Translation of "permissible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Permissible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But morally permissible? | ولكنه مبرر أخلاقيا نعم |
Is it still permissible? | هل يظل مباحا |
(14) Use of non permissible combat means | )١٤( استعمال وسائل قتالية غير مسموح بها |
Replace the word admissible with the word permissible . | يستعاض عن كلمة شرعية بكلمة مسموح بها |
It is permissible for me to sit, is it not? | هل مسموح لى بالجلوس ام لا |
I smell oppression, injustice and aggression from someone in the State, what do they mean by Constructive criticism they mean determining permissible from non permissible critics. | أشتم رائحة تسلط وظلم وعدوان من قبل أحد ما في الدولة، عندما يقولون بالنقد البناء ماذا يعنون! يعنون أنهم يحددون النقد المباح أو النقد غير المباح، |
According to the plaintiffs, this is not permissible under international law. | ووفقا للمدعين فإن هذا غير مسموح به بموجب القانون الدولي. |
It's simply not permissible in English to say, It rain tomorrow. | لا يمكنني أن قول ببساطة هى مطر غدا . |
For each, fill in the blank space with obligatory, permissible, or forbidden. | وعلينا أن نملأ كل فراغ بواحدة من هذه الاختيارات واجبا أو مباحا أو محرما . |
Cluster munitions are a legitimate means of defense permissible under international law. | 2 الذخائر العنقودية هي وسيلة دفاع مشروعة مسموح باستخدامها في القانون الدولي. |
It is not permissible to force children into criminal activity or delinquency. | ألف التوجيه من الوالدين (المادة 5) |
Missions have adopted the guidelines to suit national regulations on permissible speed limits. | وأدرجت الإدارة أحكاما أكثر شدة في عقودها الخاصة بحصص الإعاشة حتى تتصدى لسوء أداء المتعاقدين. |
And in this area neither a selective approach nor double standards are permissible. | وفي هذا المجال ﻻ يقبل نهج انتقائي أو ازدواجية في المعيار. |
How many would vote not guilty, that what they did was morally permissible? | من منكم سوف يصوت أنهم غير مذنبون و أن ما فعلوه يجوز أخلاقيا |
Regarding permissible thresholds, article 14 of the said Decree No. 2 provides as follows | رابعا فعالية الضوابط التي تمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة |
It is not permissible to cause physical or mental harm to prisoners serving their sentences. | ولا يجوز إلحاق الضرر المادي والمعنوي بالمسجونين أثناء تنفيذهم العقوبة في السجن. |
Likewise the Law provides a detailed regulation for the permissible economic activity in cultural monuments. | كما يضع القانون بالتفصيل نظاما لبيان الأنشطة الاقتصادية المسموح بها في الآثار الثقافية. |
We can circulate it afterwards or through the Secretariat, if that is permissible to you. | ويمكن أن نعممه فيما بعد أو عن طريق الأمانة العامة، إذا ما سمحتم بذلك. |
Anytime physical harm is threatened, it seems that the use of all necessary force is permissible. | وكلما كان التهديد بوقوع الضرر البدني قائما يصبح استخدام كل قوة ضرورية أمرا مباحا . |
The medieval Popes practiced this wisdom when they limited permissible wars to certain times of year. | ولقد مارس باباوات القرون الوسطى هذه الحكمة حين حددوا الحروب المسموح بها بأوقات معينة من السنة. |
Replace the word admissible with the word permissible and the word inadmissible with the word impermissible . | يستعاض عن كلمة شرعية بكلمة مسموح بها ، وكلمة عدم الشرعية بكلمة غير مسموح بها . |
MOTAPM with anti handling devices (AHD) are a defensive weapon permissible according to international humanitarian law. | 52 تعد أجهزة منع مناولة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أسلحة دفاعية مسموح بها بموجب القانون الدولي الإنساني. |
The practice of abortion was not yet permissible but, under special circumstances, menstruation regulation was allowed. | وﻻ يسمح بعد بممارسة اﻻجهاض، ولكن يسمح بها في ظروف خاصة بموجب القانون المتعلق بالحيض. |
There is, however, no monitoring system and there are no norms of permissible wastage or spoilage. | غير أنه ﻻ يوجد نظام للرصد وﻻ معايير للكميات المسموح بها من الفاقد والتالف. |
In fact, the world s per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit. | ولكن حصة الفرد على مستوى العالم في الانبعاثات كانت في الحقيقة 4700 كيلو جرام، أو أكثر من ضعف الحد المسموح. |
How many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee? | كم واحد منكم يعتقد أن ه كان مسموح ا أخلاقي ا لجراس أن تضع المسحوق في القهوة |
Consider the following three scenarios. For each, fill in the blank space with obligatory, permissible, or forbidden. | فلنتأمل معا السيناريوهات الثلاثة التالية. وعلينا أن نملأ كل فراغ بواحدة من هذه الاختيارات واجبا أو مباحا أو محرما . |
It is permissible, according to bin Laden s ally in Iraq, Abu Musab Zarqawi, to spill infidel blood. | ويزعم أبو مصعب الزرقاوي حليف أسامة بن لادن في العراق أن إراقة دماء غير المؤمنين أمر مباح . |
