Translation of "several reminders" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Several - translation : Several reminders - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reminders
المنبه
Enable Reminders
حرر المنبهات
Suspend All Reminders
وق ف الكل
Dismiss All Reminders
إهمل الكل
No active reminders.
لا
Judge Châtelain has sent the Islamic Republic of Iran, via Bern, a letter of request followed by several reminders, but he has received no reply.
وقد بعث القاضي شاتوﻻن الى جمهورية إيران اﻹسﻻمية، عن طريق العاصمة برن، بالتماس رسمي لﻻستجواب شفعه بعدة مذكرات، ولكنه لم يحصل على أي رد.
The main governmental partner of UNHCR had 45 governmental subprojects amounting to 29,701,679, but produced audit certificates for only 2 of them, amounting to 1,189,774, in spite of several reminders.
111 ويضطلع الشريك الحكومي الرئيسي للمفوضية بتنفيذ 45 مشروعا فرعيا حكوميا تبلغ قيمتها 679 701 29 دولارا، ولكنه لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات إلا بشأن اثنين منها، تبلغ قيمتهما 774 189 1 دولارا ، على الرغم من تذكيره بذلك عدة مرات.
The main governmental partner of UNHCR had 45 governmental subprojects amounting to 29,701,679, but produced audit certificates for only 2 of them, amounting to 1,189,774, in spite of several reminders.
111 ويضطلع الشريك الحكومي الرئيسي للمفوضية بتنفيذ 45 مشروعا فرعيا حكوميا تبلغ قيمتها 679 701 29 دولارا، ولكنه لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات إلا بشأن اثنين منها، تبلغ قيمتهما 774 189 1 دولارا، على الرغم من تذكيره بذلك عدة مرات.
Reminders had been sent to those NGOs that had not responded.
كما و جهت رسائل تذكيرية إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تبعث بردودها.
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
صحيح انه ربما لانحتاج كل هذا الكم الهائل من المعلومات التقنية .. ولكن نحن نحتاج حتما للتذكير بماهية هذه المشاكل
Other than these photographs, there are few concrete reminders of the era.
في ما عدا هذه الصور، يوجد القليل من الذكريات الملموسة من ذلك الزمن.
The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned.
وقد بعثت الأمانة بتذكيرات بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية.
The Branch will send reminders to offices to submit the required information.
وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة.
29. The purchasing system is being modified to generate reminders for receiving reports.
٢٩ يجري تعديل نظام الشراء، ﻷجل إصدار رسائل تذكير بتقارير الورود.
29. The purchasing system is being modified to generate reminders for receiving reports.
٩٢ يجري تعديل نظام الشراء، ﻷجل إصدار رسائل تذكير بتقارير الورود.
Reminders of this great Islamic Empire are everywhere in the Arab world today.
يذك رنا بهذه الإمبراطورية الإسلامية العظيمة كل مكان في العالم العربي اليوم
38. The Committee again requested the Secretary General to continue sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue and subsequent reminders every six months.
٣٨ وطلبت اللجنة مرة أخرى الى اﻷمين العام أن يواصل تلقائيا إرسال رسائل تذكيرية الى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها عن الموعد المحدد بما يزيد عن ١٢ شهرا، وأن يرسل رسائل تذكيرية ﻻحقة كل ستة أشهر.
41. The Committee again requested the Secretary General to continue sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue and subsequent reminders every 6 months.
٤١ وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إرسال الرسائل التذكارية تلقائيا إلى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها عن الموعد المحدد بما يزيد على ١٢ شهرا، وأن يرسل رسائل تذكارية ﻻحقة كل ستة أشهر.
We should need no reminders of the threat that failed states pose to international security.
ولا أظن أننا نحتاج إلى ما يذكرنا بالتهديدات التي تفرضها البلدان الفاشلة على الأمن الدولي.
110. The purchasing system is being modified in order to generate reminders for receiving reports.
١١٠ يجري تعديل نظام الشراء بغية توفير رسائل تذكير لتقارير اﻻستﻻم.
The Audit Services Branch will send reminders to the offices which have not yet submitted them.
