Translation of "respective responsibilities" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Countries must shoulder their respective responsibilities and jointly promote global efforts to eradicate poverty.
ويجب على البلدان أن تتحمل مسؤولياتها الخاصة بها وأن تشارك في تعزيز الجهود العالمية للقضاء على الفقر.
(c) The respective responsibilities of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations
(ج) مسؤوليات كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام
Both developed and developing countries must step up their efforts to fulfil their respective responsibilities.
ويجب أن تضاعف كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية جهودها المبذولة للوفاء بالمسؤوليات الواقعة على كل منها.
The effective functioning of the Organization requires that the respective responsibilities be understood and respected.
50 ولكي تؤدي المنظمة مهامها أداء فعالا، يتعين فهم المسؤوليات التي تختص بها الجهات المختلفة واحترام هذه المسؤوليات.
The Committee had also discussed the question of the respective responsibilities of host States and United Nations personnel.
وقال إن اللجنة الخاصة قد بحثت أيضا مسألة المسؤوليات التى تقع على الدولة التى تستضيف موظفي الأمم المتحدة.
All participants were acting in their personal capacities, with due regard to their respective official responsibilities and institutional backgrounds.
وكان جميع المشتركين يتصرفون بصفاتهم الشخصية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤولية الرسمية والخلفية المؤسسية لكل منهم.
It was for the States parties to find the proper balance between their respective obligations and responsibilities under its provisions.
ويتعين أن تسعى الدول الأطراف إلى إيجاد التوازن الملائم بين التزاماتها ومسؤولياتها المحددة بموجب أحكامها.
The new constitution should clearly indicate the respective responsibilities of both Tokelau and New Zealand, particularly on the question of assistance.
وقالوا إن الدستور الجديد ينبغي أن يشير بوضوح الى المسؤوليات التي تخص كﻻ من توكيﻻو ونيوزيلندا، وﻻ سيما بشأن مسألة المساعدة.
Emphasizes the respective mandates of UNDP and UNFPA and their budgetary, financial reporting and evaluation responsibilities, including with respect to joint programmes
(ج) تشجيع الرصد المشترك لعمليات تقديم التقارير إلى الهيئات الإدارية واتباع ن هج مشتركة في التقييمات
It sets out respective responsibilities and establishes a committee for electoral cooperation to ensure that the assistance provided will be effective and consistent.
وهو يورد المسؤوليات الواقعة على كل طرف وينشئ لجنة للتعاون الانتخابي لضمان فعالية واتساق المساعدة التي ستقدم.
Moreover, a pragmatic approach would be required in order to strike a balance between the respective roles and responsibilities of those two organs.
وينبغي، فضﻻ عن ذلك، وضع توازن منهجي بين الوظائف واﻻختصاصات المعينة لكل من الجمعية العامة والمجلس.
More immediately, UNITAR and the United Nations should establish clearly their respective responsibilities perhaps through the drawing up of a formal service agreement.
ومن الواجب على المعهد واﻷمم المتحدة أن يقوما، على نحو أكثر سرعة، بتحديد مسؤوليات كل منهما تحديدا واضحا، وقد يكون ذلك عن طريق وضع اتفاق خدمات رسمي.
There is a need, however, to introduce appropriate legislation to harmonize these relations and clarify respective responsibilities, including the control and apportionment of financial resources.
على أن من الضروري إدخال تشريعات مناسبة لمواءمة هذه العلاقات وتوضيح مسؤوليات كل طرف، بما في ذلك في مجال ضبط وقسمة الموارد المالية.
Reaffirming the respective responsibilities and functions of the organs of the United Nations as defined in the Charter and the need to enhance coordination among them,
وإذ تعيد تأكيد المسؤوليات والمهام المنوطة بكل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز التنسيق فيما بين هذه الأجهزة،
Reaffirming the respective responsibilities and functions of the organs of the United Nations as defined in the Charter and the need to enhance coordination among them,
وإذ يعيد تأكيد المسؤوليات والمهام المنوطة بكل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز التنسيق فيما بين هذه الأجهزة،
Furthermore, the Board recommended that UNOPS, in consultation with UNDP, should compile and finalize the service level agreements, clearly setting out their respective functions and responsibilities.
وعلاوة على ذلك، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي، بإعداد اتفاقات مستوى الخدمة ووضع الصيغة النهائية لها مع تحديد الوظائف والمسؤوليات في كل منهما بوضوح.
