Translation of "passionately" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Passionately - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Passionately. | و قوي مثل النار |
I cared so passionately about. | أهتم بها بشغف |
You often passionately preached it, right? | انت غالبا ما كنت تضع فيه العاطفة بوصياتك له صحيح |
You promised. Do it really passionately. | أنت وعدتني، ق م بالأمر بطريقة شغوفة جدا |
7th graders passionately relate to this biography. | طلاب الصف السابع يتعلقون بشكل حماسي بهذه السيرة الذاتية. |
Can I believe in this this passionately? | هل يمكننى أن اصدق هذا بهذا الحماس |
I believe passionately in that curated museum experience. | بالتجربة التي قمنا بها في المتحف |
A woman loves a man who loves passionately. | الإمرأة تحب الرجل العاطفى |
The wind caressed the candle too passionately, I'm afraid. | الرياح أخمدت الشمعة بسرعة, على ما أعتقد |
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily. | وتكلموا بحماس عن معتقداتهم وتبادلوا أفكارهم بسهولة. |
And Somaly Mam, a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution. | والمرأة الأخرى، سومالي مام، ناشطة من كمبوديا، تحارب بحب ضد عهر الأطفال |
Then he cried out passionately and his fists flew round like flails. | فقد سلكت الشرطي على قدمه. ثم بكى قائلا بحماس وله طار مثل القبضات الجولة المدراسات. |
Dan Barber and Alice Waters are leading passionately the green food Delicious Revolution. | الطاه دان باربر وأليس واترس يقودان ثورة الطعام الأخضر اللذيذ بكل شغف. |
People here are passionately engaged in trying to make the world a better place. | الناس هنا تتشارك بحماس في محاولة لجعل العالم مكان أفضل . |
I believe this passionately, that we don't grow into creativity, we grow out of it. | أننا لا ننمو إلى الإبداع بل ننمو لنخرج منه، أو بالأحرى نتعلم لنخرج منه. |
I believe this passionately, that we don't grow into creativity, we grow out of it. | وأنا أعتقد بهذا بكل شغف، أننا لا ننشأ على الإبداع وإلى الإبداع، بل ننشأ راغبين عن الإبداع. |
For that reason, it had passionately devoted its greatest efforts to the destruction of inhuman racial discrimination. | ولذلك تحمست في تخصيص أكبر أنشطتها ﻹزالة الفصل العنصري الﻻإنساني. |
An area that we all care passionately about, and when it hits us, it really, really hurts. | مجال نهتم له جميع ا بشغف وعندما نصطدم به يؤلمنا بحق |
I saw that these officials simply cut down any inconvenient initiatives and passionately support the ones they've proposed themselves. | رأيت وفهمت أن من مصلحة المسؤولين إلقاء أي مبادرة بغير مصلحتهم وتقديم مبادراتهم الشخصية بحماس. |
When he said to his father and his people What are these idols to which you cling so passionately ? | إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل الأصنام التي أنتم لها عاكفون أي على عبادتها مقيمون . |
When he said to his father and his people What are these idols to which you cling so passionately ? | حين قال لأبيه وقومه ما هذه الأصنام التي صنعتموها ، ثم أقمتم على عبادتها ملازمين لها |
The fact that we debate such questions passionately suggests that we all have varying conceptions of where self interest lies. | إن مناقشتنا لمثل هذه التساؤلات بهذا القدر من الشغف تشير إلى أننا جميعا لدينا مفاهيم متباينة للوسيلة الأنسب لتحقيق مصالحنا. |
Let's get off our fannies, roll up our sleeves and get to work, passionately, in creating an almost perfect world. | دعونا نخلع عنا تصنعنا، ونشمر عن ذراعينا ونبدأ في العمل، بكل حب ورغبة في جعل هذا العالم قريبا للمثالية. |
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about. | التكنولوجيا الرقمية هي الفرصة لإحياء الأوتار الصوتية التي تحدث سوسا عنها بشغف للكونجرس |
I'm very passionately interested in the human future, on the Moon and Mars particularly, and elsewhere in the solar system. | إنني مهتمة بشغف في مستقبل البشر ، وفي القمر ، وفي كوكب المريخ خاصة ، وأماكن أخرى أيضا في النظام الشمسي. |
What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system. | وكان أكثر ما أثار إعجابي مدى الحماس الذي شعر به هذا الجيل من زعماء المستقبل إزاء أهمية وقدرة نظام الأمم المتحدة. |
Luncheon Speaker Mr. Olara A. Otunnu, UN Under Secretary General, Special Representative of the Secretary General spoke passionately of children and armed conflict. | أوتونو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام، الذي تحدث بحماسة عن الأطفال والصراعات المسلحة. |
He is a boy from a parish in Caracas who passionately attended to his double bass lessons at the San Agustin's Junior Orchestra. | وهو ولد من منطقة أبرشية في كاراكس والذي كان يحضر حصص الكونترباص بكل حماس في أوركسترا سان أجوستن الشبابية. |
All other kinds of lives are only lukewarm they are more ways of committing slow suicide than ways of living life passionately and intensely. | جميع انواع العيش الاخرى ليست الا فاترة (لا حماسية) هذه الانواع هي طرق للانتحار البطيء |
Oh that's another fancy word that says is what I'm building needed or wanted or passionately desired by a set of customers on the other end? | هذه كلمة فخمة أخرى لقول أن ما أنشأه مرغوب أو مطلوب أو مرغوب بشدة من جانب مجموعة من العملاء على الناحية الأخرى. وإن لم أصل لهذه المرحلة |
