Translation of "sealing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Sealing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of shoes and ships and sealing wax | من أحذية وسفن وصناديق شمع |
(d) How to seal bunkers that have been identified for sealing | )د( كيفية ختم الغرف الحصينة التي تقرر ختمها |
Of shoes and ships and sealing wax of cabbages and kings | كالأحذية والسفن وصناديق الشمع والملفوف والملوك |
Tomorrow, I'm to show him the device for sealing the tomb. | غدآ, سوف أريه أداة غلق المقبرة. |
The whole thing was put together with spit and sealing wax. | لقد تم تجميع الأجزاء معا بواسطة البصاق و أختام الشمع |
That stone will set in motion all the forces for sealing the pyramid. | هذا الحجر سوف يحرك جميع القوى ليتم أحكام غلق الهرم. |
With a sealing of musk , which those who aspire for the best should desire , | ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . |
The sealing of it is ( with ) musk and for that let the aspirers aspire . | ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله . |
So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone. | فمضوا وضبطوا القبر بالحراس وختموا الحجر |
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. | فمضوا وضبطوا القبر بالحراس وختموا الحجر |
This includes the agreement to allow international monitors to ensure the effective sealing of the border between Serbia and Bosnia. | وهذا يتضمن اﻻتفاق على السماح للمراقبين الدوليين بكفالة اﻹغﻻق الفعال للحدود بيــــن صربيا والبوسنة. |
Whatever this plan s impact in practice, the political message is clear when in doubt, Europe is better off sealing its borders. | وأيا كان تأثير هذه الخطة في الممارسة العملية، فإن الرسالة السياسية واضحة عندما تراود الشكوك أوروبا فإنها تكون أفضل حالا بإغلاق حدودها. |
Pakistani units operated inside the stronghold, while Moroccan, Italian and French forces formed a mechanized cordon around it, sealing the area. | ولقد عملت الوحدات الباكستانية داخل الموقع بينما قامت القوات المغربية واﻻيطالية والفرنسية بتشكيل نطاق آلي حوله، حيث عزلوا المنطقة تماما. |
This room is the exact center of the pyramid and will be the key to the device for sealing the tomb. | هذه الغرفة هى تحديدآ مركز الهرم... وستكون مفتاح... أداة غلق المقبرة. |
Since the end of the whaling and sealing era, most of the islands' species have been able to increase their population again. | ومنذ نهاية حقبة اصطياد فقمات الفراء والحيتان معظم كائنات الجزر باتت قادرة على اعادة تكوين نفسها من جديد. |
63. The sealing off of Yugoslav borders for imports of raw materials, intermediaries and fuel severely affected all branches of the economy. | ٦٣ وترك إغﻻق الحدود اليوغوسﻻفية أمام استيراد المواد الخام، والمواد الوسيطة، والوقود، آثارا فادحة في جميع فروع اﻻقتصاد. |
It is equally important that Israel not impose hardship on the Palestinians by sealing the border, thereby preventing them from earning a living. | ومن اﻷهمية بالمثل أﻻ تفرض اسرائيـــل صعوبات على الفلسطينيين بإغﻻق الحدود، ممـا يمنعهم من كسب معيشتهم. |
His expression of contrition may provide some relief that the key culprit has been fingered, but it brought the sealing of the well no closer. | ولعل تعبير الأسف العميق الذي استخدمه وفر بعض الارتياح إلى أن الجاني الرئيسي تم تحديده، ولكن ذلك لم يكن كافيا لسد مصدر التسرب. |
