Translation of "on these levels" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These levels are overlooked often because of the nature of the construction of these levels.
ويتم التغاضي عن هذه المستويات في كثير من الأحيان بسبب طبيعة بناء هذه المستويات.
Long term sustainability of these projects is dependent on ownership and involvement by these groups at all levels.
وتتوقف الاستدامة الطويلة الأجل لهذه المشاريع على اهتمام ومشاركة هذه الجماعات على جميع المستويات.
These different levels are discussed in detail below.
وترد مناقشة هذه المستويات المختلفة، تفصيليا، فيما يلي.
These responsibilities must be exercised at two levels.
ويجب أن تمارس هذه المسؤوليات على صعيدين.
And storm surges now ride on these elevated sea levels, amplifying flooding losses where they strike.
والآن تمتطي التيارات العاصفة مستويات سطح البحر المرتفعة هذه، الأمر الذي يؤدي إلى تضخيم الخسائر الناجمة عن الفيضانات.
These three levels of the hierarchy needs relate to the five levels of Maslow's hierarchy of needs.
هذه المستويات الثلاثة للتسلسل الهرمي للاحتياجات تتعلق في الواقع بالخمسة مستويات لتسلسل ماسلو الهرمي للاحتياجات
These representatives facilitate communication between RI and the UN entities at the highest levels, while encouraging collaboration on joint projects with UN agencies at the local levels.
ويقوم هؤلاء الممثلون بتيسير الاتصال بين منظمة الروتاري الدولية وكيانات الأمم المتحدة على أرفع المستويات، في حين أنهم يشجعون التعاون في المشاريع المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة على المستويات المحلية.
Levels of deficiency in 40 of these countries are mild.
ومستويات نقص اليود في 40 من هذه البلدان هي مستويات معتدلة.
All these approaches call for effective monitoring at relevant levels.
وتدعو كل هذه النهج إلى الرصد الفعال للمستويات ذات الصلة.
These efforts have proven very important in reducing fertility levels.
وثبـت أن هذه الجهود لها أهميتها البالغة في التقليل من مستويات الخصوبة.
levels of these compounds in our bodies than the Europeans.
أعلى ب10 إلى 40 مرة من تلك لدى الأوروبيين.
These houses are provided on the basis of repayment rates tailored to the affordability levels of individual families.
ويتم تأمين هذه المساكن على أساس معدﻻت لسداد الدفع quot مفصلة quot حسب مستويات مقدورية اﻷسر.
5. The Government responded quickly and resolutely to these grave developments, acting on the diplomatic, economic and humanitarian levels.
٥ واستجابت الحكومة بشكل سريع وحازم لهذه التطورات الخطيرة بأن عملت على المستوى الدبلوماسي واﻻقتصادي واﻹنساني.
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin.
وبالطبع، ما تفعله هذه العقاقير هي رفع مستوى السيروتونين
These projects might be carried out at various levels (including nationally) in order to illustrate the opportunities at different levels.
ويمكن تنفيذ هذه المشاريع على مستويات متنوعة (بما فيها المستوى الوطني) بغرض توضيح الفرص المتاحة على مختلف المستويات.
The global programme will build on these networks by focusing on the enhancement of communities of practice at country, regional and global levels.
وسيستفيد البرنامج العالمي من هذه الشبكات بالتركيز على تحسين جماعات الممارسات على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
These regulations have been implemented in all government agencies of all levels.
وقد تم تنفيذ هذه الأنظمة في جميع الوكالات الحكومية على جميع المستويات.
These polls indicate high levels of satisfaction with the overall treatment given.
وهذه الاستطلاعات ت بين أن ثمة ارتياحا بمستويات كبيرة للمعالجة المقدمة بصفة عامة.
It negotiated the use of these buildings with other levels of government.
وتفاوضت اللجنة على استخدام تلك المباني مع غيرها من الأصعدة الحكومية.
Control takes place on two levels
تجري المراقبة على مستويين
Our organization works on three levels.
تعمل منظمتنا على ثلاث مستويات.
You could imagine on two levels,
يمكنك تخيل ذلك على مستويين
The main objective of these development projects is to offer opium producers viable alternatives on the economic, social and ecological levels.
والهدف الرئيسي من هذه المشاريع اﻻنمائية هو إعطاء منتجي اﻷفيون، بدائل ناجعة على اﻷصعدة اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية.
They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches.
