Translation of "our view" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Our view - translation : View - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In our view they are
وهي في نظرنا
Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people.
لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين
Our point of view has been consistent.
ولقد ظلت وجهة نظرنا ثابتة.
So this is our view of autism.
إذن هذه هي رؤيتنا عن التوحد.
In fact in medical terms, that's our view.
في الواقع بالمصطلحات الطبية، هذا هو رأينا.
Our view is fully reflected in paragraph 53.
يتجس د رأينا تماما في الفقرة 53.
This situation has not changed, in our view.
ونرى أن هذا الوضع لم يتبدل.
In our view this argument does not stand.
ومن شأن مجلس اﻷمن إذا كان أكثر تمثيﻻ أن تتوفر له سلطة أكبر وبالتالي المزيد من الفعالية للقيام بذلك.
In our view, this is an essential requirement.
ونحن نرى أن هذا شرك أساسي.
There is, in our view, another basic issue.
وهناك، من وجهة نظرنا، مسألة أساسية أخرى.
These are two separate exercises, in our view.
فنحن نرى أن هاتين عمليتان منفصلتان تماما.
In our view, reform in Cuba is necessary.
فنحن نرى أن إجراء اصﻻحات في كوبا ضروري.
It changed our view of the physical world.
هذه الصورة غيرت نظرة الانسان للعالم المادي
That we could view as our starting position.
هذا يمكن ان نعتبره موقع البداية
And the point of the article was that we have gotten reductionist in our view of biology, in our view of cancer.
و قد ارتكزت مقالته على أننا اختزلنا نظرتنا لعلم الأحياء فيما يخص السرطان
And you can think of this as our satellite view for our map.
بإمكانكم تشبيهها بصور القمر الصناعي لخرائطنا.
Our view can now be spelled out as follows
ويمكن أن نبين رأينا الآن على النحو التالي
In our view, the veto can rarely be justified.
وحسب رأينا، نادرا ما يمكن تبرير حق النقض.
In our view, however, there were more positive events.
ولكننا نرى أنه كانت هناك أحداث أكثر إيجابية.
But in our view these provisions need reform also.
ولكننا نرى أن هـذه اﻷحكام تحتاج هي اﻷخرى الى إصﻻح.
That remains our view of the United Nations today.
وتلــــك ﻻ تـــزال نظرتنـــا إلـــى اﻷمــــم المتحدة اليوم.
We need to radically rethink our view of intelligence.
في نظرتنا إلى الذكاء نحن نعلم ثلاث أمور عن الذكاء
You can almost view it as our new principal.
تستطيع أن تعاملها كفائدة جديدة
We need to radically rethink our view of intelligence.
ويجب أن نعيد تقييم مفهومنا عن الذكاء البشري تقييما جذريا .
That, in our view, is a sine qua non for all our future actions.
ونرى أن هذا العنصر شرط أساسي لكل عملنا في المستقبل.
Please view our Pakistan Emergency 2007 Special Coverage Page here.
يرجى تصفح حالة الطوارئ باكستان 2007 صفحة التغطية الخاصة هنا.
Our view is mostly reflected in paragraphs 41 and 44.
يتجس د رأينا بصفة رئيسية في الفقرتين 41 و44.
In our view, the language regarding Iraq is seriously deficient.
ونحن نرى أن النص المتعلق بالعراق ناقص على نحو خطير.
In our view, the concept of responsibility to protect should receive serious consideration on our part.
ونرى أن مفهوم المسؤولية عن الحماية ينبغي أن يلقى اهتماما جديا من جانبنا.
As young children, our view of the world, the street which was our playground was changing.
وكأطفال، نظرتنا للعالم، للشارع الذي كان ملعبنا، كانت تتغير.
When we in the West look outward, this remains our view.
وعندما ننظر نحن في الغرب إلى الخارج، فإننا نؤكد على تبنينا لوجهة النظر هذه.
In its aftermath, we start to reinvent our view of economics.
وفي أعقابه نبدأ دوما في إعادة تقييم نظرتنا للاقتصاد.
Success in implementing the resolution, in our view, has been mixed.
إن النجاح في تنفيذ القرار كان، برأينا، مختلطا.
The renewed state of violence is, in our view, quite alarming.
وفي رأينا، إن حالة العنف المتجدد تنذر بخطر شديد.
In our view, that capacity should be further built and developed.
ونرى أنه يلزم مواصلة بناء وتطوير تلك القدرات.
In our view, they do not require modifications of the Charter.
وهي لا تتطلب في رأينا تعديلات للميثاق.
In our view, that proposal continues to be pertinent and relevant.
ونرى أن ذلك الاقتراح ما زال صالحا وذا صلة بالموضوع.
In our view, they represent important conceptual progress in this decade.
ونحن نرى أنها تمثل تقدما مفاهيميا هاما في هذا العقد.
There are, in our view, three main issues to be addressed.
هناك، في رأينا، ثﻻث قضايا رئيسية ينبغي معالجتها.
That is hardly a satisfactory situation from our point of view.
وهذا وضع غير مرض من وجهة نظرنا.
Our destination, Altair4, is now visible on the main view plate.
هدفنا الكوكب الطائر 4 قد أصبح مرئيا من خلال لوحة المراقبة
In our view the convening of SSOD IV is the only viable alternative for our collective efforts.
وفي رأينا، إن عقد الجمعية العامة للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح هو البديل العملي الوحيد لجهودنا الجماعية.
This means that drawing trains our minds to view our mistakes as an essential part of a process.
وهذا يعني أن الرسم يدرب عقولنا على إكتشاف أخطائنا باعتبارها جزءا أساسي من العملية
In our view, that important action is legitimate in terms of representativeness.
ونرى أن هذا التحرك الهام أمر مشروع من حيث تمثيلية المجلس.
In our view, the resolution that we have adopted meets those concerns.
ونرى أن القرار الذي اتخذناه يتصدى لهذه الشواغل.

 

Related searches : View Our Policy - Focus Our View - Broaden Our View - Give Our View - Share Our View - From Our View - In Our View - Follow Our View - Support Our View - Our View About - View Our Products - From Our Point Of View - Our