Translation of "painstaking work" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Painstaking - translation : Painstaking work - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's very painstaking work, but the best things come in small packages. | إنه عمل مضني بشدة، لكن أفضل الأشياء تأتي في حزم صغيرة. |
So, it sounds really painstaking. | لذا، يبدوا مجهدا حقا . |
It's a little too painstaking. | إنها مضنية للغاية. |
These scientists are engaged in excellent, painstaking work that establishes exactly what the world should expect from climate change. | إن هؤلاء العلماء منهمكون في عمل مثابر دءوب يبين لنا بوضوح وجلاء ما الذي ينتظر العالم نتيجة لعملية تغير المناخ. |
because the painstaking nature of their work wears on the nerves, and 80 , if not 90 , of our leads are false. | ثم لا تنس أن هذا الشغل ... مجهدبشكلعصبي خصوصا عندما يتحرك النجاح ! بنسب ضئيلة جدا |
Institutional change is a painstaking and costly process. | والتغيير المؤسسي عملية مضنية ومكلفة. |
It is a quiet, painstaking slog behind the scenes. | إنه نوع من الكدح الهادئ المؤلم من وراء الكواليس وبعيدا عن الأضواء. |
This is, in itself, a lengthy and painstaking exercise. | وهذه مهمة طويلة وشاقة في حد ذاتها. |
These people have only been selected after painstaking research. | هؤلاء الناس إختروا بعد البحث الجاد |
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking. | والتقنيات المطبقة في الظروف السائدة في معظم الدول بطيئة وتحتاج إلى جهد كبير. |
In hard economic times, countries may be tempted to rally the people around perceived enemies, at home and abroad, rather than focusing on the painstaking work of reform. | في الأوقات الاقتصادية الصعبة، قد يغري البلدان على حشد الناس حول الأعداء المتصورة، في الداخل والخارج، بدلا من التركيز على العمل المضني للإصلاح. |
The promotion of human rights was always the result of painstaking work and advocacy, with the involvement of the Government concerned and with due respect for its sovereign authority. | 42 وتعزيز حقوق الإنسان كان دائما ثمرة عمل شاق ودعوة قوية، مع اشتراك الحكومة المعنية، وذلك في ظل إيلاء الاحترام اللازم للسيادة الوطنية لهذه الحكومة. |
However, as noted in the report, implementing NEPAD remains a complex and painstaking process. | غير أن تنفيذ الشراكة الجديدة، كما لوحظ في التقرير، يبقى عملية معقدة شاقة. |
Fraught by political pressures, financial disagreements and other complexities, the process was painstaking and expensive. | 17 وكانت هذه العملية مضنية ومكلفة وشهدت الكثير من الضغوط السياسية والخلافات المالية وغير ذلك من التعقيدات. |
We wish to express great appreciation for the difficult, painstaking work carried out by this Mission, which has carried out with dedication and efficiency the task entrusted to it by the Organization. | ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا للعمل الشاق والجــاد الــذي تقوم به هذه البعثة، التي أنجزت بتفان وكفاءة المهمة التي أناطتها بها المنظمة. |
This determined the painstaking path of creating the Republic associations of professional artists and associated workers. | وقد أفضى ذلك إلى السعي الدؤوب لإنشاء رابطات الجمهورية للفنانين المحترفين والعاملين ذوي الصلة. |
On the other hand, this makes a deep and painstaking analysis of this document somewhat laborious. | من جهة أخرى، فإن ذلك يجعل من التحليــل العميق والجاد لهذه الوثيقة أمرا يقتضي بذل الجهــد إلى حــد ما. |
I use a technique of painstaking realism of editorial illustration from when I was a kid. | أستخدم أسلوب الواقعية المضنية من التوضيح التحريري منذ أن كنت طفلا. حفظت ذلك ، ولم أنسه أبدا |
The report of the Division is the result of painstaking effort and analysis of the MDG database. | 4 وتقرير الشعبة هو ثمرة جهد مضن وتحليل لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية. |
It will be seen that this mere painstaking burrower and grub worm of a poor devil of a | وسوف نرى أن هذا مجرد المستعير مضنية ونكش الدودة من الفقراء من الشيطان |
