ترجمة "جائز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جائز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا جائز بالطبع | That's possible, of course. |
انا مؤمن انه جائز. | I believe it's possible. |
ربما... جائز انها... ربما | Well ... maybe ... it could ... |
هذا جائز، فهو مصاب الصرع | 'Tis very like he hath the falling sickness. |
ولكنها ربما تستطيع قراءة الشفاه حسنا, هذا جائز . | But she may lipread. Oh, well, that's possible. |
نعم ، هذا جائز ، إنهم يفعلون ذلك طوال الوقت | Yes its possible. Its done all the time. |
واليوم، فإن تجنب اتخاذ قرار تجنب التحرك غير جائز. | Today, not to take a decision not to take action is not an option. |
عندما يكون الطول أكثر بمقدار ملحوظ من العرض والسماكة، يسمى العنصر جائز . | When the length is considerably longer than the width and the thickness, the element is called a beam. |
)أ( أن البﻻغ غير جائز القبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول اﻻختياري | (a) That the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol |
وإذ تؤكد من جديد أن اكتساب اﻷراضي بالقوة غير جائز بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، | Reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under the Charter of the United Nations, |
)أ( أن البﻻغ غير جائز القبول وفقا للفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول اﻻختياري | (a) That the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol |
٤ ١ تحتج الدولة الطرف، برسالة مؤرخة ٣١ تشرين الثاني نوفمبر ٢٩٩١، بأن البﻻغ غير جائز القبول. | 4.1 By submission of 13 November 1992, the State party argues that the communication is inadmissible. |
إذ تنص هذه المبادئ على أن التمييز ضد أي شخص مصاب أو كان مصابا بالجذام أمر غير جائز. | They state that no one should be discriminated against on the grounds of having or having had leprosy. |
٦ ١ قبل الشروع في النظر في أية ادعاءات يتضمنها بﻻغ من البﻻغات، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن تقرر، وفقا للمادة ٧٨ من نظامها الداخلي، ما إذا كان البﻻغ جائز القبول أو غير جائز القبول بموجب البروتوكول اﻻختياري الملحق بالعهد. | 6.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of its rules of procedure, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. |
وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، | Reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under international law, including the Charter of the United Nations, |
وارتأت المحكمة الإقليمية العليا ومحكمة النقض والإبرام أن هذا الخيار جائز ولا ينال من وضوح شرط التحكيم ولا من صحته. | Both the Higher Regional Court and the Supreme Court found that such an option is admissible and does not render the arbitration clause ambiguous and invalid. |
وقد حكمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأن شيئا من المراقبة السرية جائز أثناء حالات الطوارئ الحقيقة، ولكن ليس لأجل غير مسمى. | The European Court of Human Rights has ruled that some secret surveillance might be allowed during genuine emergency situations, but this is not unlimited. |
وعلى الرغم من ب ع د هذا الاحتمال في ضوء العلمانية الراسخة الجذور في تركيا، إلا أن استبعاد هذه المخاطرة تماما أمر غير جائز. | Unlikely as it may be in view of Turkey's deeply rooted secularism, such a risk cannot be totally excluded. |
ويمكن القبول بأن تكون وﻻية المحكمة حسب طبيعة المكان )أي فيما يتعلق باﻻحداث التي جرت داخل أرض دولة ما( موضع اعﻻن جائز بقبولها. | It could be acceptable that the jurisdiction of the court ratione loci (i.e., relating to the events which had occurred within the territory of a State) is made the object of a possible declaration of acceptance. |
فقرار منظمة حلف شمال اﻷطلسي هذا يشكل انتزاعا غير جائز لﻻختصاصات السياسية لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، ترتكبه أقوى منظمة عسكرية في العالم. | Such NATO decision constitutes an unauthorized usurpation of the political competencies of the United Nations Security Council by the most powerful military organization in the world. |
وفي عام 2005 وعام 2008، عرضت الحكومة الجورجية علي أبخازيا درجة عالية من الحكم الذاتي هيكل فيدرالي جائز داخل حدود ولاية جورجيا وسلطتها القضائية. | In 2005 and 2008, the Georgian government offered Abkhazia a high degree of autonomy and possible federal structure within the borders and jurisdiction of Georgia. |
أصبح مؤتمر قمة الأصوات العالمية لعام 2012 جائز الحدوث بفضل كل من جوجل، هيفوس، منظمة ماك آرثر، معهد المجتمع المنفتح، منظمة أديسيوم، منظمة نايت، وياهو! | The Global Voices Citizen Media Summit 2012 is made possible by Google, MacArthur Foundation, Open Society Institute, Knight Foundation, Hivos, Adessium Foundation and Yahoo!, with support from iHub. |
وعلى هذا فإن تحليل التكاليف في مقابل الفوائد ـ أو موازنة تكاليف الإجراءات التصحيحية في مقابل الفوائد المترتبة على تجنب الكارثة ـ يصبح أمرا غير جائز. | Cost benefit analysis balancing the cost of remedial action against the benefit of avoiding disaster is no longer permissible. |
وكما أكد باسكال لامي رئيس منظمة التجارة العالمية فلم يسبق لأي مجموعة من البلدان أن التحقت بعضوية منظمة التجارة العالمية بشكل جماعي، وهذا غير جائز قانونا . | No countries have ever entered the WTO collectively, nor is this legally possible says WTO head Pascal Lamy. |
وي ستخل ص مما تقدم أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وأن بلاغه غير جائز النظر فيه بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. | It follows that the author has failed to exhaust domestic remedies and that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. |