ينبغي أن يناقشوا جدول أعمال الإبتكار هذا ، وستكونون مذهولين من إتجاه الإنفاق المتدني على صور تلك الإبتكارات .
Both countries are allied on various levels.
والبلدان متحالفان على مختلف المستويات.
So it's deceiving on two levels fabulous.
انه إذا تخدع تغري على مستويين .. أنه امر رائع
So nature works on many levels here.
إذا الطبيعة تعمل هنا على مستويات مختلفة
Activation of these neurons increases dopamine and norepinephrine in these areas, and excites histaminergic tuberomammillary neurons increasing histamine levels there.
تفعيل هذه الخلايا العصبية يزيد مستويات الدوبامين ويزيد نورإبينيفرين في هذه الأجزاء الدماغية، ويثير histaminergic tuberomammillary neurons ردود الفعل العصبية المتزايدة الهستامين مستويات هناك.
In 2000, there were over 75 women for every 100 men at these levels.
وفي عام 2000، كانت هناك 75 امرأة لكل 100 رجل في هذه المستويات.
Higher levels of biomedical research and development are essential elements in achieving these goals.
وتحقيق هذه اﻷهداف يقتضي بلوغ مستويات أعلى من البحث والتطوير في المجال الطبي الحيوي.
Following clarification at both the political and the operational levels, these difficulties were settled.
وفي أعقاب إيضاح تم على المستويين السياسي والتنفيذي، جرت تسوية هذه المصاعب.
These are circuits that regulate your sleep, and appetite, and arousal, and hormone levels.
هذه شبكات في الجسم تنظم نومك و الشهية، و اليقظة، و مستويات الهرمونات.
(c) Contribute, as appropriate, to the development of arrangements, at appropriate levels, establishing agreed strategies and action plans and programmes on these subjects
)ج( المساهمة، حسب اﻻقتضاء، في تطوير ترتيبات مﻻئمة، على مستويات مناسبة، ﻹقرار استراتيجيات وخطط وبرامج عمل متفق عليها تعنى بهذه المواضيع
UNSO currently supports these strategic framework programmes in 17 Sudano Sahelian countries, at various levels of implementation, depending on the country specific situation.
ويقوم المكتب حاليا بدعم هذه البرامج اﻹطارية اﻻستراتيجية في ١٧ بلدا من بلدان المنطقة السودانية الساحلية، على مستويات متفاوتة من التنفيذ، حسب الحالة الخاصة بكل بلد.
Comparative table on limitation levels of carrier liability
جدول مقارنة بشأن مستويات حدود مسؤولية الناقل
Comparative table on limitation levels of carrier liability
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
RAED's connections on the National and International Levels
صلات الشبكة على الصعيدين الوطني والدولي
1. Imposed ceiling on highest levels of pensions.
١ فرض حدا أقصى على المستويات اﻷعلى للمعاشات.
It conveys data on at least seven levels
هذه الخريطة توضح الآتي عبر سبعة مراحل على الأقل
It's to say we operate on two levels.
انه يعني ان تعمل عليها على منحيين ..
Wow. That is sad on so many levels
يارباه ، هذا أمر م حزن من نواح عديدة
All temporal levels of user experience (momentary, episodic, and long term) are important, but the methods to design and evaluate these levels can be very different.
جميع المراحل المؤقتة في تجربة المستخدم (اللحظية، العرضية، وطويلة المدى) مهمة، لكن طرق تصميم وتقييم هذه المراحل يمكن أن تكون مختلفة جدا .
The US can finance these deficits in the short term in fact, interest rates on US Treasuries have recently fallen to record low levels.
والولايات المتحدة قادرة على تمويل هذا العجز في الأمد القريب ـ الواقع أن أسعار الفائدة على سندات الخزانة الأميركية هبطت مؤخرا إلى مستويات قياسية.
(e) Report on progress made at the national, regional and international levels in accomplishing these objectives to the General Assembly at its fiftieth session
)ﻫ( أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية في تحقيق هذه اﻷهداف الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين
High levels of violence, exploitation and abuse were also perpetrated against children in these areas.
كما تعرض الأطفال في هذه المناطق إلى قدر كبير من العنف والاستغلال وإساءة المعاملة.

 

Related searches : At These Levels - On Lower Levels - On Multiple Levels - On Four Levels - On Different Levels - On Many Levels - On Several Levels - On Two Levels - On Various Levels - On Three Levels - On All Levels - On Other Levels - On These Pages - On These Points