Translation of "public scrutiny" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Public - translation : Public scrutiny - translation : Scrutiny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability. | وفي أي من الحالتين فهي لا تخضع لرقابة من أي جهة عامة ولا تتحمل المسئولية أمامها. |
Transparency and accountability meant that institutions may be subject to public scrutiny. | ويعني الوضوح والمساءلة إمكانية خضوع المؤسسات إلى التدقيق العام. |
The new, effective United Nations must therefore open itself to rigorous public scrutiny. | ولذا فلا بد للأمم المتحدة الجديدة والفعالة أن تكون منفتحة للتمحيص الصارم من قبل الرأي العام. |
Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance. | مؤسسات التنمية اليوم هي أيضا تفتح المشاريع التي تمولها للتدقيق العام. |
However, opaque solutions designed to avoid critical public scrutiny do not seem particularly democratic. | لكن الحلول المبهمة المصممة بحيث تتجنب المواجهة مع الرأي العام الميال إلى الانتقاد لا تبدو من الديمقراطية في شيء. |
Opening up the past to public scrutiny is part of maintaining an open society. | إن فتح صفحات التاريخ أمام عامة الناس يشكل جزءا من صيانة المجتمع المفتوح. |
In practice, resolving such questions must be a matter of continuous public scrutiny and negotiation. | ففي الممارسة العملية لابد أن يكون حل مثل هذه المسائل مستندا إلى التدقيق العام المستمر والتفاوض. |
In this way, pressure and public scrutiny will often result in the Ombudsman's recommendations being implemented. | وبهذه الطريقة تؤدي ممارسة الضغط والتدقيق من قبل الجهات المسؤولة، في معظم الأحيان، إلى تنفيذ توصيات أمين المظالم. |
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice. | وتحت الضغوط الشعبية المتصاعدة شعر المسئولون الحكوميون بالتزامهم بالوعد بتقديم كل من كان مسئولا عن ذلك إلى العدالة. |
NHRIs should demand of the State that counter terrorism legislation is neither enacted in haste nor without prior public scrutiny. | وعلى تلك المؤسسات أن تطلب إلى الدول عدم سن تشريعات مكافحة الإرهاب بتسر ع أو بدون عرضها على التدقيق العام. |
There is a lot of judgment involved. In practice, resolving such questions must be a matter of continuous public scrutiny and negotiation. | إن الأمر ينطوي على قدر كبير من التمييز والاجتهاد. ففي الممارسة العملية لابد أن يكون حل مثل هذه المسائل مستندا إلى التدقيق العام المستمر والتفاوض. |
Finally, revenues should be open to public scrutiny and their efficient use, both for investment and consumption, must be ensured by institutional mechanisms that impose clear accountability on public officials. | وأخيرا، لابد وأن تكون العائدات مفتوحة للرقابة العامة، ولابد وأن يكون استخدامها على النحو اللائق، سواء فيما يتصل بالاستثمار أو الاستهلاك، مضمونا بآليات مؤسسية تفصل سبلا واضحة لمساءلة الموظفين العموميين. |
On the expenditure side they put emphasis on limiting the growth of current expenditure control, closer scrutiny of public service, restraint in wage and salary adjustments and streamlined public enterprises. | ومن ناحية النفقات، شددت على الحد من نمو النفقات الحالية، والتدقيق الشديد في الخدمة العامة، والحد من تعديل الرواتب واﻷجور وتبسيط سير المشاريع العامة. |
This assertion does not withstand scrutiny. | ولا يصمد هذا الادعاء أمام التمحيص. |
Moreover, the agreements lack transparency, as they were considered commercially confidential and were thus shielded from public scrutiny until they were passed into law. | فضلا عن ذلك، فإن هذه الاتفاقيات تفتقر إلى الشفافية، حيث تم اعتبارها اتفاقيات تجارية سرية ـ فأصبحت بهذا محصنة ضد المراجعة العامة ـ إلى أن أجيزت في إطار القانون. |