Reaffirming the respective responsibilities and functions of the organs of the United Nations as defined in the Charter and the need to enhance coordination among them,
وإذ تعيد تأكيد المسؤوليات والمهام المنوطة بكل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة على النحو المبين في الميثاق، وضرورة تعزيز التنسيق فيما بين هذه الأجهزة،
Furthermore, regional organizations are playing an increasing role in the settlement of crises in their respective geographic areas, and legitimately aspire to take on increased responsibilities.
وفضلا عن ذلك، فإن المنظمات الإقليمية تؤدي دورا متناميا في تسوية الأزمات في مناطقها الجغرافية، ولديها تطلعات مشروعة إلى تحمل مسؤوليات أكبر.
Although the respective roles and responsibilities of all parties are set out in project and programme documents, there are difficulties in some cases in enforcing agreements.
وفي حين أن وثائق المشروع أو البرنامج تتضمن وصفا لﻷدوار والمسؤوليات المنوطة بكل طرف منها فإن هذا ﻻ يحول دون وجود بعض الحاﻻت التي تحصل فيها صعوبات في تنفيذ اﻻتفاقات.
(iv) Define the functions required within each committee, board and management and inter agency body and their respective roles and responsibilities within the governance and oversight machinery
'4 تحديد المهام الضرورية داخل كل لجنة ومجلس وهيئة إدارية ومشتركة بين الوكالات وأدوار ومسؤوليات كل منها داخل آلية الإدارة والرقابة
It also defined the general powers of the Procuracy and the Court in discharging their respective responsibilities at the investigation and pre trial stages of the criminal proceedings.
ويحدد أيضا الصﻻحيات العامة لكل من المدعي العام وهيئة القضاء في القيام بمسؤولياتهم في مرحلة التحقيق ومرحلة ما قبل المحاكمة.
These have included a clearer definition of their respective roles and responsibilities, better analyses of emergency situations and assessment of needs, as well as mobilization of international support.
وشملت هذه الجهود وضع تحديد واضح لدور كل منها ومسؤولياتها وإجراء تحليﻻت أفضل للحاﻻت الطارئة وتقدير اﻻحتياجات عﻻوة على تعبئة الدعم على الصعيد الدولي.
Since partnership is essentially based on the mutuality of interests and benefits, shared responsibilities and genuine interdependence, it is vitally important that each party fulfil its respective part.
وبما أن الشراكة أساسا تستند الى المصالح والمنافع المشتركة، وتقاسم المسؤوليات والتكافل الحقيقي، من اﻷهمية الحيوية بمكان أن يؤدي كل طرف دوره المترتب عليه.
The architecture of provincial and district administration, including the respective roles and responsibilities of the elected provincial and district councils, will need to be addressed by the future parliament.
وسوف تكون هناك حاجة إلى أن ي عالج البرلمان المقبل بنيان الإدارة على صعيد المقاطعات والمناطق، بما في ذلك الأدوار والمسؤوليات التي سيضطلع بها كل مجلس منتخب على صعيد المقاطعات والمناطق.
The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences
رابع عشر التبعات التي يطبقها فرع التيسير
The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences
يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذا في الاعتبار مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة والقدرات المختلفة
UNMIS had a unique, decentralized organizational structure which required it to develop an accountability framework specifying the respective responsibilities of headquarters and regional offices for both substantive and administrative work.
10 وتابع قائلا إن بعثة الأمم المتحدة في السودان تتمتع بهيكل تنظيمي لامركزي فريد مما يتطلب منها استحداث إطار من المساءلة يحدد بوضوح مسؤوليات كل من المقر والمكاتب الإقليمية في مجال الأعمال الفنية والإدارية.
The Security Council urges the Secretary General and troop contributing countries to ensure that the recommendations of the Special Committee that fall within their respective responsibilities are implemented without delay.
ويحث مجلس الأمن الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام من دون تأخير بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة التي تدخل في نطاق مسؤوليات كل واحد منهما على حدة.
The Security Council urges the Secretary General and Troop Contributing Countries to ensure that the recommendations of the Special Committee, which fall within their respective responsibilities, are implemented without delay.
ويحث مجلس الأمن الأمين العام والبلدان المساهمة بقوات على كفالة القيام من دون تأخير بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة كل في نطاق مسؤولياته.
As a first step, UNDP resident representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area responsibilities, and on the possibilities of sharing databases.
وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب إلى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في كل من البلدان التي يقيمون فيها أو في مجاﻻت مسؤولياتهم اﻹقليمية وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات.
