ترجمة "قواعد المعاملة بالمثل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قواعد - ترجمة : قواعد - ترجمة : قواعد المعاملة بالمثل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انظر المعاملة بالمثل (العلاقات الدولية).
See reciprocity (international relations).
التحفظ القائم على المعاملة بالمثل
Reciprocity reservation
٣٠ ويستلزم التعاون المعاملة بالمثل.
30. Cooperation implies reciprocity.
كما أن المعاملة بالمثل تشكل أحد الهواجس.
Reciprocity would also be a concern.
وهم كالتالي , المعاملة بالمثل, الندرة السلطة, الإتساق, والإعجاب
They are reciprocity, scarcity, authority, consistency, liking, and consensus.
أحدها هو المعاملة بالمثل ويرتبط به حس العدل وحس الإنصاف.
One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
إننا ﻻ نتوقع معجزات وﻻ نطلب المعجزات وما نطلبه هو المعاملة بالمثل.
We do not expect miracles, we are not asking for miracles, we want reciprocity.
ونظر ا للشعور بالالتزام المستقبلي مع المعاملة بالمثل، يمكن أن تساعد هذه المعاملة في إقامة علاقات مع الناس والاستمرار فيها.
Because there is a sense of future obligation with reciprocity it can help to develop and continue relationships with people.
2 الكشف الذاتى هو المعاملة بالمثل خاصة في المراحل الأولى من تنمية العلاقة .
Self disclosure is reciprocal, especially in the early stages of relationship development 3.
ما هي افضل الأمثلة التوضيحية لمبدأ المعاملة بالمثل من سلسلة دراسات قامت بالمطاعم
One of the best demonstrations of the principle of reciprocation comes from a series of studies conducted in restaurants.
وفضلا عن ذلك، يمكن تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القضائية استنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل.
Moreover, extradition and legal assistance could also be provided on the basis of reciprocity.
أما البلدان غير الموقعة على مذكرة التفاهم فيجري تبادل المعلومات معها على أساس المعاملة بالمثل.
As for non MOU countries, exchange of information is based on a reciprocal basis.
ففي أعقاب تمرير تعريفة سموت هولي في الولايات المتحدة في عام 1930، عمدت دول العالم إلى رفع الحواجز التجارية في موجة مسعورة من المعاملة بالمثل، في غياب أي قواعد لتقييد سلوكها.
Following the passage of America s Smoot Hawley Tariff in 1930, countries raised trade barriers in a tit for tat frenzy, with no rules to constrain their behavior. The architects of the postwar global order therefore established the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in 1947, which embodied such rules as does the World Trade Organization, which absorbed and expanded the GATT in 1995.
فينصب التركيز في المعاملة بالمثل على تبادل المعروف أكثر من التفاوض أو التعاقد مع شخص آخر.
The focus of reciprocity is centered more on trading favors than making a negotiation or a contract with another person.
و في الأنظمة القانونية الشهيرة التي كتبها حمورابي يتم استخدام مبدأ المعاملة بالمثل بشكل واضح جدا.
In the famous legal code written by Hammurabi, the principle of exact reciprocity is very clearly used.
وهذه هي الخاصية التي تجعلها تختلف عن المعاهدات التي تطبق في إطار محدد من المعاملة بالمثل.
That was what distinguished them from treaties, which operated in a strictly reciprocal framework.
1 تمييز غير المشاركين وحصانتهم عدم المعاملة بالمثل عدم المساس بالوضع القانوني للأطراف المساواة التناسب الضرورة العسكرية
The principle of distinction and the immunity of non participants the principle of non reciprocity the principle that the legal status of the parties will not be affected the principle of equality the principle of proportionality military necessity Precautions before and during an attack superfluous injury unnecessary suffering protection of the environment.
وأفادت دول عديدة بأن المعاملة بالمثل أو المجاملة هي الأساس التي يمكن بموجبها تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
Many also reported that reciprocity or comity was a basis on which mutual legal assistance could be granted.