What I am is a doctor of internal medicine who became passionately interested in this topic about 10 years ago when a patient asked me a question. | انا في الحقيقة طبيبة باطنية والتي اصبحت مهتمة جدا في موضوع سرطان الثدي منذ 10 سنوات بسبب سؤال طرحته علي احدى مرضاي |
This difference was passionately and violently acted out by two communities in Northern Ireland, who were and remain deeply polarized by their division on fundamental constitutional issues. | وقد عبرت عن هذا الخﻻف بشكل انفعالي وعنيف طائفتان في ايرلندا الشمالية، كانتا وما زالتا مستقطبتين بشدة نتيجة انقسامهما حول القضايا الدستورية اﻷساسية. |
What I am is a doctor of internal medicine who became passionately interested in this topic about 10 years ago when a patient asked me a question. | انا في الحقيقة طبيبة باطنية والتي اصبحت مهتمة جدا في موضوع سرطان الثدي |
Some passionately discussed economic reform, others talked about developing culture, while still others planned to reform education and the scientific establishment or assure the defense of the environment. | وكان بعض الناس آنذاك يناقشون في حماسة وانفعال قضية الإصلاح الاقتصادي، وكان آخرون يتحدثون عن تنمية الثقافة، بينما انكب آخرون على وضع الخطط لإصلاح التعليم والمؤسسة العلمية أو تأمين الدفاع عن البيئة وحمايتها. |
They're letting it die, all shut in by itself, she ended passionately, and she threw her arms over her face and burst out crying poor little Mistress Mary. | انهم تركه يموت ، وأغلقت جميع في حد ذاته ، أنهت بحماس ، وانها ألقى ذراعيها على وجهها وتبكي اندلعت الفقراء قليلا ماري العشيقة. |
The fact that we debate such questions passionately suggests that we all have varying conceptions of where self interest lies. Our interests are in fact hostage to our ideas. | إن مناقشتنا لمثل هذه التساؤلات بهذا القدر من الشغف تشير إلى أننا جميعا لدينا مفاهيم متباينة للوسيلة الأنسب لتحقيق مصالحنا. ومصالحنا في واقع الأمر رهينة أفكارنا. |
However, what we ask most passionately is that the draft resolution should include as an essential principle the right to self determination of the people of the Falkland Islands. | ولكننا نستعطفكم أن يتضمن مشروع القرار، كمبدأ أساسي، حق شعب جزر فوكﻻند في تقرير المصير. |
The problem for Palestinian moderates is clear any leader willing to agree a peace treaty with Israel would be opposed passionately and even violently by roughly 80 of the movement. | والمشكلة التي يواجهها الفلسطينيون المعتدلون واضحة فأي زعيم يقبل عقد معاهدة سلام مع إسرائيل سيلقى معارضة شديدة ـ على نحو انفعالي قد يصل إلى العنف ـ من حوالي 80 من الحركة. |
It turned out there were the original segment they thought, rabid sports jersey owners, who were male, 13 to 35, who passionately followed their team and went to a lot of games. | شريحتين منفصلتين. تبين أنه توجد الشريحة الأصلية التي فكروا بها، ملاك القمصان الرياضية، وكانوا ذكور |
Given this history, it is clear that the governments of Sudan and South Sudan, as well as the overwhelming majority of the Sudanese people, have had enough of war and passionately desire peace. | وفي ضوء هذا التاريخ فمن الواضح أن كلا من حكومة السودان، وحكومة جنوب السودان ـ فضلا عن الغالبية الساحقة من الشعب السوداني ـ نالت كفايتها من الحروب وترغب في السلام من صميم قلبها. |
The problem is to remain an artist as we grow up. I believe this passionately, that we don't grow into creativity, we grow out of it. Or rather, we get educated out if it. | المشكلة هي أن نبقى فنانين خلال نمونا. أنا أؤمن بهذا بشغف أنا لا ننمو إلى الإبداع بل ننمو لنخرج منه، أو بالأحرى نتعلم لنخرج منه. |
Nevertheless, most youth feel that the majority of their peers are involved in youth organizations and other structures within civil society because they genuinely and passionately believe in the issues that concern their generation. | ومع ذلك، يشعر معظم الشباب بأن أغلبية أقرانهم يشتركون في منظمات شبابية وغيرها من الهياكل ضمن المجتمع المدني لأنهم يؤمنون بصدق وحماس بالقضايا التي تهم جيلهم. |
Some argue passionately that now is no time to worry about future debt problems, but, in my view, any realistic assessment of the medium term risks does not permit us simply to dismiss such concerns. | ويزعم البعض بحماس أن الوقت الآن غير مناسب للانزعاج بشأن مشاكل الديون في المستقبل، ولكن في اعتقادي أن أي تقييم واقعي للمخاطر في الأمد المتوسط لا يسمح لنا بتجاهل هذه المخاوف ببساطة. |
So I think the point the point of my talk, and I think the point of TED is that this is a group that is passionately engaged in the pursuit of changing the world for the better. | لذا أعتقد أن الهدف مقصد حديثي , وأعتقد أن الهدف مقصد تيد , هو أن هذه المجموعة إرتبطت بإلتزام حقيقي للوصول بتغيير العالم للأفضل . |
So I think the point the point of my talk, and I think the point of TED is that this is a group that is passionately engaged in the pursuit of changing the world for the better. | لذا أعتقد أن الهدف مقصد حديثي , وأعتقد أن الهدف مقصد تيد , هو أن هذه المجموعة إرتبطت بإلتزام حقيقي |
Related searches : Believe Passionately - Passionately Curious - Work Passionately - Passionately Committed - Passionately Believe - Love Passionately - Passionately Driven - Passionately In Love - Care Passionately About