At the 5th plenary meeting, on 29 August, the Co Chairmen of Working Groups I and II reported on the progress of consideration of agenda items under their respective responsibilities.
٠١ وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ٩٢ آب أغسطس قام الرئيسان المشاركان لكل من الفريقين العاملين اﻷول والثاني بتقديم تقرير عن مدى تقدم النظر في بنود جدول اﻷعمال التي تدخل في نطاق مسؤوليات كل من الفريقين.
As a first step, UNDP Resident Representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area of responsibilities, and on the possibilities of sharing databases.
وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب الى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في البلدان التي يقيمون فيها أو في مجاﻻت مسؤولياتهم وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات.
As a first step, UNDP Resident Representatives should be asked to report on the current situation in their respective countries or area of responsibilities and on the possibilities of sharing databases.
وكخطوة أولى، ينبغي أن يطلب الى الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدموا تقارير عن الحالة الراهنة في البلدان التي يقيمون فيها أو في مجاﻻت مسؤولياتهم وعن إمكانيات تقاسم قواعد البيانات.
That report, in the opinion of the Advisory Committee, left a number of unanswered questions with regard to the relationship between UNOMIL and ECOMOG in the discharge of their respective responsibilities.
وترى اللجنة أن ذلك التقرير ترك عددا من اﻷسئلة دون إجابة فيما يتصل بالعﻻقة بين البعثة والفريق في اﻻضطﻻع بمسؤوليات كل منهما.
Main responsibilities
المسؤوليات الرئيسية
Core responsibilities
المسؤوليات الأساسية
Additional responsibilities
المسؤوليات الإضافية
Responsibilities included
وتشمل المسؤوليات
National responsibilities
المسؤوليات الوطنية
At least they paid some attention to the mounting scientific evidence. And certain principles set out in the 1992 Rio Framework Convention, including common but differentiated responsibilities and respective capabilities, were affirmed.
وهذا يعني أنهم على الأقل أولوا بعض الانتباه إلى الأدلة العلمية المتراكمة . كما شهد المؤتمر إعادة التأكيد على بعض المبادئ التي أرستها اتفاقية ريو الإطارية في عام 1992، بما في ذلك توضيح المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة والقدرات المختلفة .
To avoid such problems, care should be taken to delimit accurately the respective functions of the private and public partners with a view towards dividing the commercial and governmental responsibilities between them.
وتفاديا لمثل هذه المشاكل، ينبغي توخي الحذر والدقة في تعيين حدود المهام المحددة للشركاء في كل من القطاعين الخاص والعام بغية تقسيم المسؤوليات التجارية والحكومية بينهما.
Action has already been taken to establish a clearer definition of the respective responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peace keeping Operations with regard to these operations.
وقد اتخذت بالفعل اجراءات لوضع تعريف أوضح لمسؤوليات ادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلم فيما يتعلق بهذه العمليات.
Taken as a whole, the Convention provides for an equitable relationship among States in their use of the oceans based on their respective geographical characteristics, economic circumstances, political imperatives and global responsibilities.
إن اﻻتفاقية، إجماﻻ، توفر عﻻقة منصفة بين الدول في استخدام المحيطات، على أساس سماتها الجغرافية الخاصة وظروفها اﻻقتصادية والتزاماتها السياسية ومسؤولياتها العالمية.
8.131 In discharging these responsibilities, the Department will work closely with ECA and the Department of Public Information, which are also responsible for implementation of the programme of activities in their respective areas.
٨ ١٣١ ستقوم اﻹدارة أثناء قيامها بواجباتها بمواصلة العمل الوثيق مع اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا وإدارة شؤون اﻹعﻻم المسؤولتين أيضا عن تنفيذ برنامج اﻷنشطة كل في مجال اختصاصه.
The Secretary General is sending a letter to the Chairman of the Council of Heads of States of CIS defining the respective roles and responsibilities of UNOMIG and the CIS peace keeping force.
٢٢ واﻷمين العام بصدد توجيه رسالة الى رئيس مجلس رابطة الدول المستقلة من أجل تحديد أدوار ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.

 

Related searches : Responsibilities Include - Primary Responsibilities - My Responsibilities - Assume Responsibilities - Customer Responsibilities - Major Responsibilities - Functional Responsibilities - Your Responsibilities - Supervisory Responsibilities - Administrative Responsibilities - Operational Responsibilities - Managerial Responsibilities