Translation of "poses a threat" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Terrorism poses a real threat to the international community.
يشكل الإرهاب تهديدا حقيقيا للمجتمع الدولي.
First, China poses a potential threat, whereas Japan does not.
الأول أن الصين تشكل تهديدا محتملا ، في حين لا يصدق هذا القول على اليابان.
Crime poses a threat to stability and to a safe environment.
فالجريمة تمثل خطرا على الاستقرار وعلى توافر بيئة آمنة.
102. Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) poses a great and increasing threat.
١٠٢ ويشكل مرض متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( خطرا كبيرا ومتزايدا.
The fragile security situation still poses a threat to stability and development.
لا تزال الحالة الأمنية الهش ة تشك ل تهديدا للاستقرار والتنمية.
Equally, the absence of one poses a serious threat to the others.
وبالمثل، فإن انعدام عنصر من هذه العناصر خطر يهدد سائرها.
The Kashmir crisis poses a growing threat to international peace and security.
إن أزمة كشمير تشكل تهديدا متزايدا للسلم واﻷمن الدوليين.
International terrorism now poses a serious threat to international security, peace and stability.
ويشكل الإرهاب الدولي حاليا خطرا شديدا على الأمن والسلام والاستقرار على الصعيد العالمي.
The degradation of natural resources and ecosystems poses a major threat to humankind.
فتدهور المـوارد الطبيعيــة والنظم اﻻيكولوجية يثير تهديدا كبيرا للبشرية.
This certainly poses a formidable threat to the security of the international community.
وهذا بالتأكيد يخلق تهديدا ضخما ﻷمن المجتمع الدولي.
The intransigence of the Iraqi Government also poses a threat to regional stability.
ويشكل عناد الحكومة العراقية كذلك تهديــدا لﻻستقرار اﻹقليمي.
Indeed, Hamas now poses a strategic threat to Israel s urban centers and military facilities.
والآن باتت حماس تشكل تهديدا إستراتيجيا للمراكز الحضرية والمنشآت العسكرية في إسرائيل.
Industries are responsible for the pollution, which poses a serious threat to ecological balance.
وت عتبر الصناعات مسؤولة عن التلوث الذي يشكل تهديدا جديا للتوازن الإيكولوجي.
The existence of nuclear weapons poses a threat to the very survival of mankind.
يمثل وجود اﻷسلحة النووية خطرا على بقاء البشرية ذاته.
Such a situation poses a serious threat to the new school year which begins in a few weeks.
وهذه الحالة يمكن ان تضر اضرارا كبيرا بالسنة الدراسية الجديدة التي ستبدأ خﻻل أسابيع معدودة.
Fear of radiation, it seems, poses a far more potent health threat than does radiation itself.
فعلى ما يبدو أن الخوف من الإشعاع يفرض تهديدا أكثر قوة على الصحة من الإشعاع ذاته.
This poses a real threat to the Eskimo and Inuit populations, as well as to polar bears.
وهذا يشكل تهديدا حقيقيا للتجمعات السكانية من الإسكيمو والإنويت، فضلا عن الدببة القطبية.
Terrorism poses a major threat to global peace, as does the proliferation of weapons of mass destruction.
ويشكل الإرهاب تهديدا كبيرا للسلم العالمي، شأنه شأن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
The dumping of radioactive wastes poses a serious threat to the security and development of all States.
يشكل إلقاء النفايات المشعة تهديدا خطيرا لأمن الدول وتنميتها.
The mere existence of weapons of mass destruction poses a big threat to global peace and security.
إن مجرد وجود أسلحة التدمير الشامل يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن العالميين.
This bill poses a serious threat to speech and civil liberties for all who use the internet.
يشكل مشروع القانون هذا تهديدا خطيرا لحرية التعبير وللحريات المدنية .لكل من يستخدم الإنترنت
A movement that is genuinely populist in origin poses a threat to their own position in the power structure.
إن أي حركة شعوبية حقا في الأصل تشكل تهديدا لوضع أهل النخبة الخاص في بنية السلطة.
2. Brunei Darussalam recognizes the threat that terrorism poses to regional and international security.
٢ وتدرك بروني دار السﻻم الخطر الذي يمثله اﻹرهاب على اﻷمن اﻻقليمي والدولي.
Terrorism poses a serious threat to democracy, the rule of law and the very soul of human civilization.
أما الإرهاب فإنه يشكل تهديدا خطيرا للديمقراطية، وسيادة القانون، وصميم روح الحضارة الإنسانية ذاته.
This poses a grave threat to one of the very cornerstones of human rights the right to development.
وهذا يفرض تهديدا خطيرا على أحد أحجار زاوية حقوق اﻻنسان، أﻻ وهو الحق في التنمية.
