Translation of "received claims" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

As at this date no claims have been received.
ولم تصل حتى هذا التاريخ أية مطالبات.
Noting further that 28 such claims have received US 65 million and 16 claims have received 55 million in accordance with decision 100 (S AC.26 Dec.100 (2000) Rev.1), and that 15 claims have received 9.6 million and 26 claims have received 9.5 million in accordance with decision 197 and decision 227,
وإذ يلاحظ كذلك أن 28 من هذه المطالبات قد تلقت 65 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وأن 16 مطالبة قد تلقت 55 مليون دولار وفقا للمقرر 100(S AC.26 Dec.100(2000) Rev.1)، وأن 15 مطالبة قد تلقت 9.6 ملايين دولار، وأن 26 مطالبة قد تلقت 9.5 ملايين دولار وفقا للمقررين 197 و227،
No claims for death and disability have been received thus far.
ولم ترد حتى اﻵن أي مطالبات للتعويضات عن الوفاة أو العجز.
Claims were subsequently received in September and expenditures have been recorded accordingly.
وتم بعد ذلك استﻻم مطالبات في أيلول سبتمبر كما تم تسجيل النفقات تبعا لذلك.
The Labrador Inuit Land Claims Agreement Act, received Royal Assent on June 23, 2005.
وقد حظي القانون الخاص باتفاق مطالبات إينويت لابرادور المتعلقة بالأرض بموافقة ملكية في 23 حزيران يونيه 2005.
Of these, responses were received in relation to or per cent of the claims.
ووردت ردود بشأن 162 من هذه المطالبات، أي ما نسبته 56 في المائة منها.
On February 15, 2005, the Tlicho Land Claims and Self Government Act received Royal Assent.
67 في 15 شباط فبراير 2005، حظي قانون مطالبات أرض تليشو بالحكم الذاتي بموافقة ملكية.
Saudi Arabia claims that Shadco would have received approximately USD 267 per tonne of barley.
وتدعي المملكة العربية السعودية أن الشرقية ربما كسبت نحو 267 من الدولارات عن كل طن من الشعير.
Saudi Arabia claims that Shadco would have received approximately USD 401 per tonne of wheat.
وتدعي المملكة العربية السعودية أن الشرقية ربما كسبت نحو 401 من الدولارات عن كل طن من القمح.
Of these, responses were received in relation to 23,605 or per cent of the claims.
ووردت ردود بشأن 605 23 من بين تلك المطالبات، أي ما نسبته 82 في المائة منها.
Two claims from Bangladesh, which had been erroneously identified as duplicate claims, should be reinstated since additional information received from the Government of Bangladesh demonstrates that the claims are, in fact, not duplicates.
3 ينبغي إعادة قبول مطالبتين مقدمتين من بنغلاديش، اعت برتا خطأ مكررتين، وذلك لأن معلومات إضافية وردت من حكومة بنغلاديش تبي ن أن المطالبتين ليستا مكررتين في واقع الأمر.
The Commission received information from the Governments of the Philippines, India and Jordan that claims, which they had submitted in category A , were potentially duplicate claims.
3 تلقت اللجنة معلومات من حكومات الفلبين والهند والأردن مفادها أن ثمة مطالبات كانت قد قدمتها في الفئة ألف ، قد تكون مكررة.
As of the end of 2003, UNRWA had received no response from Israeli authorities regarding these claims.
وحتى نهاية عام 2003، لم تتلق الأونروا أي رد من السلطات الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات.
Having received, in accordance with article 38 of the Provisional Rules for Claims Procedure ( the Rules ), the report and recommendations made by the panel of Commissioners concerning the fifth instalment of F4 claims, covering 19 claims,
وقد تلقى، وفقا للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( القواعد )، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو 4 ، وهي تشمل 19 مطالبة()،
4.3 The State party claims that the complainant received the full compensation awarded to him by the court.
4 3 وتزعم الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد حصل على كامل مبلغ التعويض الذي منحته إياه المحكمة.
She also claims that during her detention the treatment she received amounted to cruel, inhuman or degrading treatment.
كما تدعي أنها تلقت، خلال فترة احتجازها، معاملة تصل إلى حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under (a) above, if appropriate
apos ٢ apos تعامل المطالبات الواردة خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( أعﻻه، عند اﻻقتضاء
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under (a) above, if appropriate
٢ تعامل المطالبات الواردة خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب اﻻقتضاء
Such claims as may be received by the United Nations should be verified in accordance with existing procedures.
أما ما قد يرد الى اﻷمم المتحدة من مطالبات، فينبغي التحقق منه وفقا لﻹجراءات المتبعة.
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under (a) above, if appropriate
apos ٢ apos تعامل المطالبات الواردة خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعﻻه، حسب اﻻقتضاء
The number of applications match the number of real estate properties for which municipal authorities received claims for return.
ويتفق عدد الطلبات مع عدد المنازل التي تتلقى بشأنها سلطات البلديات مطالبات للعودة.
The Executive Secretary informed the Governing Council, inter alia, that the secretariat had so far received approximately 700,000 claims.
وأبلغ اﻷمين التنفيذي مجلس اﻻدارة بجملة أمور منها أن اﻷمانة قد تلقت حتى اﻵن ٠٠٠ ٧٠٠ مطالبة تقريبا.
(ii) Claims received during this four year period shall be treated as provided under subparagraph (a) above, if appropriate
apos ٢ apos تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية )أ( أعﻻه، إذا اقتضى اﻷمر
Having received, in accordance with article 37 of the Provisional Rules for Claims Procedure ( the Rules ), the report and recommendations made by the D1 panel of Commissioners concerning the late filed category A and category C claims programme, covering 3,783 claims,
