Translation of "practical terms" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In practical terms, how should it be built?
وإذا ما كنا نريد أن نتحدث بلغة أكثر عملية، فالسؤال هنا هو كيف نبني مثل هذا النظام
Nevertheless, in practical terms, priorities have to be established.
أما من الناحية العملية، فيتعين إرساء الأولويات.
But in practical terms your program doesn't seem very satisfactory.
ولكن في الواقع فإن برنامجك لا يبدو مقنعا
In practical terms, observance of this principle calls for a collective effort.
وتطبيق هذا المبدأ من الناحية العملية يتطلب بذل جهد جماعي.
But, in practical terms and on the land, the decision has been implemented.
ولكن في الواقع وعلى اﻷرض تم تنفيذ هذا القرار.
The essential question was how to translate in practical terms the rights based approach.
وتتمثل المسألة الأساسية في كيفية إضفاء طابع عملي على النهج القائم على أساس الحقوق.
In practical terms, not all westerns reveal protein only at one band in a membrane.
في المصطلحات العملية، لا ت ظهر كل لطخات ويسترن البروتين بصورة حزمة واحدة فقط على الغشاء.
46. These must be in terms that allow practical means of observation, monitoring and mapping.
٤٦ يجب صياغة هذه التعاريف بما يتيح توفير وسيلة عملية للرصد والمراقبة ووضع الخرائط.
They have found this arrangement very practical in terms of logistics, which are usually more flexible in such venues, and in terms of travel.
وقد رأت الأطراف أن هذا الترتيب عملي للغاية من حيث الترتيبات اللوجستية التي عادة ما تتسم بمرونة أكبر في مثل هذه الأماكن، ومن حيث السفر أيضا .
5. In more practical terms, the original three year appointment embraced three one year financial periods.
٥ وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين اﻷصلية البالغة ثﻻث سنوات كانت تشمل ثﻻث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة.
This, I am confident, will be demonstrated in practical terms during the deliberations of our current session.
وأنا واثق بأن ذلك سوف يتجلى عمليا أثناء مداوﻻتنا في هذه الدورة.
While the Treaty appears to be open to all Member States, in practical terms it is not.
وبينما تبدو المعاهدة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء، فإنها من الناحية العملية غير ذلك.
In practical terms, over the years the United Nations has done valuable work in favour of the refugees.
ومن الناحية العملية، نجد أن اﻷمم المتحدة قامت على مر السنين بعمل قيم لصالح الﻻجئين.
The Intergovernmental Negotiating Committee was seeking reaffirmation in practical terms of the principles accepted in Rio de Janeiro.
٢٩ وأوضح أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية تسعى الى أن تؤكد من جديد وبصورة عملية المبادئ التي تم قبولهــا في ريو دي جانيرو.
The negotiation that led to the Convention on desertification, has led, in practical terms, to efforts to reinterpret the Rio Conference consensus, particularly in terms of international cooperation.
إن المفاوضات التي أدت إلى وضع اتفاقية التصحر أفضت عمليا إلى بذل محاوﻻت ﻹعادة تفسير توافق اﻵراء الذي حصل في مؤتمر ريو، وخاصة بشأن التعاون الدولي.
But what does small s solidarity mean in practical terms? Nobody knows, and neither Tusk nor Kaczynski was saying.
ولكن ماذا تعني كلمة تضامن علـى المستوى العملي لا أحد يدري، ولم نجد من تاسك أو زانسكي أي اهتمام بالحديث في هذا الشأن.
In practical terms, if NEOs were to collide with the Earth, they could cause the worst possible natural disasters.
فمن الناحية العملية، إذا ما اصطدمت تلك الأجسام بالأرض فيمكن أن تتسبب في أسوأ الكوارث الطبيعية.
Several participants identified the importance of explaining different rights and the accompanying responsibilities in practical terms that business could understand.
وأبرز عدة مشاركين أهمية تفسير مختلف الحقوق والمسؤوليات المقترنة بها بصيغ عملية تفهمها مؤسسات الأعمال.
In practical terms, this means that the balance of resource allocation will need to shift in favour of the poor.
وهذا يعني، من الناحية العملية، أن هناك حاجة الى تغيير توازن تخصيص الموارد لصالح الفقراء.
The draft resolution recognizes in practical terms the value of the Convention as a comprehensive legal framework for the oceans.
ويعترف مشروع القرار بشكل عملي بقيمة اﻻتفاقية باعتبارها إطارا قانونيا شامﻻ للمحيطات.
But what is to a large extent a defeat in practical and military terms also can be considered a political victory.
لكن الحقيقة أن ما قد نعتبره إلى حد كبير هزيمة على المستويين العملي والعسكري، من الممكن أيضا أن ي ـع ـد نصرا سياسيا .
In other words, in real and practical terms, the role and the powers of the General Assembly should not be overshadowed.
وبعبارة أخرى، ومن الناحيتين الحقيقية والعملية، يجب الحيلولة دون إلقاء الظلال على دور وسلطات الجمعية العامة.
