Translation of "radically changed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Changed - translation : Radically - translation : Radically changed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

After 40 years, the context has changed radically.
فبعد أربعين عاما تغير السياق بصورة جذرية.
Everything has changed radically during the last three years.
بيد أن كل شيء تغير على نحو جذري أثناء السنوات الثلاث الأخيرة.
The motivations of OFDI changed radically during the SW.
22 وتغيرت حوافز ذلك الاستثمار إبان الموجة الثانية تغيرا جذريا .
The world has changed radically, largely for the better.
إن العالم قد تغير بصورة تامة، والى اﻷفضل عموما.
Conditions in the world have radically changed in less than five years.
لقد تغيرت الظروف في العالم تغيرا جذريا في أقل من خمس سنوات.
The twin challenges thus described remain, but in a radically changed world.
إن التحديين التوأمين المذكورين باقيان، ولكن في عالم تغير بشكل جذري.
We have continued our endeavour even now that international circumstances have radically changed.
ولقد واصلنا سعينا حتى اﻵن وقد تغيرت الظروف الدولية تغيرا جذريا.
It is obvious that with the restoration of legitimate authority the picture changed radically.
ومن الواضح أنه بعودة السلطة الشرعية تغيرت الصورة تغيرا جذريا.
Certain events which I prefer to keep secret... have radically changed my monotonous life.
...بسبب حادثة معينة أ فضل أن ابقيها سرا والتي احدثت تغييرا جوهريا بحياتي الرتيبة
Sophie's attitude toward me had changed radically, though she offered nothing more than friendship.
موقف صوفي نحوي تغي ر تغي ر ا جذري ا, بالرغم من أن ها لم تعرض علي أكثر من صداقتها.
In the last 20 years the industrial base of the region's economy has changed radically.
بدلت القاعدة الصناعية لاقتصاد في المنطقة بشكل جذري في السنوات العشرين الماضية.
Insisting on the religious side of the ban radically changed the very meaning of the law.
لكن الإصرار على الجانب الديني لذلك الحظر أدى إلى تغيير المغزى من القانون بشكل جذري.
Shelling and bombing has radically changed Gazaís cityscape, warping its social structure with it as well.
مخل فة وراءها ح فرا وتلالا مترامية من الأنقاض. بعد 48 ساعة من الحصار انسحبت الدبابات الإسرائيلية ليلة البارحة
What, exactly, has changed? Perhaps most importantly, the worst case assumptions for safety planning have been radically revised.
ولكن ما الذي تغير على وجه التحديد لعل الأمر الأكثر أهمية أن أسوأ الافتراضات في التخطيط للسلامة تم تنقيحها جذريا.
During the Meiji Restoration of 1868 the history of Japanese architecture was radically changed by two important events.
في حقبة ميجي الإصلاحية لعام 1868 تم تغيير جذري في تاريخ الهندسة المعمارية اليابانية من قبل اثنين من الأحداث الهامة.
The end of the cold war radically changed world geopolitics through a rapid series of often unforeseeable events.
لقد أدت نهاية الحرب الباردة إلى تغيير جذري في السياسة الطبيعية لعالمنا عن طريق سلسلة سريعة من اﻷحداث التي ﻻ يمكن التنبؤ بها في كثير من اﻷحيان.
But the fact that the EU has become a politico military player since 1998 has radically changed the stakes.
ولكن حقيقة أن الاتحاد الأوروبي قد تحول إلى لاعب سياسي عسكري منذ عام 1998 أسهمت بشكل جذري في تغيير الرهانات.
Mr. Choi Young jin (Republic of Korea) In this era of globalization, the nature of conflicts has radically changed.
السيد تشوي يونغ جين (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية) لقد شهدت طبيعة الصراعات في عصر العولمة هذا تغيرات عميقة.
Over the nearly five years since the Revolution of December 1989, the country apos s face has radically changed.
فعلى مر قرابة خمس سنوات منذ ثورة كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩، تغير وجه بﻻدي تغيرا جذريا.
And the way we react to them has changed radically over the centuries, as have our preferences for them.
و بالاضافة الى ذلك فإن الطريقة التي نتفاعل بها مع تلك التراكيب قد تغيرت بشكل كبير عبر القرون وكذلك طريقة تفضيلنا لهم
The situation changed radically when it was discovered that viruses contain genetic material in the form of DNA or RNA.
وتغير الوضع جذريا حين تم اكتشاف ان الفيروسات تحتوى على مادة وراثية (جينات) في شكل حمض نووي DNA أو RNA .
They're radically different. They come from a radically different environment.
إنهم مختلفون جذريا. إنهم من بيئة جد مختلفة.
Traditional perceptions were shattered. The deep rooted enemy images that each side had nurtured over decades of bloody conflict were radically changed.
فالتصورات التقليدية أخذت تتﻻشى، وتتغيــر معهـــا بشكل جذري صور العداء عميق الجذور الذي غذاه كـــل جانـب مـن الجانبين على مدى عقود عديدة من الصراع الدموي.
Could Muhammad have so radically changed his world without such faith, without the refusal to cede to the arrogance of closed minded certainty?
وهل كان بمقدور محمد أن يغير وجه العالم دون هذا النوع من الإيمان، ودون الرفض أن يسلم لعنجهية فئة محصورة آثرت أن تحج ر عقولها
Could Muhammad have so radically changed his world without such faith, without the refusal to cede to the arrogance of closed minded certainty?
هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين
The argument for the two way mandatory approach is that the market situation since the Hague and the Hague Visby Rules has radically changed.
