Translation of "partially upheld" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Partially - translation : Partially upheld - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

partially configured
م هي ئة جزئيا
partially installed
م ثب تة جزئيا
Partially, but...
الى حد ما ، لكن ...
At least partially
على الأقل جزئي ا
A democracy could be upheld peacefully.
يمكن أن تؤيد الديمقراطية بصورة سلمية.
Mark partially uploaded files
عل م الملفات المحملة جزئيا
Mark partially uploaded files
عل م الملفات المرفوعة جزئيا
Is it partially observable?
هل هي بيئة ضبابية
Chile s Supreme Court has now upheld that indictment.
ولقد أكدت المحكمة العليا في شيلي هذا الاتهام الآن.
The Regional Public Prosecutor subsequently upheld this decision.
وأكد المدعي العام الإقليمي هذا القرار بعد ذلك.
The Tunis court of appeal upheld that judgement.
وقد ثبتت محكمة الاستئناف في تونس الحكم.
This partially cushions the downturn.
وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي.
This recommendation is accepted partially.
111 ق بلت التوصية جزئيا.
Number of victims partially identified
عدد الضحايا المحددة هويتهم جزئيا
And I have never felt that justice was upheld.
ولم أشعر أبدا أن العدل قائم.
1 hydro electric plant (partially cleared)
١ محطة كهرمائية )طهرت جزئيا(
partially hydrogenated in the ingredients list.
المهدرجة جزئيا ، في قائمة المكونات
1,700 either partially or fully unemployed.
1700منهم عاطلين عن العمل إما كليا أو بشكل مؤقت
Court decisions have upheld this broad interpretation of the law.
ولقد أيدت قرارات المحاكم هذا التفسير الواسع النطاق للقانون.
The principle of special and differential treatment should be upheld.
ويجب اﻹبقاء على مبدأ المعاملة التفضيلية.
The recommendation has therefore been partially implemented.
ولذلك، فإن التوصية ﻻ تزال تنفذ جزئيا.
But our hopes were only partially fulfilled.
لكن آمالنا لم تتحقق إﻻ جزئيا.
Subsequent Security Council resolutions and international treaties have upheld this principle.
وجاءت قرارات مجلس الأمن اللاحقة والمعاهدات الدولية مؤيدة لهذا المبدأ على طول الخط.
Those principles should not be challenged, but rather protected and upheld.
وهذان المبدآن يجب عدم إبطالهما بل حمايتهما والحفاظ عليهما.
This position is upheld by France in the context of CCW.
وتدافع فرنسا عن هذا الموقف في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
The principles of openness, equality and mutual benefit should be upheld.
إذ ينبغي أن تلقى مبادئ اﻻنفتاح، والمساواة والمنفعة المتبادلة، كل المساندة.
The principle of comparative advantage must be upheld at all costs.
ويجب المحافظة بأي ثمن على مبدأ اﻻمتياز المقارن.
11. The recommendations have only been partially implemented.
١١ نفذت التوصيات جزئيا فقط.
I'll try to make that clear partially clear.
سأحاول إيضاح ذلك أوضحه جزئيا .
MW Okay. Well, it was partially my fault.
م.و حسنا. لقد كانت غلطتي
Removed, and partially eaten by one Phillip Carmona.
ق ط ع و أ ك ل جزئيا بواسطة (فيلب كارمونا)
This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law.
وجعل هذا الحكم لإجراء منح شهادات الصلاحية الأسبقية على القانون المحلي.
On 12 December 1997, the fourth collegiate criminal court upheld his conviction
وفي 12 كانون الأول ديسمبر 1997 أيدت الدائرة الرابعة بمحكمة الجنايات الحكم الصادر بحقه
The State Court upheld its defence, and so did the Supreme Court.
وأيدت محكمة الدولة دفاعه، وكذلك فعلت محكمة النقض والإبرام.
Adat is upheld in Malaysian law, but often not respected in practice.
ويلقـى نظام العادات اعتـرافـا في القانون الماليزي، ولكنه كثيرا ما يغفل في الواقع العملي.
There can be no charting of Iraq's future partially.
فلا يمكن التخطيط بشكل جزئي لمستقبل العراق.
Thus the truth was upheld , and the falsehood that they practised was exposed .
فوقع الحق ثبت وظهر وبطل ما كانوا يعملون من السحر .
Thus the truth was upheld , and the falsehood that they practised was exposed .
فظهر الحق واستبان لمن شهده وحضره في أمر موسى عليه السلام ، وأنه رسول الله يدعو إلى الحق ، وبطل الكذب الذي كانوا يعملونه .
On 2 September 2002, the Appeal Aliens Board upheld the Migration Board's decision.
وفي 2 أيلول سبتمبر 2002، أيد مجلس طعون الأجانب قرار مجلس الهجرة.
The international exchange rate system is at least partially broken.
فنظام أسعار صرف العملات الدولي معطل جزئيا على أقل تقدير.
I wish to know whether this game is partially observable,
أريد معرفة إذا ماكانت هذه اللعبة partially observable ضبابية،
And the answer is it is at least partially fair.
والجواب هو، ذلك علي ألاقل عادل جزئيا
The appeals chamber of the National Safety Court upheld the sentence on 28 September.
دائرة الاستئناف في محكمة السلامة الوطنية أيدت الحكم يوم 28 سبتمبر.
On 6 October 2000, upon appeal, the Borgarting Court of Appeal upheld this decision.
وفي 6 تشرين الأول أكتوبر 2000، وبناء على استئناف الحكم، أيدت محكمة استئناف بورغارتينغ هذا القرار.
The right of the Agency to perform special inspections where necessary must be upheld.
ويجب المحافظة على حق الوكالة في إجراء تفتيشات خاصة عند اﻻقتضاء.

 

Related searches : Is Upheld - Being Upheld - Are Upheld - Was Upheld - Decision Upheld - Upheld Appeal - Not Upheld - Partially Completed - Partially Executed - Partially Occupied - Partially Filled - Only Partially - Partially Hydrogenated