And this is the object of their scrutiny. | وهذا هو الهدف الرئيسي لذلك السبر |
Yet, given their nature, these decisions deserve special scrutiny. | ورغم هذا فإن هذه القرارات تستحق قدرا خاصا من التدقيق نظرا لطبيعتها. |
The statement by the French President requires close scrutiny. | تتطلب إعلانات الرئيس الفرنسي تمحيصا دقيقا. |
I have said it calls for the closest scrutiny. | لقد قلت أن ذلك يدعو لأقرب تدقيق |
Unfortunately, it continues to be a clientelist, corporatist, corrupt organization that does not believe in citizen participation, checks and balances, competition, accountability, or scrutiny of public sector unions. | ولكن من المؤسف أنه يظل يمثل منظمة نفعية فاسدة ذات مصالح خاصة ولا تؤمن بمشاركة المواطن، أو الضوابط والتوازنات، أو المنافسة، أو المساءلة، أو التدقيق في أعمال نقابات القطاع العام. |
Even when victims are courageous enough to face public scrutiny and tell their stories, their voices are often drowned out by the profit driven social media marketing business. | حتى عندما يملك هؤلاء الضحايا الشجاعة الكافية لمواجهة العامة للتحدث عن قصصهم وتجاربهم، فإنه غالب ا ما ت خمد أصواتهم من قبل شبكات التسويق التجاري للتواصل الاجتماعي التي تحركها الربحية فقط. |
To this end, we must take advantage of the critical scrutiny of public opinion to do our work, and to do it to the best of our ability. | ولهذه الغاية، يجب أن نستفيد من التدقيق الانتقادي للرأي العام كي ننجز عملنا، وكي ننجزه بأفضل ما يمكننا. |
We could not have achieved the economic and political reforms that qualified us for EU membership if we had not subjected policymaking to public scrutiny and accepted the increased public participation in decision making that inevitably accompanies such openness. | ولم يكن بوسعنا أن ننفذ الإصلاحات الاقتصادية والسياسية التي أهلتنا لعضوية الاتحاد الأوروبي لو لم نخضع عملية اتخاذ القرار للمراجعة من ق ـب ـل عامة الناس، ولو لم نقبل المساهمة الشعبية المتزايدة في اتخاذ القرار، وهو الأمر الذي لابد وأن يصاحب هذا النوع من الانفتاح والشفافية. |
As a result, we will not learn exactly what was alleged in the case against JPM, including the evidence used. The level of public scrutiny and concern will subside. | ونتيجة لهذا فإننا لن نعرف بالضبط ماذا كان الادعاء في القضية ضد جيه بي مورجان، بما في ذلك الأدلة المتسخدمة. وسوف يهبط مستوى التدقيق العام والقلق. |
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. | وهي خاضعة لرقابة خارجية ثابتة وقوية ومرحب بها. |
Likewise, in Egypt, women protesters face greater scrutiny than men. | وعلى نحو مماثل، تواجه المرأة المتظاهرة انتقادات أشد من تلك التي يواجهها المحتجون من الرجال. |
Nothing and no man escapes the scrutiny of their microscopes. | لا أحد ولا شيء يمكن أن يفلت من عدسات مجهرهم. |
All the votes having been taken! And due scrutiny made! | وبأخذكلالأصواتونتيجةالفحصالدقيق... |
(a) Integrity, transparency and accountability in the security sector bears scrutiny. With countering terrorism high on the public agenda and with the privatization of many security functions in many countries, integrity, transparency and accountability of the security sector requires close scrutiny and openness in both its programmes, budgets and expenditures | (أ) النزاهة والشفافية والمساءلة في القطاع الأمني تحتاج إلى تدقيق مع وجود مكافحة الإرهاب في مقدمة البرنامج العام وخصخصة كثير من المهام الأمنية في عدة بلدان، تحتاج النزاهة والشفافية والمساءلة في القطاع الأمني إلى تدقيق شديد وانفتاح في برامجه وميزانياته ونفقاته. |
And, as is proper, that scrutiny will continue in the future. | وسيستمر ذلك التمحيص في المستقبل، حيثما كان مناسبا. |
I'll show you the numbers and they get very little scrutiny. | سأعرض عليكم الأرقام التي تجد القليل من العناية والاهتمام |