Given the danger that these standard terms could pose in terms of hiding derogations from the obligations in the draft instrument, it was thought that paragraph (b) provided practical and indispensable protection for small shippers faced with such standard terms.
ونظرا لما قد تشك له تلك الشروط القياسية من خطر فيما يتعلق بإخفاء الخروج عن الالتزامات في مشروع الصك، ارتئي أن الفقرة (ب) توفر حماية عملية ولا غنى عنها لصغار الشاحنين الذين يواجهون تلك الشروط القياسية.
By contrast, the philosophy of open source considers issues in terms of how to make software better in a practical sense only.
وعلى الجانب الآخر، فلسفة المصادر المفتوحة تنظر إلى الأمور من جانب كيفية جعل البرمجيات أفضل من جانب عملي بحت.
In practical terms, this meant the involvement of indigenous peoples in project design, employment, environmental protection, social security and cultural protection measures.
ومن الناحية العملية، هذا يعني حق الشعوب الأصلية في المشاركة في إجراءات تصميم المشروع والتوظيف وحماية البيئة والضمان الاجتماعي وحماية الثقافة.
However, we recognize that there is still a lot of work ahead if the Declaration is to be successful in practical terms.
ومع ذلك، ندرك أنه ﻻ يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به إذا أريد لﻹعﻻن أن يكون ناجحـــا مـن الناحية العملية.
It decided that, in practical terms, support should also be given for the basic data that are needed for developing national accounts.
وقرر، من الناحية العملية، أن يقدم الدعم أيضا للبيانات اﻷساسية الﻻزمة لتطوير الحسابات القومية.
In practical terms this means that one of the members of the Board steps down in the middle of each biennial audit cycle.
مما يعني من الناحية العملية خروج أحد اﻷعضاء من المجلس في منتصف دورة مراجعة الحسابات البالغة سنتان.
Practical.
لأننى عملى ..
Practical!
بالفعل !
In practical terms, this may involve creating a record of all access to the system before tenders are opened and detecting any unauthorized access.
وقد يشمل ذلك، من الناحية العملية، إنشاء سجل لكل حالات الوصول إلى النظام قبل فتح العطاءات، وكشف أي حالة وصول غير مأذون بها.
In practical terms, at the national level, it could be ensured through identifying individuals and entities that are suspected in the financing of terrorism.
محاولة التصدي لأية حالة عزلة أو انسلاخ في مجتمعاتهم.
So what can be done in practical terms when division leads to stalemate? One solution is to form a grand coalition, as in today s Germany.
ما هو إذا التحرك العملي الذي يتعين علينا أن نتخذه حين يؤدي الانقسام إلى مثل هذا الطريق المسدود يتلخص أحد الحلول في تشكيل ائتلاف أكبر، كما في ألمانيا اليوم.
And, in practical terms, it is bound to destroy the social cohesion on which democracy or, indeed, any type of peaceful, contented society ultimately rests.
ومن المحتم على الجانب العملي من الأمر أن يؤدي هذا الموقف إلى تدمير التماسك الاجتماعي الذي تستند إليه في نهاية المطاف الديمقراطية ــ بل وحتى أي شكل من أشكال المجتمعات السلمية الراضية.
Finally, in terms of concrete action, the Council urged the Secretariat to make proposals for implementing the various practical recommendations set out in my report.
وأخيرا، ومن الناحية العملية، حث المجلس الأمانة العامة على تقديم مقترحات لتنفيذ مختلف التوصيات العملية التي تضمنها تقريري.
In practical terms, an accused person could request legal aid from the prosecutor, the judges or the bar association, either before or during legal proceedings.
ومن الناحية العملية، يمكن للمتهم أن يطلب المساعدة القانونية من المدعي العام أو القضاة أو نقابة المحامين وذلك قبل أو في أثناء مباشرة الإجراءات القانونية.
The Agreement has been called quot implementation Agreement quot , but in practical terms it will modify provisions of the Convention very seriously in some cases.
إن اﻻتفاق يسمى ﺑ quot اتفاق التنفيذ quot ، ولكن من الناحية العملية إنه سيعدل أحكام اﻻتفاقية، وبصورة بالغة في بعض الحاﻻت.
The road to peace lies through programmes to provide help in practical and urgent terms, to those countries most affected by hunger and extreme poverty.
فطريق السلم يكمن في البرامج التي تقدم المساعدة العملية العاجلــة إلى البلدان اﻷكثر تضررا بالجوع والفقر المدقع.
Practical matters
المسائل العملية
Practical application.
التطبيق العملي.
Practical experience
الخبرة المهنية
Practical measures
ألف التدابير العملية
Practical issues
المسائل العملية
Practical approach
النهج العملي
practical wisdom.
بالحكمة العملية

 

Related searches : Practical Steps - Practical Education - Practical Aspects - Practical Research - Practical Guidelines - Practical Oriented - Practical Insights - Practical Joke - Practical Completion - Practical Solution - Practical Support