29. Marine pollution if allowed to proceed unchecked poses a major threat to the sustainable development of SIDS.
٢٩ فإذا ما ترك هذا التلويث البحري يمضي بغير قيود، فلسوف يشكل خطرا كبيرا على التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Such mistrust poses an obvious threat to trade and investment between Russia and the EU.
إن اهتزاز الثقة على هذا النحو يشكل تهديدا بالنسبة للتجارة والاستثمار بين روسيا والاتحاد الأوروبي.
In this way, the threat that the strange and unfamiliar object poses is being erased.
وفي هذه الطريقة، يتم التخلص من التهديد الذي تشكله الأجسام الغريبة وغير المألوفة.
Climate change poses a profound threat to our economic future, while low carbon growth promises decades of increased prosperity.
إن تغير المناخ يفرض تهديدا خطيرا على مستقبلنا الاقتصادي، في حين يعدنا النمو المنخفض الكربون بعقود من الرخاء المتزايد.
If they think Weibo poses a real threat to social stability, they will not hesitate to pull the plug.
أن ظنوا بأن مواقع التدوين المصغ ر تشكل تهديدا حقيقيا للاستقرار الإجتماعي، فلن يترددوا بفي سحب القابس(أي إغلاق هذه المواقع).
We consider that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities poses a great danger to all.
ونعتبر أن أي اعتداء أو تهديد بالاعتداء على المرافق النووية السلمية يعر ض الجميع لخطر كبير.
This poses an ever growing threat not only in the future but even at the present.
فهو يشكل تهديدا متزايدا ﻻ بالنسبة للمستقبل فحسب، ولكن أيضا بالنسبة للوقت الراهن.
Matar explains that underground work poses a threat and risk to the safety of those involved, including participation in demonstrations.
يوض ح مطر بأن العمل خلف الكواليس يشك ل خطر ا وتهديد ا لسلامة أولئك المعنيين بالأمر، بما في ذلك المشاركة في المظاهرات.
The fact that some countries are poor while others are prosperous poses a great threat to international peace and security.
وحقيقة كون بعض البلدان فقيرة بينما تتمتع بلدان أخرى بالرخاء تفرض تهديدا كبيرا للسلام والأمن الدوليين.
In cruel and despicable ways, terrorism keeps reminding us how serious a threat it poses to international peace and security.
إن الإرهاب يدأب بطرائق وحشية ودنيئة على تذكيرنا بخطورة تهديده للسلم والأمن الدوليين.
Because it poses a real threat to international peace and security, the question of the Middle East deserves special attention.
ونظرا لأن مسألة الشرق الأوسط تشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين، فإنها تستحق اهتماما خاصا.
One does not need to become a victim of terrorism to grasp the full extent of the threat it poses.
ولا يحتاج المرء أن يقع ضحية لكي يدرك بالكامل مدى التهديد الذي يمثله الإرهاب.
Japan has serious security problems with its neighbouring countries and poses a substantial threat to the north east Asia region.
إن لليابان مشاكل أمنية خطيرة مع البلدان المجاورة لها وتمثل تهديدا كبيرا بالنسبة لمنطقة شمال شرق آسيا.
We are convinced that the proliferation of nuclear weapons poses a serious threat to international and regional peace and stability.
إننا نؤمن أن انتشار اﻷسلحة النووية ي شكل تهديدا خطيرا لﻷمن واﻻستقرار العالميين واﻹقليميين.
The continued existence of vast stocks of nuclear weapons with enormous destructive capacity still poses a significant threat to humanity.
إن استمرار وجود مخزونات كبيرة من اﻷسلحة النووية ذات القدرة التدميرية الهائلة ﻻ يزال يشكل خطرا كبيرا على اﻹنسانية.
Convinced that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind,
اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية،
Convinced that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind,
اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أخطر التهديدات لبقاء البشرية،
Convinced that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind,
اقتناعا منها بأن استخدام الأسلحة النووية يشكل أخطر التهديدات لبقاء البشرية،
This is a reaction to the perceived threat that Holland poses to the identities and local cultures of the other provinces.
هذا هو رد فعل على التهديد المتصور أن هولندا تشكله على الهويات والثقافات المحلية للمحافظات الأخرى.
The cultivation, sale and trafficking of illegal drugs poses a significant threat to the long term security and stability of Afghanistan.
36 إن زراعة المخدرات غير المشروعة وبيعها والاتجار بها يشكل تهديدا خطيرا لأمن أفغانستان واستقرارها على الأمد الطويل.

 

Related searches : Poses Threat - Poses No Threat - Poses A Dilemma - Poses A Danger - Poses A Risk - Poses A Challenge - Poses A Problem - Poses A Question - Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - This Poses