Translation of "on this premise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That is the premise of this particular presentation.
تلك الفرضية الأساسية لهذا العرض بذاته.
But this premise is wrong, for three reasons.
بيد أن هذه الفرضية خاطئة، لثلاثة أسباب.
This premise has now been reconfirmed by the evaluation report.
وقد أعاد تقرير التقييم تأكيد هذا المنطلق.
This is the premise of Edwin Abbott's 1884 novella, Flatland.
هذه فرضية إدوين إبوت في رواية الأرض المسطحة عام 1884
That's my premise.
هذا افتراضي .
And this is the premise of what I will show you today.
وهذا ما سأتحدث عنه اليوم.
And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project.
فرضية مشروع المنطقه الرزقاء .
Unless we agree on this basic philosophical premise, we shall find it difficult to agree on the logical implications of an Agenda for Development.
ومـا لـم نتفـق علـى هـذه الفرضيـة الفلسفيـة اﻷساسية، سيصعب علينا اﻻتفاق على اﻵثار المنطقية لخطة للتنمية.
Kaldor s argument was based on the erroneous premise that services were technologically stagnant.
كانت حجة كالدور تستند إلى فرضية خاطئة مفادها أن الخدمات كانت راكدة تكنولوجيا.
We find that premise quite exciting.
نجد تلك الفرضية المثيرة للغاية.
Jactitation a specious or false premise.
ثرثرة نوع أو فرض خاطئ
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.' I said This can't be.
مبنية على مقدمة تقول, أنا الرئيس, أنتم تفعلون ما آمركم به, بدون ثقة. قلت هذا لا يصح.
Sterling study. And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project.
بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ فرضية مشروع المنطقه الرزقاء .
Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists.
فأولا وقبل كل شيء، هناك هذا المنطلق الخاطئ أن شيئا من قبيل العلم الكامل موجود.
We could not agree to any solution which is not based on that fundamental premise.
وﻻ يمكننا أن نوافق على أي حل ﻻ يستند إلـــى هذه الفرضية اﻷساسية.
So there you have Justice Scalia taking on the Aristotelian premise of the majority's opinion.
إذا هناك القاضي سكاليا يأخذ فرضية أرسطو على رأي الأغلبية.
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise...
منقراءةسريعة،واضح... أن الفيلم يفتقر إلى التعقيد_BAR_ ...
This is in line with the Agency apos s policy of basing its accounts on the premise of a going concern and on the principle of prudence.
ويتفق هذا مع سياسة الوكالة التي تهدف الى إرساء حساباتها على فرضية المنشأة المستمرة، ومبدأ الحيطة.
So premise one is we'd be destroying the world, and then premise two is, why don't we get prepared for it?
إذا الفرضية الأولى هي أننا سنقوم بتدمير العالم، ثم الفرضية الثانية هي، لم لا نستعد لذلك
That is the basic premise of today's debate a premise that is acknowledged almost unanimously within the membership of the Organization
وتلك هي الفرضية الأساسية لمناقشة اليوم وهي فرضية معترف بها بالإجماع تقريبا في إطار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
What's extraordinary is how simple the premise is.
و الغريب هو مدى بساطة الفكرة الأساسية.
Both of these arguments rely on the underlying premise that environmental treaties apply during armed conflict.
وتستند هاتان الحجتان إلى فرضية أساسية مفادها أن المعاهدات البيئية تسري فعلا خلال النزاع المسلح.
I can't have a relationship with you guys based on a premise that is a quantifiable one.
هذا لا يجوز, لا يمكنني أن أكون على علاقة معكم مبنية على مقدمة قابلة للقياس الكمي.
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.'
مبنية على مقدمة تقول, أنا الرئيس, أنتم تفعلون ما آمركم به, بدون ثقة.
It is on that premise that parties must discuss how to improve the efficiency of the relevant machinery.
ومن هذا المنطلق يجب أن تناقش الأطراف كيفية النهوض بكفاءة الأجهزة ذات الصلة.
The procedure is based on the premise that the Permanent Missions need to be reminded to provide replacements.
ويقوم هذا الإجراء على افتراض أن البعثة الدائمة بحاجة إلى التذكير بتوفير مراقبين بديلين.