During 2004, CPCB initiatives to combat corruption had included the investigation of corruption cases, the examination of conflicts of interest of public officials and the scrutiny of financing of political parties. | 26 وخلال عام 2004، شملت مبادرات مكافحة الفساد التي اتخذها مكتب منع الفساد ومكافحته التحري بشأن قضايا الفساد والبحث في تضارب المصالح لدى الموظفين الحكوميين والتدقيق في تمويل الأحزاب السياسية. |
If anything, such behavior reveals the deeper motive behind most acts of censorship it is less about protecting state security and more about the protection of individuals and institutions from public scrutiny. | ناقش أيضا جال مور، محرر هولز إن ذي نت الزعم الذي يقول أن الرقابة والحظر كانت من أجل الأمن القومي |
So, does the new fascination with capital controls hold up to scrutiny? | ولكن هل يصمد هذا الافتتان الجديد بضوابط رأس المال في مواجهة التدقيق والتمحيص |
In the economic, social and related fields intergovernmental structures require careful scrutiny. | وفــي الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلــة بهمـا، تتطلــب الهياكــل الحكومية الدولية تدقيقا متأنيــا. |
Parliamentarians are the agents of scrutiny within the United Kingdom's Parliamentary system. | ان البرلمانيين هم وكلاء التدقيق في النظام البرلماني في المملكة المتحدة. |
Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny. | ولم يكن المسلمون عرضة لمثل هذا الضغط وهذا التمحيص الكثيف في أي وقت مضى. |
The invaluable scrutiny that Parliamentarians perform would be impossible without an effective staff. | لن يكون التدقيق القي م للغاية والذي يقوم به البرلمانيين ممكنا من دون وجود فريق عمل فع ال. |
Though none of the most elegant, it yet stood the scrutiny tolerably well. | إلا أن أيا من أكثر أناقة ، وأنها وقفت بعد التدقيق جيدا مقبولة. |
We treat biotechnology with the same scrutiny we apply to nuclear power plants. | يجب علينا أن نراقب التعديل الجيني بنفس الطريقة التي نتعامل بها مع المفاعلات النووية. |
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. | وأخضع الفريق أيضا المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد. |
Such scrutiny must be motivated by a spirit of genuine concern, dialogue and cooperation. | وهذه النظرة الفاحصة يجب أن تحركها روح الحرص الحقيقي والحوار والتعاون. |
The task force stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. | وتؤكد فرقة العمل على القيمة المحتملة لمثل هذه الشراكات بوصفها ميثاقا للتنمية يشمل إضفاء الطابع المؤسسي على عملية المشاركة الشاملة والتدقيق العام الشفاف التي تؤدي إلى إعمال الحق في التنمية. |
Also, reporting rates are generally lower for economic crimes than for other crimes, given that in many serious cases companies and financial institutions prefer to deal with incidents internally to avoid public scrutiny or unfavourable exposure. | ومعد لات الإبلاغ عن الجرائم الاقتصادية هي عموما أدنى أيضا من معد لات الإبلاغ عن الجرائم الأخرى، بالنظر إلى أنه في العديد من الحالات الخطيرة تفض ل الشركات والمؤسسات المالية معالجة الحالات داخليا بغية تفادي التفح ص من جانب الجمهور أو ظهور صورة غير مؤاتية. |
The resulting firestorm has clouded a salutary process of scrutiny and refinement of economic research. | وكانت العاصفة النارية الناجمة عن ذلك سببا في حجب عملية صحية من التدقيق في البحوث الاقتصادية وتنقيحها. |
Related searches : Under Public Scrutiny - Legal Scrutiny - Intense Scrutiny - Increased Scrutiny - Closer Scrutiny - Judicial Scrutiny - Scrutiny Reservation - Greater Scrutiny - Parliamentary Scrutiny - Media Scrutiny - Scrutiny Procedure - Eu Scrutiny - Heavy Scrutiny