وسيرسل فرع خدمات مراجعة الحسابات رسائل تذكيرية إلى المكاتب التي لم تقدم هذه الخطط بعد.
The Committee further observes that counsel has requested the State party, on several occasions, to make available to him the transcript of the author apos s preliminary hearing, including the depositions of witnesses, and that finally, after several reminders, he was informed by the judicial authorities that they were unable to locate them.
وتﻻحظ اللجنة كذلك أن المحامي قد طلب إلى الدولة الطرف في مناسبات عديدة أن تتيح له نسخة أولية مع صاحب البﻻغ. بما في ذلك إفادات الشهود. وأن السلطات القضائية قد أبلغته في النهاية، بعد عدة رسائل تذكيرية، بأنها غير قادرة على تحديد مكان وجودها.
Those States were Togo and Uganda, whose initial reports were due in 1988, but had not yet been received after five reminders and Guyana, whose initial report, due in 1989, had not yet been received after four reminders.
وهذه الدول هي توغو، وأوغندا اللتان كان من المقرر أن تقدما تقريريهما اﻷوليين في عام ١٩٨٨، لكن لم يرد بعد هذين التقريرين بعد مرور خمس سنوات وغيانا التي كان من المقرر أن تقدم تقريرها اﻷولي في عام ١٩٨٩ ولكن لم يرد بعد تقريرها بعد ارسال أربع رسائل تذكيرية.
The State party did not respond to the Committee's request, under rule 86 91 of the rules of procedure, to submit information and observations in respect of the admissibility and merits of the communication, despite several reminders addressed to it.
ولم ترد الدولة الطرف على طلب اللجنة الذي قد مته بموجب المادة 86 91 من النظام الداخلي لتقديم معلومات وملاحظات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، رغم تكرار الرسائل التذكيرية الموج هة إليها بهذا الشأن.
No comments were received, despite three reminders dated 8 October 2003, 26 January and 13 July 2004.
ولم ترد أية تعليقات رغم الرسائل التذكيرية الثلاث المؤرخة في 8 تشرين الأول أكتوبر 2003 و26 كانون الثاني يناير و13 تموز يوليه 2004.
The Executive Secretary has continued to send out regular reminders to all those Parties with outstanding contributions.
69 وواصل الأمين التنفيذي بانتظام توجيه رسائل تذكير إلى جميع الأطراف الذين لم يسددوا اشتراكاتهم.
Sad . I swear by the Quran , which is full of reminders of God , ( that you are a Messenger ) .
ص الله أعلم بمراده به والقرآن ذي الذكر أي البيان أو الشرف ، وجواب هذا القسم محذوف أي ما الأمر كما قال كفار مكة من تعدد الآلهة .
Sad . I swear by the Quran , which is full of reminders of God , ( that you are a Messenger ) .
( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة .
The situations in Yugoslavia, Somalia, Liberia and Angola are vivid reminders of the need for such a capacity.
والحاﻻت في يوغوسﻻفيا والصومال وليبيريا وأنغوﻻ شواهد حية على الحاجة إلى مثل هذه القدرة.
33. In accordance with rule 65 of the Committee apos s rules of procedure and its decisions, the Secretary General continued sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue, and subsequent reminders every six months.
٣٣ ووفقا للمادة ٦٥ من النظام الداخلي للجنة ومقررات اللجنة، واصل اﻷمين العام تلقائيا إرسال رسائل تذكيرية الى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها اﻷولية عن الموعد المقرر لمدة تجاوزت ١٢ شهرا ورسائل تذكيرية ﻻحقة كل ستة أشهر.
In accordance with rule 65 of the Committee apos s rules of procedure and its decisions, the Secretary General continued sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue, and subsequent reminders every six months.
ووفقا للمادة ٦٥ من النظام الداخلي للجنة ومقررات اللجنة، واصل اﻷمين العام تلقائيا إرسال رسائل تذكارية إلى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها اﻷولية عن الموعد المقرر لمدة تجاوزت ١٢ شهرا وإرسال رسائل تذكارية ﻻحقة كل ٦ أشهر.
Similarly, the initial report of Guyana which was due in 1989 had not yet been received after six reminders.
