Translation of "riches" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Riches - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such riches. | يا لهذه الثروات |
Riches and honour are with me yea, durable riches and righteousness. | عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ. |
It's riches. Millions. | انه الغنا الملايين |
She has great riches? | لديها ثروات كبيرة |
There are other riches. | هناك من هم أغنياء غيرك |
and amassed ( riches ) and hoarded . | وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه . |
And give him vast riches , | وجعلت له مالا ممدودا واسعا متصلا من الزروع والضروع والتجارة . |
and amassed ( riches ) and hoarded . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
My riches have availed me not | ما أغنى عني مالية . |
My riches have not availed me , | ما أغنى عني مالية . |
My riches have availed me not | و أم ا من أعطي كتاب أعماله بشماله ، فيقول نادم ا متحسر ا يا ليتني لم أ عط كتابي ، ولم أعلم ما جزائي يا ليت الموتة التي مت ها في الدنيا كانت القاطعة لأمري ، ولم أ بعث بعدها ، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا ، ذهبت عني حجتي ، ولم ي ع د لي حجة أحتج بها . |
My riches have not availed me , | و أم ا من أعطي كتاب أعماله بشماله ، فيقول نادم ا متحسر ا يا ليتني لم أ عط كتابي ، ولم أعلم ما جزائي يا ليت الموتة التي مت ها في الدنيا كانت القاطعة لأمري ، ولم أ بعث بعدها ، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا ، ذهبت عني حجتي ، ولم ي ع د لي حجة أحتج بها . |
My word! that's riches, said Martha. | بلدي الكلمة! هذا الغنى ، وقال مارثا. |
For to Pharaoh, riches were power. | وبالنسبة لفرعون, كانت قرون السلطة. |
Roman greatness built upon Egyptian riches. | ان عظمة روما بنيت على ثروة مصر |
Fadil promised Layla a life of riches. | وعد فاضل ليلى بحياة رفاهي ة. |
He was in pursuit of the riches. | كان يلاحق الاموال |
thinking his riches have made him immortal ! | يحسب لجهله أن ماله أخلده جعله خالدا لا يموت . |
And ye love riches with exceeding love . | ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة . |
He saith ' I have wasted riches plenteous . | يقول أهلكت على عداوة محمد مالا لبدا كثيرا بعضه على بعض . |
whom I have endowed with abundant riches , | وجعلت له مالا ممدودا واسعا متصلا من الزروع والضروع والتجارة . |
and love the riches , loving them ardently . | ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة . |
thinking his riches have made him immortal ! | يظن أنه ض م ن لنفسه بهذا المال الذي جمعه ، الخلود في الدنيا والإفلات من الحساب . |
And ye love riches with exceeding love . | ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا . |
He saith ' I have wasted riches plenteous . | يقول متباهي ا أنفقت مالا كثير ا . أيظن في فعله هذا أن الله عز وجل لا يراه ، ولا يحاسبه على الصغير والكبير |
and love the riches , loving them ardently . | ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا . |
The riches that we produce are ephemeral. | فإن الثروات التي ننتجها زائلة |
He was in pursuit of the riches. | كان يلاحق الثراء. |
The old story from rags to riches. | القصة القديمة من الخرق إلى الثروات. |
Antilia, other riches want, you already have. | (أنتيليـا)، كـل الثـروات التـي ترغبيـن بهـا لـديـك بـالفعـل. |
who has gathered riches and counted them over | الذي جمع بالتخفيف والتشديد مالا وعدده أحصاه وجعله عدة لحوادث الدهر . |
Because he is owner of riches and children . | أن كان ذا مال وبنين أي لأن وهو متعلق بما دل عليه . |
who has gathered riches and counted them over | الذي كان هم ه جمع المال وتعداده . |
From Rags to Riches , and he graciously consented. | من الخيش إلى الحرير والثروة وقد قبل بلطف |
I owe these riches to the misfortunes ofwar. | أد ين بهذه الثروات إلى سوء حظ الحرب |
by your great wisdom by your traffic you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches | بكثرة حكمتك في تجارتك كث رت ثروتك فارتفع قلبك بسبب غناك. |
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles how much more their fullness? | فان كانت زلتهم غنى للعالم ونقصانهم غنى للامم فكم بالحري ملؤهم. |
By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches | بكثرة حكمتك في تجارتك كث رت ثروتك فارتفع قلبك بسبب غناك. |
Being a pioneer is hardly a guarantee of riches. | إن الريادة ليست بالضمانة الأكيدة للثروة. |
And those in whose riches is a known right . | والذين في أموالهم حق معلوم هو الزكاة . |
that He it is Who bestowed wealth and riches , | وأنه هو أغنى الناس بالكفاية بالأموال وأقنى أعطى المال المتخذ ق نية . |
and surely he loves riches with a passionate loving . | وإنه لحب الخير أي المال الحب له فيبخل به . |
His riches will not save him when he perisheth . | وما نافية يغني عنه ماله إذا ترد ى في النار . |
that He it is Who bestowed wealth and riches , | وأنه هو أغنى م ن شاء م ن خلقه بالمال ، ومل كه لهم وأرضاهم به . |
and surely he loves riches with a passionate loving . | إن الإنسان ل نعم ربه ل جحود ، وإنه بجحوده ذلك لمقر . وإنه لحب المال لشديد . |
Related searches : Natural Riches - Untold Riches - Nouveaux Riches - Wealth And Riches - Embarrassment Of Riches