We believe that a strict and effective sealing off of the border between Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina will be a new and decisive element. | ونعتقد أن اﻹغﻻق الصارم والفعال للحدود الفاصلة بين صربيا والجبل اﻷسود ومن ناحية البوسنة والهرسك من الناحية اﻷخرى وسيكون عنصرا جديدا وحاسما. |
Thus, the situation demands a significant sealing up of efforts through undertaking concrete initiatives, from the side of both recipients and donor countries, under Millennium Development Goal driven strategy. | وعلى هذا، تتطلب الحالة تصعيدا كبيرا للجهود عن طريق اتخاذ مبادرات ملموسة من جانب كل من البلدان المتلقية والبلدان المانحة وذلك في إطار استراتيجية منطلقها هو السعي إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية. |
In many cases oil and gas is known to seep toward the surface as a hydrocarbon reservoir will usually leak or have leaked towards the surface through buoyancy forces overcoming sealing pressures. | ومن المعروف في العديد من الحالات أن النفط والغاز يتسربان نحو السطح كمستودع هيدروكربوني وعادة ما يتسرب أو قد تسرب نحو السطح عن طريق قوى الطفو للتغلب على ضغوط التسرب. |
3. Sealing borders. We note the pledge of the Belgrade authorities to close the border with Bosnia Herzegovina, in order to put pressure on the Bosnian Serbs to accept the peace plan. | ٣ إحكام إغﻻق الحدود إننا نحيط علما بتعهد سلطات بلغراد بإغﻻق الحدود مع البوسنة والهرسك، بغية ممارسة الضغط على الصرب البوسنيين لقبول خطة السلم. |
As America struggles with a financial crisis and quagmires in the Middle East and Central Asia, sealing this agreement with India may be one of the beleaguered Bush administration s only enduring foreign policy accomplishments. | وبينما تناضل أميركا سعيا إلى الخروج من أزمتها المالية والمستنقعات التي انزلقت إليها في الشرق الأوسط ووسط آسيا، فقد يكون التصديق على هذه الاتفاقية مع الهند واحدا من بين الإنجازات القليلة الثابتة التي حققتها إدارة بوش في مجال السياسة الخارجية. |
Suicidal defences by workers are also noted in a Brazilian ant, Forelius pusillus , where a small group of ants leaves the security of the nest after sealing the entrance from the outside each evening. | الانتحار من قبل الدفاعات العمال alsonoted في pusillus البرازيلي النمل Forelius فيها مجموعة صغيرة من النمل يترك أمن العش بعد اغلاق المدخل من خارج كل مساء. |
An important early demonstration of EUFOR support to local authorities was the conduct of a EUFOR operation to inspect all underground military facilities, closing and sealing those not required for official civil or military use. | 14 ومن الأدلة المهمة الأولى على دعم القوة للسلطات المحلية هو قيام القوة بعملية تفتيش لجميع المنشآت العسكرية القائمة تحت سطح الأرض. |
Many needy families who did not meet the criteria for enrolment in the special hardship programme received help through emergency food distributions, carried out in response to the repeated sealing off of the West Bank. | وكثير من العائﻻت المحتاجة التي لم تستوف معايير اﻻلتحاق ببرنامج العسر الشديد، تلقﱠت المساعدة من خﻻل توزيعات المواد الغذائية الطارئة، لمواجهة اﻹغﻻقات المتكررة للضفة الغربية. |
Is it not a guidance to those who inherit the earth after those who inhabited it that , did We will , We would smite them because of their sins , sealing their hearts so they do not hear ? | أو لم يتبين للذين سكنوا الأرض من بعد إهلاك أهلها السابقين بسبب معاصيهم ، فساروا سيرتهم ، أن لو نشاء أصبناهم بسبب ذنوبهم كما فعلنا بأسلافهم ، ونختم على قلوبهم ، فلا يدخلها الحق ، ولا يسمعون موعظة ولا تذكير ا |
