Translation of "reciprocity norms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Trust is built through shared norms, reciprocity and the practical experience of effective collaboration. | والثقة يتم بناؤها من خلال الاشتراك في النظم، والمعاملة بالمثل، والتجربة العملية المكتسبة بالتعاون الفعلي. |
Reciprocity reservation | التحفظ القائم على المعاملة بالمثل |
See reciprocity (international relations). | انظر المعاملة بالمثل (العلاقات الدولية). |
30. Cooperation implies reciprocity. | ٣٠ ويستلزم التعاون المعاملة بالمثل. |
Reciprocity would also be a concern. | كما أن المعاملة بالمثل تشكل أحد الهواجس. |
The second foundation is fairness reciprocity. | السمة الثانية هي تبادل العدل أو تبادل النفعية . |
Needless to say, reciprocity will be necessary. | وغني عن القول إن مبدأ تبادل المنفعة سوف يشكل أهمية بالغة. |
This was the cooperation and reciprocity part. | هذا كان الجزء المتعلق بالتعاون والمعاملة بالمثل. |
Finally, certain offers refer to the notion of reciprocity. | وأخيرا تشير عروض معينة إلى مفهوم التبادلية. |
They are reciprocity, scarcity, authority, consistency, liking, and consensus. | وهم كالتالي , المعاملة بالمثل, الندرة السلطة, الإتساق, والإعجاب |
So the first universal principle of influence is reciprocity. | إذا أول مبدأ عالمي هو |
If this is a bid for reciprocity, it should be explored. | إذا كان هناك نية لتبادل العلاقات، يجب أن تكون واضحة. |
Genuine intimacy in human relationships requires dialogue, transparency, vulnerability, and reciprocity. | فالعلاقة الحميمة الحقيقية في العلاقات الإنسانية تتطلب الحوار والشفافية والشعور بالضعف والمعاملة بالمثل. |
Then there has to be goodwill on the basis of reciprocity. | وبعد ذلك ينبغي أن تسود النية الحسنة على أساس متبادل. |
Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity. | ولكن بدلا من تجنب الخوض في هذه المسألة، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يسعى إلى تعميق الروابط وسبل التبادل والتعاون. |
Why would that be? Well, that probably has to do with reciprocity. | لماذا قد يحصل ذلك ربما لذلك علاقة بالمعاملة بالمثل. |
Advocacy of norms | ثانيا الدفاع عن المعايير |
Moreover, extradition and legal assistance could also be provided on the basis of reciprocity. | وفضلا عن ذلك، يمكن تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القضائية استنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل. |
Approximately two thirds of the Contracting States have made use of the reciprocity reservation. | وتبلغ نسبة الدول المتعاقدة التي استخدمت ذلك التحفظ قرابة الثلثين. |
We do not expect miracles, we are not asking for miracles, we want reciprocity. | إننا ﻻ نتوقع معجزات وﻻ نطلب المعجزات وما نطلبه هو المعاملة بالمثل. |
Compliance with peremptory norms | الامتثال للقواعد الآمرة |
International Norms in Cyberspace | معايير دولية في الفضاء السيبراني |
Forging new cultural norms | صياغـة معايير ثقافية جديدة |
It challenges the norms. | انها تتحدى المعايير. |
Moreover, such commonalities go beyond the principle of humanity and the Golden Rule of Reciprocity. | فضلا عن ذلك، فقد ذهبت هذه القواسم المشتركة إلى ما هو أبعد من المبادئ الإنسانية أو القاعدة الذهبية للتعامل المتبادل. |
The expert from WTO underlined that global partnership for development involved some degree of reciprocity. | 25 وأكد الخبير من منظمة التجارة العالمية على أن الشراكة العالمية من أجل التنمية تنطوي على قدر من المعاملة بالمثل. |
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms. | وموجز القول أن المعايير والقواعد المتعارف عليها دوليا هي في الوقت نفسه معاييرنا وقواعدنا نحن. |
Regional organizations embody regional norms. | ذلك أن المنظمات الإقليمية تجسد معايير إقليمية. |
C. Norms, standards and treaties | جيم القواعد والمعايير والمعاهدات |
Violation or circumvention of norms | انتهاك القواعد والتحايل عليها |
universally acceptable norms and guidelines . | quot قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي quot |
Uncritical conformity to group norms. | الانصياع للعرف السائد دون سؤال. |
The new spirit of reciprocity which characterized international relations must also prevail in the information sector. | ويجب أن تسود أيضا في هذا المجال الروح الجديدة للمعاملة بالمثل التي تميز العﻻقات الدولية. |
For the Alliance of Civilizations to have any chance of success, the emphasis must be on reciprocity. | فلكي يحظى تحالف الحضارات بأي فرصة من النجاح، لابد وأن يكون التوكيد على مبدأ التبادلية. |
In the famous legal code written by Hammurabi, the principle of exact reciprocity is very clearly used. | و في الأنظمة القانونية الشهيرة التي كتبها حمورابي يتم استخدام مبدأ المعاملة بالمثل بشكل واضح جدا. |
The denial of visas showed that there was no reciprocity in the matter between the two countries. | ويدل رفض منح التأشيرات على أن ثمة إخﻻﻻ بمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين البلدين في مجال منح التأشيرات. |
One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness. | أحدها هو المعاملة بالمثل ويرتبط به حس العدل وحس الإنصاف. |
Of course, such norms are helpful. | مما لا شك فيه أن مثل هذه القواعد مفيدة إلى حد كبير. |
New norms Guidelines relating to implementation | 3 تحديد الفجوات في مجال المعايير وأساليب الرصد |
References to norms, laws and standards | الإشارات إلى القواعد والقوانين والمعايير |
New norms Guidelines relating to implementation | (أ) القواعد الجديدة |
Development of new standards and norms | ثالثا وضع معايير وقواعد جديدة |
with the norms of international law | مع أعراف القانون الدولي |
We have to change the norms. | يجب أن نغير ما هو طبيعي |
This system of reciprocity extends to many of the social functions that are part of life, including death. | وهذه المعاملة بالمثل تمتد لتشمل كثيرا من المناسبات الاجتماعية التي تشكل جزءا من الحياة، بما في ذلك حالات الوفاة. |
Related searches : Reciprocity Law - Reciprocity Between - Mutual Reciprocity - Negative Reciprocity - Reciprocity Agreement - Reciprocity Principle - Social Reciprocity - Visa Reciprocity - Reciprocity Tax - Reciprocity Mechanism - Societal Norms - Shared Norms - Gender Norms