Is it permissible for the rest of the world and haram (religiously banned) on the aware citizen? | ماهي الحكمة من عدم الاطلاع يعني حلال للعالم و حرام على المواطن_الواعي هالة الدوسري ( Hala_Aldosari) June 20, 2015 |
Importation Exportation of more than the permissible amount (Gold 50 grams, Silver 1 kg etc.) requires special clearance. | ويقتضي استيراد تصدير ما هو أكثر من المقدار المسموح به (من الذهب 50 غراما، الفضة 1 كيلو غرام وما إلى ذلك) استصدار موافقة خاصة. |
Determining when it is permissible to interfere with parental choices is challenging, given the deference that parents typically receive. | والواقع أن تحديد متى يجوز التدخل في اختيارات الآباء أمر صعب للغاية، نظرا للقدر الكبير الذي يلقاه الآباء عادة من المراعاة والاحترام. |
Cost benefit analysis balancing the cost of remedial action against the benefit of avoiding disaster is no longer permissible. | وعلى هذا فإن تحليل التكاليف في مقابل الفوائد ـ أو موازنة تكاليف الإجراءات التصحيحية في مقابل الفوائد المترتبة على تجنب الكارثة ـ يصبح أمرا غير جائز. |
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons. | وحتى الآن لا يزال من غير المسموح في صحبة مهذبة أن يدور الحديث عن السماح لدول المواجهة بامتلاك أسلحة نووية خاصة بها. |
Be aimed at the intent and potential of the research, rather than attempting to define permissible or forbidden experiments. | 5 أن تستهدف القصد من البحوث والإمكانات التي تنطوي عليها، بدلا من محاولة تحديد التجارب المباحة أو المحظورة. |
The revised Labour Code provided that no form of discrimination was permissible in the relationship between employer and employee. | 10 وينص قانون العمل المنقح على أنه من غير المسموح به أن يكون هناك أي شكل من أشكال التمييز في العلاقات بين العاملين ورب العمل. |
I am totally incapable of indicating any absolute criterion as to the scope of suffering permissible under article 7. | كما ﻻ استطيع تماما تبين أي معيار مطلق فيما يتعلق بمدى المعاناة المسموح به في اطار المادة ٧. |
In 29 of these cases, the breaches were permissible under the Pact s original formulation, because the countries were in recession. | وفي تسع وعشرين من هذه الحالات كانت المخالفات في حدود المسموح به بموجب الصيغة الأصلية للميثاق، وذلك أن البلدان كانت تمر بحالة من الركود. |
It stated that as neither the petition nor the second resolution constituted legal acts, they were permissible under domestic law. | وذكرت المحكمة أن الالتماس والقرار الثاني مقبولان بموجب القانون الداخلي لأنهما ليسا من الأفعال القانونية. |
11 De minimis support designates minimum permissible trade distorting domestic support not exceeding 5 per cent of total agricultural production. | (11) يحدد الدعم بالحد الأدنى الحد الأدنى المسموح به للدعم المحلي المشوه للتجارة الذي لا يتجاوز 5 في المائة من إجمالي الإنتاج الزراعي. |
Alright, good, now I want to hear so there's some who think it's morally permissible but only about twenty percent, | لكان من الممكن تفهم الامر حسنا , جيد , الآن أريد ان استمع هناك من يقول انه يمكن تبرير ما حصل |
On the other hand, the view was expressed that the provision exceeded the permissible limits of progressive development of international law. | ومن جهة أخرى، أعرب عن رأي مفاده أن هذا الحكم يتجاوز الحدود المقبولة في التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
NOTE For the conditions for assembling different inner packagings in an outer packaging and permissible variations in inner packagings, see 4.1.1.5.1. | ملحوظة للاطلاع على الاشتراطات الخاصة بتجميع عبوات داخلية مختلفة في عبوة خارجية والاختلافات المسموح بها في العبوات الداخلية، انظر 4 1 1 5 1. |
NOTE For the conditions for assembling different inner packagings in a large packaging and permissible variations in inner packagings, see 4.1.1.5.2. | ملحوظة للاطلاع على شروط تجميع عبوات داخلية مختلفة في عبوة كبيرة والاختلافات المسموح بها في العبوات الداخلية، انظر 4 1 1 5 2. |
True, one or more of these results might, conceivably, be the effect of permissible military action, but they cannot be its objective. | صحيح أن واحدة أو أكثر من هذه النتائج من المحتمل أن تقع من جراء العمل العسكري المسموح به، ولكن من غير الممكن أن تكون هدفا له. |
The reliance on foreign legal concepts in the interpretation of German law was not only permissible, but also common practice in arbitration. | وفضلا عن هذا فإن المشارطة ذاتها تتضمن عبارة الأضرار الناجمة عن الحجز . |
Related searches : Permissible Load - Permissible Range - Maximum Permissible - Permissible Exposure - Minimum Permissible - Permissible Activities - Permissible Scope - Permissible Provided - Permissible Limit - Permissible Stress - Permissible Pressure - Permissible Use - Permissible Temperature - Permissible For