Key projects include upgrading and sealing the Hill of Difficulty , which leads from the island landing at Bounty Bay to Adamstown, and repair work to the jetty and slipway from which the island's longboats are launched. | وتشمل المشاريع الرئيسية تحسين وإحكام ما يعرف باسم تل المشقة الذي يصل بين نقطة الرسو في الجزيرة عند خليج باونتي إلى آدمز تاون، وأعمال إصلاح حاجز الماء وممر الانزلاق الذي تبحر منه المراكب الطويلة في الجزيرة. |
This team arrived in Baghdad on 10 July and was informed by Lieutenant General Amer Rashid, Director of Iraq apos s Military Industrialization Corporation, that sealing the sites was unnecessary as they were no longer operative. | وقد وصل هذا الفريق إلى بغداد في ١٠ تموز يوليه، وأبلغه اللواء عامر رشيد، مدير مؤسسة الصناعات العسكرية العراقية، بأنه ﻻ داعي ﻹغﻻق الموقعين ﻷنهما لم يعودا عاملين. |
He was concerned that, despite the deteriorating conditions, the Israeli authorities had continued their efforts to increase tax revenue from the Palestinian population, while the sealing of borders had halted the movement of people and goods. | وقال إنه يشعر بالقلق ﻷن السلطات اﻻسرائيلية مستمرة، رغم اﻷوضاع المتدهورة، في جهودها الهادفة إلى زيادة ضريبة اﻻيراد المفروضة على السكان الفلسطينيين، بينما أدى اغﻻق الحدود إلى وقف حركة الناس والبضائع. |
Exposure to oxygen and sunlight are the two main factors in the oxidation of food, so food is preserved by keeping in the dark and sealing it in containers or even coating it in wax, as with cucumbers. | إن التعرض للأكسجين وأشعة الشمس هما العاملان الرئيسيان المسببان لأكسدة المواد الغذائية، فيتم الحفاظ على الطعام بختمه أو تغطيته بطلاء الشمع وتركه في الظلام. |
The IMF has talked with the Egyptian government for two and a half years since Mubarak s overthrow without so much as lending a single cent, sealing the Egyptian economy s fate and contributing to public unrest and the recent coup. | فأجرى صندوق النقد الدولي محادثات مع الحكومة المصرية لعامين ونصف العام منذ الإطاحة بمبارك دون إقراضها سنتا واحدا، فختم على مصير الاقتصاد المصري وأسهم ذلك في اندلاع الاضطرابات الشعبية ثم الانقلاب الأخير. |
Most of the tombs in Egypt's Valley of the Kings were robbed within one hundred years of their sealing (including the tomb of the famous King Tutankhamen, which was raided at least twice before it was discovered in 1922). | فتعرضت أغلب المقابر الموجودة في وادي الملوك في مصر للسرقة على مدار مائة عام (بما في ذلك مقبرة الملك الشهير توت عنخ آمون التي ن هب ت مرتين على الأقل قبل اكتشافها في عام 1922). |
Upon instructions from the State Secretariat for Economic Affairs, the competent authorities shall take the measures necessary for the freezing of economic resources, for example notification of freezing of the land register or the seizure or sealing of luxury items. | 4 تتخذ السلطات المختصة بناء على تعليمات من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية، التدابير اللازمة لتجميد الموارد الاقتصادية، كالتماس تجميد السجل العقاري أو وضع الأختام على سلع الكماليات. |
As far as transit traffic to the Republic of Croatia is concerned, agreements have been made covering customs documentation and the sealing of load carrying vehicles to reduce the obvious risk of a diversion of supplies to the Bosnian Serbs quot . | ويؤكد الرئيسان المشاركان أنه quot بقدر ما يتعلق اﻷمر بالمرور العابر الى جمهورية كرواتيا، فقد أبرمت اتفاقات تشمل مستندات الجمارك وختم المركبات المحملة بشحنات للحد من الخطر الواضح، من تحويل اﻹمدادات الى الصرب البوسنيين quot . |