Painstaking discussions were held in which issues were identified and suggestions were made, and, ultimately, an agreement was reached. | وجرت مناقشات مضنية تم فيها تحديد المسائل وقدمت اﻻقتراحات، وفي نهاية المطاف تم التوصل الى اتفاق. |
All those who made this possible through painstaking and complicated negotiations, with persistent efforts and tenacity, are to be commended. | ولا بد من التنويه بجميع أولئك الذين جعلوا هذا الإنجاز ممكنا بعد مفاوضات شاقة ومعقدة، وجهود متواصلة اتسمت بالإصرار. |
Partnership is not a temporary process but rather a continuing long term and painstaking effort requiring patience and constant assessment. | إن الشراكة ليست عملية مؤقتة، بل هي عمل دؤوب يستلزم النفس الطويل والتقييم المستمر. |
The initial consultative process needs painstaking efforts, which require ingenuity and, above all, patience and the mastery of human relations. | وتحتاج العملية اﻻستشارية اﻷولية الى جهود مضنية، تتطلـــب الصـــدق، وقبل كل شيء الصبر وبراعة فائقة في مجال العﻻقات اﻻنسانية. |
After these very long, painstaking operations, attempting to cure things they'd never been able to touch before, the patients died. | بعد كل هذه العمليات المضنية و القدرة على معالجة أشياء لم يكن في استطاعتهم لمسها من قبل توفي المرضى |
This year s Nobel Peace Prize justly rewards the thousands of scientists of the United Nations Climate Change Panel (the IPCC). These scientists are engaged in excellent, painstaking work that establishes exactly what the world should expect from climate change. | في هذا العام كانت جائزة نوبل للسلام بمثابة مكافأة مستحقة للآلاف من العلماء المشاركين في الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ التابعة للأمم المتحدة. إن هؤلاء العلماء منهمكون في عمل مثابر دءوب يبين لنا بوضوح وجلاء ما الذي ينتظر العالم نتيجة لعملية تغير المناخ. |
All those who made that possible through painstaking and complicated negotiations, with persistence and tenacity of effort, are to be commended. | وكل الذين جعلوا ذلك ممكنا من خلال مفاوضات شاقة ومعقدة، وبفضل جهود اتسمت بالمثابرة والإصرار، يستحقون الثناء. |
We have been supportive of the painstaking consultations undertaken by the sponsors to move the process forward at a quicker pace. | وقــــد أيدنا المشاورات المضنية التي اضطلع بها راعيا المؤتمر من أجل تحريك العملية الى اﻷمام بخطى أسرع. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea is the result of a long and painstaking process of negotiations. | ولقد جاءت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار نتيجة لعملية طويلة وشاقة من المفاوضات. |
Stop motion is painstaking, it's a labor of love, but you have to also be practical when you have a deadline. | حركة التوقف مضنية للغاية، إنه عمل مليء بالشغف، لكن عليك أن تكون عمليا كذلك |
I reiterate my Government apos s firm support and appreciation for the Agency apos s strenuous and painstaking efforts in this regard. | وأكرر دعم حكومة بلدي القوي وتقديرها اﻷكيد للجهود الدؤوبة المثابرة التي تبذلها الوكالة في هذا الصدد. |
Mr. Yassin (Sudan) The Secretary General apos s report on the work of the Organization, contained in document A 49 1 of 2 September 1994, is a valued and painstaking human endeavour to make this world a better place to live in. | السيد ياسين )السودان( )ترجمة شفوية عــــن اﻻنكليزية( إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A 49 1 الصادرة في ٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، يمثل سعيا إنسانيا قيما ومضنيا لجعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
Countries spend years negotiating trade rules, but exchange rate movements can, within days, have a greater impact on trade than those painstaking deals. | وتنفق بلدان العالم أعواما في التفاوض على قواعد التجارة، ولكن تحركات أسعار الصرف قادرة في غضون بضعة أيام على التأثير على التجارة بشكل أعظم من تلك الاتفاقيات المضنية. |
We wish to place on record our appreciation for Ambassador Bo Kjellén of Sweden, whose painstaking efforts have brought these negotiations to fruition. | ونود أن نسجل تقديرنا لسفير السويد بو كيلين، الذي أدت جهوده الجادة الدؤوبة إلى الوصول بهذه المفاوضات إلى النجاح. |