ويضع الفقر الطوعي أساسا لديناميات المعاملة بالمثل، ويحثنا على تحرير أنفسنا من النظر إلى السلع بوصفها ممتلكات مطلقة.
Voluntary poverty provides a foundation for the dynamics of reciprocity and prompts us to free ourselves from looking at goods as absolute possessions.
وبالتالي ليس من غير المعقول توقع المعاملة بالمثل في دعم التصدي للمشاكل العصية تقريبا التي تجابه الدول الصغيرة.
It is not unreasonable, therefore, to expect reciprocity of support in fighting the almost intractable problems that confront small States.
ويدل رفض منح التأشيرات على أن ثمة إخﻻﻻ بمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين البلدين في مجال منح التأشيرات.
The denial of visas showed that there was no reciprocity in the matter between the two countries.
ومن وجهة نظر هذه المجموعة، فإن مسألة المعاملة بالمثل الأقل من الكاملة ومسألة المعاملة الخاصة والتفاضلية هما جزءان لا يتجزءان من ولاية الدوحة ويتقاطعان مع الأجزاء الأخرى.
For the Group, less than full reciprocity and SDT were integral and cross cutting components of the Doha mandate.
وهذه المعاملة بالمثل تمتد لتشمل كثيرا من المناسبات الاجتماعية التي تشكل جزءا من الحياة، بما في ذلك حالات الوفاة.
This system of reciprocity extends to many of the social functions that are part of life, including death.
وفي حالات الاشتباه في مباشرة أنشطة إرهابية، يتم الحصول على المعلومات وفقا للاتفاقات الدولية وبناء على مبدأ المعاملة بالمثل.
In those cases where terrorism is suspected the issue of obtaining information is dealt with in accordance with International Agreements and on the basis of the principle of reciprocity.
٤٢ ومسألة عودة النازحين تتصل بل وتزداد تعقدا بإصرار السلطات المحلية على اﻷخذ بنهج يقوم على أساس المعاملة بالمثل.
The question of return of displaced people is related to and further complicated by the insistence by local authorities on a reciprocal approach.
الآن ، في هذه المفارقة بين الحب والرغبة، ما يبدو محيرا جدا هي المكونات التي تغذي الحب التبادل ، المعاملة بالمثل ،
Now, in this paradox between love and desire, what seems to be so puzzling is that the very ingredients that nurture love mutuality, reciprocity, protection, worry, responsibility for the other are sometimes the very ingredients that stifle desire.
ثم توقفت عمليات المقاومة التي كانت تنظم على نحو يائس من الحدود الهندية على أمل المعاملة بالمثل من الجانب البورمي.
The increasingly forlorn resistance operations staged from Indian territory were shut down in the hope of reciprocation from the Burmese side.
بل لقد وجد أنصار السياسات التجارية القائمة على المعاملة بالمثل ما يؤيد موقفهم في كتابات آدم سميث حول هذا الموضوع.
Advocates of tit for tat trade polices have even found supportive quotes from Adam Smith on the subject.
و تشير هذه النظرية إلى المعاملة بالمثل في السلوكيات بين اثنين من الناس الذين هم في عملية تطوير هذه العلاقة .
This theory refers to the reciprocity of behaviors between two people who are in the process of developing a relationship.
(19) مثلا، الترتيب الذي اتخذه نادي باريس في حالة الجمهورية الدومينيكية في نيسان أبريل 2004، وضع رهنا بتحقيق المعاملة بالمثل.
19 For example, the Paris Club agreement for the Dominican Republic in April 2004 was made contingent on the implementation of the comparability of treatment.
25 وأكد الخبير من منظمة التجارة العالمية على أن الشراكة العالمية من أجل التنمية تنطوي على قدر من المعاملة بالمثل.
The expert from WTO underlined that global partnership for development involved some degree of reciprocity.
وبالمقارنة بالصيغ السابقة، فإن الجدول الزمني يقدم تسلسﻻ معدﻻ لﻷحداث وشكﻻ أوضح لﻹجراءات التي تتخذها اﻷطراف على أساس المعاملة بالمثل.