وبالمثل، لم يرد بعد التقرير اﻷولي لغيانا الذي كان من المقرر تقديمه في عام ١٩٨٩ رغم إرسال ست رسائل تذكارية.
Subsequent reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular.
وسوف تأخذ الاستعجالات التالية بشأن الفشل في إحالة الردود شكل إدراج في قائمة المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم.
The tensions and confrontations now rearing their heads in the occupied Palestinian territories are but sharp reminders of those pitfalls.
فالعثرات على هذا الطريق متوقعه، والتوترات والمواجهات التي نشهدها هذه اﻷيام في اﻷرض الفلسطينية المحتلة شاهد على ذلك.
In addition, unpaid pledges older than five years are cancelled when no written confirmation is received in response to reminders.
وت لغى باﻹضافة إلى ذلك، التبرعات غير المسددة التي مرت عليها فترة تزيد عن خمسة أعوام، وذلك في حالة عدم تلقي تأكيد كتابي كرد على المذكرات ذات الصلة.
When reminders prompted recollection many years later, they experienced intense distress, finally understanding their abuse from the perspective of an adult.
وعندما حرضتهم المذكرات على استرجاع هذه الذكريات بعد سنوات عديدة، تعرضوا لضيق شديد، وذلك لأنهم فهموا أخيرا ما تعرضوا له في طفولتهم من خلال نظرة البالغ.
The Party hais yet to respond to the Secretariat's reminders to report on the status of its licensing and quota system.
لم يرد الطرف حتى الآن على الرسائل التذكيرية المرسلة إليه من الأمانة للإبلاغ عن حالة نظامه الخاص بالتراخيص وتحديد الحصص.
Recent natural disasters and their attendant human tragedies were reminders of the urgent need for an integrated global disaster management system.
8 وقال إن الكوارث الطبيعية الأخيرة والمآسي البشرية التي صحبتها تمثل رسائل تذكارية بالحاجة الماسة إلى وجود نظام عالمي متكامل لإدارة الكوارث.
55. As of April 1994, payments made on behalf of the organization amounting to 568,656 had not been reimbursed despite reminders.
٥٥ وفي نيسان ابريل ١٩٩٤، كانت هناك مدفوعات تمت نيابة عن المنظمة وتبلغ ٦٥٦ ٥٦٨ دوﻻرا لم تسدد بالرغم من عمليات التذكير.
To the contrary, it now rubs salt in the wound, a trauma that wonít heal with its reminders of a massacre.
إنه بلاء ابتليت أنا نفسي به،
If no information is received in spite of reminders, this will be recorded in the Committee's subsequent report to the General Assembly.
وفيما لو لم ترد المعلومات رغم رسائل التذكير، ي سجل ذلك في التقرير التالي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة.
This paragraph replaces the former practice of sending out reminders that resulted in delays in the examination of complaints in the past.
وتحل هذه الفقرة محل الأسلوب السابق وهو إرسال مذكرة، مما كان يؤدي في الماضي إلى تعطيل بحث الشكاوى.
As a follow up, reminders were sent to the Nepalese authorities on 9 December 2002, 3 February 2003 and 6 May 2003.
على سبيل المتابعة وجهت رسائل تذكيرية إلى السلطات النيبالية في 9 كانون الأول ديسمبر 2002، وفــي 3 شباط فبرايــر 2003 وفي 6 أيار مايــو 2003.
Several.
العديد ..
The UNFPA Audit Services Branch sends reminders regularly and has enlisted the assistance of the UNFPA geographical divisions to obtain outstanding project audit reports.
يـبعث فــرع خدمــات مراجعــة الحسابــات برسائــل تذكير بصفة منتظمة، وقد طلب معونة الشـ ـعب الجغرافية في الصندوق للحصــول على تقارير مراجعــة حسابــات المشاريع التي لم تقدم بعد.

 

Related searches : After Several Reminders - Repeated Reminders - Create Reminders - Various Reminders - Despite Reminders - Patient Reminders - Helpful Reminders - Set Up Reminders - Despite Our Reminders - Are Reminders That - Sending Of Reminders - Several Hours - Several Decades