Already, the end of the Cold War and painstaking diplomacy have brought the US India relationship to a point unimaginable just ten years ago. | كانت نهاية الحرب الباردة والدبلوماسية المثابرة من الأسباب التي عملت على الارتقاء بالعلاقات بين الولايات المتحدة والهند إلى نقطة لم يكن مجرد تصورها بالأمر الوارد قبل عشرة أعوام فقط. |
I know that there are no easy or quick solutions no single step that can remove the necessity for a long and painstaking journey. | لست واهما فيما يتعلق بصعوبة المسائل، وأعلم أنه ﻻ توجد حلول سهلة أو عاجلة، وﻻ خطوة واحدة يمكنها أن تنفي ضرورة القيام برحلة طويلة ومؤلمة. |
Successive quandaries and crises have revealed the flaws in the EU s institutional design, and each (painstaking) upgrade has made the European project that much stronger. | فقد كشفت المآزق والأزمات المتعاقبة عن العيوب في التصميم المؤسسي للاتحاد الأوروبي، وكل ترقية (مضنية) جعلت المشروع الأوروبي على ما هو عليه من قوة الآن. |
Argentina s trial of the generals was a successful ritual in the painstaking transition from military junta to democracy, but the experience ended with weeping self doubt. | لقد كانت محاكمة الأرجنتين لجنرالاتها ناجحة في ظل ظروف التحول الصعب من الحكم العسكري إلى الديمقراطية، لكن تلك التجربة انتهت إلى حالة من فقدان الثقة بالذات. |
By the nature of the issues involved, it is evident that this will be a painstaking process that requires broader and deeper consultations and, indeed, reflection. | ونظرا لطبيعة المواضيع المطروحة للمناقشة، من الواضح أن هذه ستكون عملية شاقة تتطلب مشاورات، بل وتفكير، أوسع وأعمق. |
The Coordinator, through his commitment often personal and painstaking has made a worthy contribution to the implementation of the humanitarian assistance programme of the United Nations. | إن المنسق، بالتزامه الشخصي في كثير مــن اﻷحيان والذي لم يضن بشــيء فــي سبيلــه قد قدم إسهاما قيما في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للمساعــدة اﻹنسانية. |
31. It must be recognized, however, that genuine progress in harmonizing diverse interests requires painstaking and sometimes arduous discussions that may not always yield immediate results. | ٣١ غير أنه ينبغي اﻻعتراف بأن تحقيق تقدم فعلي في مجال التوفيق بين المصالح المختلفة يتطلب مناقشات جادة، تكون شاقة أحيانا ويحتمل أﻻ تثمر دوما نتائج فورية. |
SEOUL After a painstaking investigation, South Korea is pointing the finger of blame at North Korea for the sinking of its warship, the Cheonan, on March 26. | سول ـ بعد تحقيقات شديدة التدقيق تشير كوريا الجنوبية بإصبع الاتهام الآن إلى كوريا الشمالية فيما يتصل بجريمة إغراق سفينتها الحربية شيونان في السادس والعشرين من مارس آذار. |
Let me briefly refer to the Outcome Document before us, which we all know is a text that has finally emerged after many stages of painstaking negotiations. | واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى الوثيقة النهائية المعروضة علينا، التي نعرف جميعا أنها النص الذي انبثق بعد مراحل عديدة من المفاوضات المضنية. |
4. The Royal Thai Government would like to applaud all concerned for their painstaking efforts and noble sacrifices to enable this agreement to become a practical reality. | ٤ وتود حكومة تايلند الملكية أن تشيد بجميع اﻷطراف المعنية لما بذلته من جهود ﻻ تكل وما قدمته من تضحيات نبيلة لجعل هذا اﻻتفاق حقيقة ملموسة. |
Ms. Henríquez de Sánchez Baret (Dominican Republic) explained that the Dominican Civil and Penal Codes dated back to the Napoleonic Codes and that modernization was a painstaking process. | 49 السيدة إنريكيز دي سانشير باريت (الجمهورية الدومينيكية) أوضحت أن القانون المدني وقانون العقوبات الدومينيكيين يرجع تاريخهما إلى القوانين النابوليونية، وأن التحديث عملية تحتاج إلى بذل الجهد. |
Related searches : Painstaking Process - Painstaking Task - Painstaking Detail - Painstaking Care - Painstaking Effort - Painstaking Research - Painstaking Attention - Work Climate - Mental Work - Emergency Work - Stop Work - Subcontracted Work