In relation to earlier versions, the timetable presents an adjusted sequence of events and a clearer reciprocity of actions by the parties.
بالمثل
Then you're Mr. Coombe.
وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية مبدأ المعاملة بالمثل في اتفاقات الاستثمار الدولية والحاجة الملحة إلى بناء القدرات والخبرات التقنية.
In this context, the importance of the notion of reciprocity in IIAs and the urgent need to build capacity and technical expertise were emphasized.
ومن المتوقع أن تكون هناك إمكانية للجنسية المزدوجة إذا كان هناك اتفاق ثنائي مع البلد التي يأتي منها الزوج (مبدأ المعاملة بالمثل).
The possibility of dual citizenship has also been foreseen, if there exist a bilateral agreement with the state that the husband comes from (the principle of reciprocity).
في 23 نيسان أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification.
وينبغي مراعاة الاحتياجات والمصالح الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية، من خلال أمور منها فرض أقل من المعاملة بالمثل في الحد من الالتزامات.
The special needs and interests of landlocked developing countries should be taken into account, including through less than full reciprocity in the reduction of commitments.
فترى لجنة الصليب الأحمر الدولية أن الفقرتين الفرعيتين (د) و(ه ) ستعملان على تقويض مبدأ المعاملة بالمثل الذي يشكل أساس هذا التشريع.
The ICRC believes that subsections d and e would undermine the reciprocity that underlies this body of law.
إن هذا المبدأ يدعو أيضا الى المعاملة بالمثل وبخاصة من تلك البلدان التي تنكر وجود أقليات قومية على أراضيها كما تفعل اليونان.
This principle also calls for reciprocity, especially from those countries that deny the existence of national minorities within their borders, as does Greece.
واستنادا الى مبدأ المعاملة بالمثل نحن على استعداد ﻷن نسلم حتى مواطنينا لكي يحاكموا أو تنفذ فيهم العقوبة خارج نطاق وﻻيتنا القضائية.
On the basis of reciprocity, we are willing to extradite even our nationals for trial or sentencing outside our jurisdiction.
المعاملة بالمثل , ببساطة الناس مجبرون أن يردو للآخرين طريقة التعامل الهدايا , او الخدمات التي تلقوها بالبداية. إذا قام صديق بدعوتك الى حفلته
Simply put, people are obliged to give back to others the form of behavior, gift, or service that they have received first.
بالمثل هنا.
Same here.
ونحن نشجع اتخاذ تدابير في مجال الشفافية من قبيل التبليغ بتنفيذ هذين الإعلانين المهمين وتبادل المعلومات بين البلدين المعنيين على أساس المعاملة بالمثل.
We encourage the adoption of transparency measures such as reporting on the implementation of these two important declarations and reciprocal information exchange by the two countries involved.
ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إيجاد صيغة فعالة وشفافة ومنص فة تتضمن معاملة خاصة وتفاضلية مناسبة وعدم اشتراط مبدأ المعاملة بالمثل الكاملة.
A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less than full reciprocity.
٧١ وينبغي أن تستمر جنسية نيوزيلندا وحرية التنقل من وإلى مدن نيوزيلندا مع مراعاة طبيعة عدم المعاملة بالمثل فيما يتعلق بترتيبات حرية التنقل.
71. New Zealand citizenship and free movement to and from metropolitan New Zealand should continue, taking into account the non reciprocal nature of the free movement arrangements.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المعاملة بالمثل - قاعدة من قواعد المعاملة بالمثل - أساس المعاملة بالمثل - بشرط المعاملة بالمثل - حكم المعاملة بالمثل - القانون المعاملة بالمثل - المعاملة بالمثل بين - المعاملة بالمثل المتبادل - المعاملة بالمثل سلبي - مبدأ المعاملة بالمثل - اتفاق المعاملة بالمثل - تفتقر المعاملة بالمثل - مبدأ المعاملة بالمثل - المعاملة بالمثل الاجتماعي