أجل، هذا جائز ضمن مجال علم النفس الأخلاقي الصارم. ففي نهاية المطاف، لا يزودنا السرد السيكولوجي لقصة تطورنا الأخلاقي بأي أساس لتشجيعنا على تثبيط ميل طبيعي ما وتغذية ميل آخر. | Within the strict domain of moral psychology, they do. After all, a psychological telling of the story of our moral development provides no basis for encouraging us to dampen one natural inclination and nurture another. |
ومحاولة بعض الأطراف منح مستوى معين من الشرعية إلى المنظمات الإرهابية وغض الطرف عن استعمال أنواع معينة من الأسلحة من قبل أطراف من غير الدول لهو أمر خطير وغير جائز. | The attempt by some parties to grant a certain level of legitimacy to terrorist organizations and to tolerate the use of certain types of weapons by non State actors is dangerous and inadmissible. |
إذا فالتصديق على الجزأين الأول والثاني أمر جائز دون الحاجة إلى مفاوضات جديدة، ومن الممكن لهذين الجزأين أن يشكلا الأساس للمعاهدة الدستورية الجديدة، بحيث تظل معاهدة نيس سارية وحتى يستمر الحوار بشأن النموذج الاجتماعي الأوروبي. | So the first and second parts could be ratified without new negotiations and could form the basis for the new Treaty, so that the Treaty of Nice would still apply and the debate on the European social model would continue. |
٤ ٣ كما تحتج الدولة الطرف بأن البﻻغ غير جائز القبول ﻷن صاحب البﻻغ لم يثبت أنه ضحية انتهاك أي من الحقوق الواردة في العهد بما يبرر تقديم طلب بموجب المادة ٢ من البروتوكول اﻻختياري. | 4.3 The State party also argues that the communication is inadmissible because the author has failed to substantiate that he is a victim of a violation of any of the rights set forth in the Covenant so as to justify a claim under article 2 of the Optional Protocol. |
وسيضم هذا المنتدى علماء بارزين وشخصيات حاصلة على جائز ة نوبل، بالإضافة إلى مقرري السياسات رفيعي المستوى، بمن فيهم رؤساء الدول ووزراء العلوم والتكنولوجيا، حيث سيتناولون مسألة كيفية تعزيز وتسخير العلم والتكنولوجيا لمساعدة البلدان في تضييق الفجوة الرقمية. | Participants in the forum will include prominent scientists and Nobel laureates as well as high level policy makers, including heads of State and ministers of science and technology, who will address the question of how science and technology can be enhanced and harnessed to help countries narrow the digital divide. |
وعندما نجمع بين هذا الرأي ــ كما هو معهود في التعاليم الكاثوليكية ــ والزعم بأن كل نسل لأبوين من بني الإنسان هو كائن بشري حي منذ لحظة الحمل به، فإن النتيجة الضمنية هنا هي أن الإجهاض غير جائز أبدا. | When this view is combined as it typically is in Catholic teaching with the claim that every offspring of human parents is a living human being from the moment of conception, the implication is that abortion is never permissible. |
السيد غفورظاي )أفغانستان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يؤكد الوفد اﻷفغاني من جديد سياسته المبدأية بشأن البند قيد النظر أﻻ وهــي اقتناعنا بــأن وجود قوات أجنبية على أراضي دولة أخرى بغير موافقـــة الدولة المعنية أمر غير جائز وﻻ يمكن تبريــره. | Mr. GHAFOORZAI (Afghanistan) The Afghan delegation reiterates its principled policy on the item under consideration that is, our conviction that the inadmissible and unjustifiable presence of foreign military forces in the territory of another State without the consent of the State in question is inadmissible and unjustifiable. |
6 1 يجب على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قبل النظر في أي ادعاءات ترد في بلاغ ما، أن تقرر وفقا للمادة 87 من نظامها الداخلي ما إذا كان النظر في البلاغ جائزا أم غير جائز بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. | 6.1 Before considering any claims contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with article 87 of its rules of procedure, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. |
لقد أكد مجلس الأمن في قراره 497 (1981) بأن اكتساب الأراضي بالقوة غير جائز وذلك وفقا لمبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، وقرر بأن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغيا وباطلا وليس له أي أثر قانوني دولي. | The Security Council, in its resolution 497 (1981), reaffirms that the acquisition of territory by force is inadmissible, in accordance with the United Nations Charter, the principles of international law, and relevant Security Council resolutions and decides that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan Heights is null and void and without international legal effect . |
وهو شيء غير جائز إذ لن تكون هناك مفاوضات مع جماعة إرهابية ترتكب اﻹبادة الجماعية كما وصفتها بذلك اﻷمم المتحدة نفسها وﻻ يمكن قائدها مطلقا أي سلطة على التفاوض بعد القبض عليه ومحاكمته والحكم عليه بالسجن مدى الحياة في العام الماضي. | This is inadmissible, for there can be no negotiations with a genocidal terrorist group described as such by the United Nations itself whose leader, having been captured, tried and sentenced last year to life imprisonment, has absolutely no power to negotiate. |
وتعرض الدولة الطرف أنه ليس هناك ما يشير إلى أن صاحب الرسالة أبقي رهن اﻻحتجاز مدة أطول من مدة استبقاء غيره من المشتبه فيهم لمجرد أصله ولذلك ترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من الشكوى أيضا غير جائز القبول للوهن البادي على اﻷساس الذي يقوم عليه. | The State party submits that nothing indicates that the author was kept in custody longer than other suspects merely because of his origin this part of the complaint therefore is also said to be inadmissible as manifestly ill founded. |
عمليات البحث ذات الصلة : والخطأ جائز - يجب أن يكون جائز