44 ويقوم الرأي المؤيد لنهج المسار الثنائي الإلزامي على أساس أن حالة السوق قد تغيرت تغيرا جذريا منذ أن وضعت قواعد لاهاي ولاهاي فيسبي.
A man who radically changed his world, and is still changing ours, so how can so many of us know so little about him?
الرجل الذي غير عالمه جذريا ، ومازال يغير عالمنا، فلماذا العديد منا
The technology between these two pictures cannot be more different, but the methodology for clinical studies has not radically changed over that time period.
التقنية بين هاتين الصورتين ليست بذلك الفارق ولكن في المقابل، الطريقة المتبعة في الدراسات الطبية لم تتغير كثير ا رغم مرور السنين.
Over the years of the Organization's existence the world has changed radically, and there have been far reaching changes in the international situation as well.
ولقد تغير العالم بصورة هائلة عبر سنوات وجود المنظمة، وحدثت أيضا تغيرات واسعة النطاق في الحالة الدولية.
The democratic reforms in South Africa, culminating in the creation of the Government of National Unity, has radically changed the situation throughout the African continent.
إن اﻻصﻻحات الديمقراطية في جنوب افريقيا التي توجت بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية، غيرت الحالة في جميع أنحاء القارة اﻻفريقية تغييرا جذريا.
My guess is, for what it's worth, is that the United States will remain the most powerful nation on earth for the next 10 years, 15, but the context in which she holds her power has now radically altered it has radically changed.
تخميني هو، على قدر ما يستحق، هو أن الولايات المتحدة الأمريكية ستبقى أقوى أمة على الأرض لل10 وال15 سنة المقبلة، لكن السياق التي تتمسك فيه بالسلطة قد تغير بشكل جذري قد تغير بشكل جذري.
My guess is, for what it's worth, is that the United States will remain the most powerful nation on earth for the next 10 years, 15, but the context in which she holds her power has now radically altered it has radically changed.
تخميني هو، على قدر ما يستحق، هو أن الولايات المتحدة الأمريكية ستبقى أقوى أمة على الأرض
20. With the breakup of the Union, however, and the going of their separate ways (political and economic) by the individual republics, the situation changed radically.
٢٠ ولكن مع تفكك اﻻتحاد وذهاب كل جمهورية من الجمهوريات في سبيلها )السياسي واﻻقتصادي(، تغيرت الحالة تغيرا جذريا.
The world is radically changing.
إن العالم يتغير تغيرا جذريا.
Thus, the international community apos s political agenda, and the substance and content, if not the item titles, of the Assembly apos s agenda, have radically changed.
وبالتالي، تغير تغيرا جذريا جدول اﻷعمال السياسي للمجتمع الدولي، وفحوى جدول أعمال الجمعية ومضمونه، وإن لم تتغير عناوين بنوده.
We need a radically different approach.
نحن بحاجة إلى طرق مختلفة بشكل جذري
Then afterwards that situation changes radically.
بعد ذلك تغير ذلك الموقف جذريا
I can change the sounds radically.
يمكنني تغيير الأصوات تماما (موسيقى)
It is thus difficult to see how Italian banks can return to profitability (and how the country can resume economic growth) unless the allocation of capital is changed radically.
وبالتالي فمن الصعب أن نرى كيف قد تتمكن البنوك الإيطالية من العودة إلى تحقيق الأرباح (وكيف قد تتمكن البلاد من استئناف النمو الاقتصادي) ما لم يتغير تخصيص رأس المال بشكل جذري.
The environment is implicated, radically implicated, right.
البيئة لها دخل كبير ، بشكل جذري ، حقا .
There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful. Some 23 years ago, the geopolitical context that sustained the division of the two Germanys changed radically.
ولهذه الرؤية سابقة حديثة، وبالتالي فإن أسباب التفاؤل والأمل قائمة. فقبل 23 عاما تقريبا، طرأ تغير جذري على السياق الجيوسياسي الذي أدام تقسيم الألمانيتين. وعلى نحو مماثل، سوف يأتي اليوم الذي يشهد الاستعاضة عن بطاقتين تحملان اسم كوريا في الأمم المتحدة ببطاقة واحدة.
President Uribe s unwavering fortitude in sticking to his policy of democratic security admittedly, its flaws were rightly and severely criticized by human rights groups radically changed Colombia s course and national self image.
لقد نجح الرئيس أوريبي بثباته الذي لا يتزعزع وإصراره على فرض سياسة الأمن الديمقراطي ـ رغم الانتقادات الشديدة المبررة للعيوب التي شابت هذه السياسة من جانب جماعات حقوق الإنسان ـ في تغيير مسار كولومبيا وصورتها الذاتية الوطنية جذريا.
The end of East West antagonism foreshadowed unexpected horizons of peace and a bright tomorrow. Very quickly, however, the emergence of all kinds of extremism radically changed this picture of the future.
إن انتهاء العداء بين الشرق والغرب بشﱠر بآفاق تفوق كل تصور للسﻻم ولغد مشرق، ومع ذلك، سرعان ما برز التطرف بكل أشكاله ليغير تغييرا جذريا هذه الصورة المشرقة للمستقبل.
We know our societies have to radically change.
نحن نعرف أن مجتمعاتنا بحاجة لتغيير جذري .
We need to radically rethink our view of intelligence.
في نظرتنا إلى الذكاء نحن نعلم ثلاث أمور عن الذكاء

 

Related searches : Radically New - Radically Innovative - Radically Simple - Radically Different - Radically Improved - Radically Transform - Radically Changing - Differ Radically - Radically Different Approach - Is Radically Different - Radically New Way - I Changed