وقد تلقى، وفقا للمادة 37 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( القواعد ) تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال 1 بشأن المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة ألف ومن الفئة جيم ، والتي تشمل 783 3 مطالبة(1)،
The Commission received written comments from Iraq on the claims on 23 and 30 August 2004 and 29 October 2004.
10 وتلقت اللجنة تعليقات خطية من العراق بشأن المطالبات في 23 و30 آب أغسطس 2004 و29 تشرين الأول أكتوبر 2004.
Having received, in accordance with article 37 of the Provisional Rules for Claims Procedure ( the Rules ), the second report and recommendations made by the D1 panel of Commissioners concerning the late filed category A and category C claims programme, covering 339 claims,
وقد تلقى، وفقا للمادة 37 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات ( القواعد ) التقرير الثاني والتوصيات من فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال 1 بشأن المطالبات المقدمة في إطار برنامج المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة ألف ومن الفئة جيم ، والتي تشمل 339 مطالبة()،
Having received, in accordance with article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S AC.26 1992 10) ( the Rules ), a report by the Executive Secretary concerning recommended corrections in claims categories A , C and D and category C Palestinian late claims ,
الجدول 10 تصويبات الدفعة السابعة من المطالبات من الفئة جيم
Having received, in accordance with article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S AC.26 1992 10) ( the Rules ), a report by the Executive Secretary concerning recommended corrections in claims categories A , C Palestinian late claims , D , E and F .
الجدول 6 تصويبات الدفعة الثالثة من المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم
In reviewing the claims, the Panel has taken into account comments received from the Government of the Republic of Iraq ( Iraq ).
7 وأخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات، التعليقات الواردة من حكومة جمهورية العراق ( العراق ).
PAAC also received letters from the embassies of each non Kuwaiti detainee, requesting that PAAC file claims on behalf of the detainees.
وتلقت الهيئة العامة أيضا رسائل من سفارات كل المحتجزين غير الكويتيين، تطلب فيها إلى الهيئة أن تقدم مطالبات باسم المحتجزين.
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate
)ب( تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate
)ب( تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق إذا اقتضى اﻷمر
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate
)ب( تعامل المطالبات التي ترد في خﻻل فترة اﻷربع سنوات هذه وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا اقتضى اﻷمر
The amount allocated for death and disability compensation has not been utilized, since no claims for injuries or disability had been received.
لم يستخدم المبلغ المرصود للتعويض عن حاﻻت الوفاة والعجز ﻷنه لم ترد أية مطالبات عن أضرار أو عجز.
3. Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate.
٣ تعامل أي مطالبات ترد خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا.
(b) Claims received during this four year period shall be treated as provided under paragraph 1 of the present annex, if appropriate
)ب( تعامل المطالبات التي ترد خﻻل فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا
As of the end of the reporting period, the Agency had not received any response from the Government of Israel on these claims.
وحتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تتلق الوكالة أي رد من حكومة إسرائيل على هذه المطالبات.
In addition, public donations amounted to 7,410. Claims received for costs pertaining to UNITAF from the nine eligible participating Governments exceeded 114 million.
عﻻوة على ذلك، بلغت المنح العامة ٤١٠ ٧ دوﻻرات، أما المطالبات التي وردت من الحكومات المشاركة التسع فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بقوة العمل الموحدة فقد تجاوزت ١١٤ مليون دوﻻر.
Having received, in accordance with article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S AC.26 1992 10) ( the Rules ), a report by the Executive Secretary concerning recommended corrections in claims categories A , C and D ,
وقد تلقى، وفقا للمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات (S AC.26 1992 10) ( القواعد )، تقريرا مـن الأمين التنفيـذي بشأن التصويبـات الموصى بهـا فيما يتعلق بالمطالبات من الفئات ألف ، و جيم ، و دال ().
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections
الجدول 16 تصويبات الدفعة الأولى من المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم
Claims
المطالبات
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category.
ألف المطالبات المكررة
The Committee shares this view and notes with concern the high level of claims received from the contractor, as compared to the progress of work.
وتشاطر اللجنة اﻻستشارية ممثلي اﻷمين العام رأيهم هذا وتﻻحظ بقلق المستوى العالي للمطالبات المقدمة من المقاول، مقارنة بسير العمل.
Claims from certain Governments for reimbursement of the cost of rations were not received on time, resulting in an unencumbered balance of 4,634,400 under rations.
كما أن مطالبات بعض الحكومات بسداد تكاليف حصص اﻹعاشة لم ترد في الوقت المناسب، مما نتج عنه رصيد غير متكبد بمبلغ ٤٠٠ ٦٣٤ ٤ دوﻻر تحت باب حصص اﻻعاشة.
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims.
19 كانت المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة تتألف في البداية من 39 مطالبة من الفئة هاء 4 تتصل ب 39 مطالبة من الفئتين جيم و دال .

 

Related searches : Claims Received - Dividends Received - Received Information - Request Received - Information Received - Income Received - Consideration Received - Had Received - Not Received - Having Received - When Received - Recently Received