لمبادرات الحكومات.
Their participation is more than welcome and will be complementary to the initiatives of Governments.
وستواصل اليابان مشاركتها النشطة في هذين المحفلين المتعددي اﻷطراف.
Japan will continue its active participation in these multilateral forums.
وبعبارة أخرى، ستتوقف مسؤولية المنظمة على مدى مشاركتها في العمل().
In other words, the organization's responsibility would depend on the extent to which it was involved in the act.
34 وقد واصلت المفوضية مشاركتها في الميثاق العالمي للأمم المتحدة.
My Office has continued its involvement in the United Nations Global Compact.
أريد منك مشاركتها على أوسع نطاق ممكن، مع الأصدقاء والعائلة.
I'd like you to share them with as many people as possible, with friends and family.
أنا أسمع طيلة الوقت عن ثلاث مواضيع أود مشاركتها معكم
I hear three topics a lot of the time that I would like to share with you.
ما هي اعظم حقيقه علمية تستطيع مشاركتها معنا عن الكون
What is the most astounding fact you can share with us about the Universe?
أنا غيور. أنا لا ارغب في مشاركتها مع أي شخص
I'm jealous, I don't want to share her with anybody.
بالرغم من ذلك تحاول نانا توضيح سبب مشاركتها في المظاهرة القومية.
Nana, however, defended her decision to join the ultranationalist rally.
وستواصل الولايات المتحدة مشاركتها الكاملة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
The United States will continue to be a full participant in the Open ended Working Group.
وتجري المفاوضات مع الدول اﻷعضاء التي تنظر في مشاركتها في النظام.
Negotiations are continuing with other Member States that are considering their participation in the system.
لقد اكتسبت السويد خبرة من مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
Sweden has drawn experience from its participation in the United Nations Protection Force (UNPROFOR).
ما الذي يجعلنا بشرا إحساسنا بذاتنا وقدرتنا على مشاركتها. نعمتنا الأعظم
What makes us human? Our sense of self and our ability to share who we are. Our greatest gift.
لكن قصتي التي أريد مشاركتها معكم اليوم هي قصة عن نجاح.
But my story that I would like to share with you today is the one about success.
أو مشاركتها ضمن حلقتكم الخصاة، كل ذلك دونما حاجة لفتح التطبيق.
And you can 1 it or even share it right into your circles, all without opening the app.
أحد الصفات الرئيسية لجميع القصص هو إنها نشأت لكي يتم مشاركتها.
One of the key qualities of all stories is that they're made to be shared.
مشاركتها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالنساء من الشعوب الأصلية.
Participation in the inter agency task force on indigenous women.
ورحب بالإجراءات التي اتخذت لإذكاء وعي المرأة بأهمية مشاركتها في الحياة السياسية.
He welcomed the measures taken to raise women's awareness of the importance of their participation in politics.
وروسيا تعتزم زيادة مشاركتها في الاستجابة للأزمات الدولية وفي تعزيز التنمية والتقدم.
Russia intends to increase its participation both in responding to international crises and in the promotion of development and progress.
وسوف يعزز مشاركتها وتمكينها في العملية التي بدأت في تموز يوليه 2001.
It would enhance their participation and empowerment in the process begun in July 2001, and would strengthen the partnerships created under various international assistance and cooperation projects.
وبدأت الهيئة مشاركتها الرسمية في أعمال مؤتمر رؤساء هيئات التنسيق التابعة للرابطات.
The C.L.E.F. began its official participation in the work of the Conference of Presidents of Coordinations of Associations (CPCA).
وأنا واثق من أن مشاركتها ومساهمتها ستزيد أعمال المنظمة ثراء على ثراء.
I am confident that their participation and contribution will further enrich the work of the Organization.
إننا نهنئ كل المجموعات على مشاركتها الممتازة في إعداد مشروع القرار هذا.
We congratulate all Groups on their excellent participation in the preparation of this draft resolution.
وستعمم اﻷمانة، أثناء الدورة، قائمة بالبلدان التي م ولت مشاركتها عن طريق الصندوق.
The Secretariat will circulate, during the session, a list of countries whose participation has been financed through the Fund.
اﻷولى مسألة مشاركة اﻷمم المتحدة أو عدم مشاركتها في صكوك القانون اﻻنساني.
The first was the question of the United Nations participation or non participation in humanitarian law instruments.
4 تواصل الدول الأعضاء مشاركتها في العملية الحكومية الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة، كما يتجلى ذلك في مشاركتها النشطة في أعمال لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات.
Member States remain engaged in the intergovernmental process relating to sustainable development, as evidenced by their active participation in the work of the Commission on Sustainable Development, the Economic and Social Council and the regional commissions, among other bodies.
كما أعلنت واتسون في سبتمبر عام 2009 مشاركتها مع شركة الأزياء بيبول تري.
In September 2009, Watson announced her involvement with People Tree, a Fair Trade fashion brand.
ويكمن التحدي في مشاركتها في العمليات الرسمية حيث يجري التفاوض بشأن اتفاقات السلام.
The challenge lies in their participation in formal processes where peace agreements are negotiated.
وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
In this context, UNIDO will continue to be actively involved in the United Nations Global Compact.
بيد أن الدور التقليدي للمرأة في أفغانستان يعوق مشاركتها العادلة في الأنشطة الاقتصادية.
The traditional role of women in Afghanistan is, however, a constraint to their equitable participation in economic activities.
ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي.
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system.
وهي حاليا بصدد إعداد مشاركتها في المؤتمر الذي سيعقد في أيلول سبتمبر 2003.
It is currently preparing to participate in the September 2003 conference.
والتمييز ضد المرأة طوال حياتها يحد بفعالية من مشاركتها بالكامل في عملية التنمية.
Processes of life long discrimination against women effectively limit their full participation in the development process.
كل ما عليك هو مشاركتها مع Drive وسيكون لدى الجميع الملف نفسه تلقائي ا
Just share them with Drive and everyone has the same file, automatically

 

عمليات البحث ذات الصلة : أكدت مشاركتها - مشاركتها مع - مشاركتها مع - تفاصيل مشاركتها مع - يتم مشاركتها بين