For example, investors holding derivatives and repo contracts with a weakened financial institution can grab the firm s assets ahead of and at the expense of its regular creditors, possibly sealing its fate, when, with a little extra time, the firm might have survived. | على سبيل المثال، يستطيع المستثمرون الذين يمتلكون مشتقات مالية وعقود إعادة شراء لدى مؤسسات مالية أصابها الضعف الاستحواذ على أصول الشركة قبل ـ وعلى حساب ـ دائنيها العاديين، بل وربما يختمون مصيرها، في حين كان من المحتمل أن يكتب البقاء للشركة إذا أتيح لها بعض الوقت. |
And one side effect of the sealing of its border with the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Federal Republic of Yugoslavia is that it amounts to a de facto recognition of at least the border that those two States share. | ومن اﻵثار الفرعية ﻹغﻻق جمهورية يوغوسﻻفيا السابقة لحدودها مع جمهورية البوسنة والهرسك أن هذا اﻹجراء يعادل اﻻعتراف على أساس اﻷمر الواقع على اﻷقل بالحدود التي تتقاسمها هاتان الدولتان. |
5. On 11 July 1993, the Minister for Foreign Affairs of Iraq, Mr. Mohammed Said Al Sahaf, addressed a letter to the President of the Council in which he explained Iraq apos s refusal to permit the sealing of the sites and the equipment. | ٥ وفي ١١ تموز يوليه ١٩٩٣، وجه وزير خارجية العراق، السيد محمد سعيد الصحاف، رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن فسر فيها رفض العراق السماح بتحريز الموقعين والمعدات. |
The best imaginable deal between the US and Mexico, or the best imaginable US immigration reform, will not eliminate the flow of undocumented migrants from Mexico and South America overnight. Mexico has to assume responsibility for regulating this traffic, which means more than sealing off its southern border. | ومما لا شك فيه أن أفضل اتفاق يمكن تخيله بين الولايات المتحدة والمكسيك، أو أفضل إصلاح ممكن لقانون الهجرة في الولايات المتحدة، لن يؤدي بين ليلة وضحاها إلى منع الهجرة غير القانونية من المكسيك وجنوب أميركا إلى الولايات المتحدة. |
Accounts of the demolition and or sealing of houses may be found in documents A AC.145 RT.636 (Mr. Ibrahim Khamis Shehada), A AC.145 RT.638 (Mr. Nadim Hammouda), A AC.145 RT.641 (Mr. Mahmoud Jabarin) and A AC.145 RT.645 (Mr. Ahmad Al Sayyad). | ٣٢٩ ويمكن العثور على قائمة بالبيوت المهدومة و أو المختومة في الوثائق636 A AC.145 RT. )السيد ابراهيم خميس شحاده(، و 638.A AC.145 RT )السيد نديم حمودة(، و 641.A AC.145 RT )السيد محمود جبرين(، و 645.A AC.145 RT )السيد أحمد الصياد(. |
Testimonies relating to the imposition of curfews, sealing off and closing of areas may be found in documents A AC.145 RT.634 (Mr. Neve Gordon), A AC.145 RT.634 Add.1 (anonymous witness), A AC.145 RT.634 Add.1 (anonymous witness), A AC.145 RT.636 (Mr. Mazen Gamil Shaqurah) and A AC.145 RT.639 Add.1 (anonymous witness). | ٣٥٦ ويمكن العثور على الشهادات المتعلقة بفرض حظر التجول وعزل المناطق وإغﻻقها في الوثائق A AC.145 RT.634 )السيد نيفـــي غـــوردون(، و A AC.145 RT.634 Add.1 )شاهـــد غيـــر معلـن اﻻسم، و A AC.145 RT.636 )السيد مازن جميل شقوره(، و A AC.145 RT.639 Add.1 )شاهد غير معلن اﻻسم(. |
Related searches : Sealing Off - Seam Sealing - Sealing Water - Sealing Technology - Sealing Bead - Sealing Wax - Sealing Member - Sealing Agent - Sealing Unit - Sealing Cap - Sealing Material - Sealing Bar - Sealing Element - Sealing Cover