Let us anchor our sense of urgency on the premise that we owe world peace to our children.
فلنرس إحساسنا باﻹلحاح على فكرة أننا ندين ﻷبنائنا بالسلم العالمي.
And the premise was, a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet.
الفرضية كانت، أن حاسبا عملاقا ح س ب أنه بقي للبشرية ٢٣ عام.
Here is the premise that I began 27 years ago.
ها هو الإفتراض الذي بدأت 27 سنة خلت.
The premise is simple no dollar can be spent twice.
والفرضية هنا بسيطة فمن غير الممكن إنفاق نفس الدولار مرتين.
And the premise of the Lean Startup is as follows
الفرضية بدء التشغيل هزيلة كما يلي إذا أننا يمكن أن تقلل الوقت بين المحاور،
The premise behind the mystery magic box was the following
وكانت الفرضية وراء صندوق الغموض السحري ما يلي
On that premise, a common staff assessment scale was developed on the basis of taxes currently applicable at the seven headquarters locations.
وعلى هذا اﻷساس، تم وضع جدول موحد لﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين استنادا الى الضرائب المطبقة حاليا في مواقع المقار السبعة.
Indeed the Agenda for Development must base its premise on the 1986 United Nations Declaration on the Right to Development which states
وبالفعل فإن خطة للتنمية يجب أن تبني فرضيتها على إعﻻن اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٦ بشأن الحق في التنمية ينص على مايلي
The proposed internationalization of crimes presently subject to multilateral treaties does not appear to take into account this underlying premise.
وإن اﻻقتراح الداعي إلى إضفاء الطابع الدولي على الجرائم الخاضعة حاليا للمعاهدات المتعددة اﻷطراف ﻻ يراعي، فيما يبدو، هذه الفرضية اﻷساسية.
You know, it basically uses as its central premise Greek mythology.
كما تعلمون ، فإنه يستخدم أساسا كما في الأساطير اليونانية الفرضية المركزية.
So I told them this story. I said, Guys, I'm thinking about something here, this isn't right. I can't have a relationship with you guys based on a premise that is a quantifiable one.
لذا أخبرتهم هذه القصة. قلت لهم, أيها الرفاق, أنا أفكر بشيء الآن, هذا لا يجوز, لا يمكنني أن أكون على علاقة معكم مبنية على مقدمة قابلة للقياس الكمي.
Restrictions on certain areas of historical inquiry are based on the opposite premise the truth is known, and it is impious to question it.
ويقوم فرض القيود على مناطق معينة من التحقق التاريخي على افتراض معاكس مفاده أن الحقيقة معروفة، ومن الإثم أن نشكك فيها.
' ...The premise of the Leavers' story is 'Man belongs to the world.
... وفرضية التاركون القصة رجل ينتمي إلى العالم .
It's interesting because he rejected the Aristotelian premise underlying the majority's opinion.
إنه مثير لأنه رفض فرضية أرسطو التي تكمن خلف رأي الأغلبية.
We agree with the basic premise that further joint efforts to meet the MDGs must be based on the Monterrey consensus.
إننا نتفق مع الفرضية الأساسية بأن بذل المزيد من الجهود المشتركة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يستند إلى توافق آراء مونتيري.
It is significant that the fundamental premise on which the Convention was negotiated, namely, its unified character, has been expressly reaffirmed.
ومما يكتسي دﻻلة هامة إعادة التأكيد بصراحة على الفرضية اﻷساسية التي تم التفاوض بشأن اﻻتفاقية على أساسها وأقصد طابعها الموحد.
And it's based on the premise that there are certain things that are easy for people, but really difficult for computers.
وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب.
Now as seductive as the idea of control sounds, it's a false premise.
حسنا ، بقدر ما تبدو هذه الفكرة مغرية و لكنها تضع في أيدينا آمالا كاذبة
Well it starts from a very basic premise of course, there's no God.
انه يبدأ من مقدمة اساسية بالطبع , لا يوجد هناك إله

 

Related searches : With This Premise - Under This Premise - On-premise Solution - Available On Premise - On Premise Laundry - On That Premise - On-premise Server - On-premise Deployment - On-premise Installation - On-premise Infrastructure - On Premise Sales - On-premise Storage - On-premise Software - On-premise Application