Translation of "on equal terms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equal - translation : On equal terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
86. Eradicating poverty means ensuring that women can be productively employed on equal terms. | ٨٦ المقصود باستئصال الفقر هو ضمان إمكانية عمل المرأة بشكل إنتاجي وعلى نحو متساو. |
It does mean asking each tradition to recognize that the other deserves equal respect and must be accommodated on equal terms. | إنها تعني الطلب من كل طرف أن يعترف بأن الطرف اﻵخر يستحق قدرا مساويا من اﻻحترام ويجب أن يعامل معاملة الند للند. |
We call on both to hold talks, on equal terms, on the basis of this important United Nations principle. | وندعو الطرفين الى إجراء محادثات على قدم المساواة على أساس مبدأ اﻷمم المتحدة الهام هذا. |
It is going to be equal to our d terms. | عبارات d |
The EU would also need a banking union to make credit available on equal terms in every country. | وسوف يحتاج الاتحاد الأوروبي أيضا إلى اتحاد مصرفي من أجل إتاحة الائتمان بالتساوي في كل من الدول الأعضاء. |
As Warren put it, Such an opportunity is a right which must be made available to all on equal terms. | وعلى حد تعبير وارن فإن هذه الفرصة حق لابد من إتاحته للجميع على قدم المساواة . |
So the sum of all of these terms have to be equal 540. | إذن مجموع كل هذه البنود يساوي 540. |
To treat citizens on equal terms, without discriminations on the basis of national origin, gender, race, religion, political affiliation, financial situation and social status. | (أ) بمعاملة المواطنين على أساس من المساواة دون تمييز على أساس الأصل القومي أو نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الديانة أو الانتماء السياسي أو الحالة المالية أو الوضع الاجتماعي. |
Now the x terms. Minus 6A, minus 4B, that should be equal to 0. | الان أطراف x , سالب 6A سالب 4B هذا |
On what terms? | والشروط |
Women and men have equal rights in terms of administering property and obtaining loans and credits. | للمرأة والرجل حقوق متساوية من حيث إدارة الممتلكات والحصول على القروض والائتمانات. |
But this is equal to a squared minus b squared, because the middle terms cancel out. | لكن هذا يساوي a 2 b 2 لأن العبارات الوسطى يتم حذفها |
So c1 when x is equal to 0, all the e terms you become 1, right? | حيث c1 عند x يساوي 0، جميع حدود e تصبح 1، صحيح |
The battle for women's suffrage on equal terms with men, to which she made her first commitment in 1875, was her most enduring cause. | المعركة من أجل إقتراع المرأة على قدم المساواة مع الرجل، والتي قالت انها قدمت الالتزام الأولى لها في عام 1875،وكان هذا السبب هو الأكثر ديمومة. |
Indeed, some women even hired men to help them with the harvest, and women certainly were able to market any produce on equal terms. | والواقع أن الأمر يبلغ ببعض النساء أن يستأجرن رجالا لمساعدتهن في جني المحاصيل هذا إلى أن النساء قادرات بالتأكيد على تسويق أي محصول على قدم المساواة. |
It also stresses the right of women, regardless of marital status, to share redistributed land under agrarian reform programmes on equal terms with men. | كما يشدد على حق المرأة، بصرف النظر عن حالتها الزوجية، في تقاسم الأراضي التي ي عاد توزيعها بموجب برامج الإصلاح الزراعي بالتساوي مع الرجل. |
Bosnia and Herzegovina legislation guarantees the right to work to all citizens, the right to choice of occupation, employment, job and position on equal terms. | 111 تضمن التشريعات في البوسنة والهرسك الحق في العمل لجميع المواطنين، والحق في اختيار المهنة والوظيفة والعمل، والمركز على قدم المساواة. |
Plus 2a plus bx, that's those two terms. Plus ba is equal to this thing up here. | زائد 2 أ زائد ب س ، يصبح هذان الحدان، زائد ب أ مساوية |
So we have this being equal to aei plus bfg plus cdh. Those are our positive terms. | أما بخصوص الحدود السالبة ستكون عبارة عن كل من هذا, وهذا وهذا الحد أيضا |
If we want to put all of the variable terms on left hand side, we could say that this is equal to x squared plus y squared minus cx to the third is equal to 0. | إذا أردنا وضع جميع المتغيرات في الطرف الأيسر ، نستطيع القول أن هذا يساوي (س مربعة) (ص) مربعة ناقصة ( ج س مكعبة) وتساوي صفر. |
I could say x is equal When I have y defined explicitly in terms of x like this, I can make x into anything in terms of t. | يمكنني ان اقول x عندما يكون لدي y معرف بوضوح بدلالة x كهذا، فيمكنني ان احول x الى اي شيئ بدلالة t |
Commercial banks could hold them without setting aside any capital reserves, and the European Central Bank (ECB) accepted them on equal terms at its discount window. | وكان بوسع البنوك التجارية أن تحتفظ بهذه السندات دون تخصيص أي احتياطيات من رأس المال، وق ب ل ها البنك المركزي الأوروبي بنفس القدر من الاطمئنان على فرصة الخصم. |
If thou fearest treachery from any group , throw back ( their covenant ) to them , ( so as to be ) on equal terms for Allah loveth not the treacherous . | وإما تخافن من قوم عاهدوك خيانة في عهد بأمارة تلوح لك فانبذ اطرح عهدهم إليهم على سواء حال أي مستويا أنت وهم في العلم بنقض العهد بأن تعلمهم به لئلا يتهموك بالغدر إن الله لا يحب الخائنين . |
If thou fearest treachery from any group , throw back ( their covenant ) to them , ( so as to be ) on equal terms for Allah loveth not the treacherous . | وإن خفت أيها الرسول من قوم خيانة ظهرت بوادرها فألق إليهم عهدهم ، كي يكون الطرفان مستويين في العلم بأنه لا عهد بعد اليوم . إن الله لا يحب الخائنين في عهودهم الناقضين للعهد والميثاق . |
The aim of these measures is to provide support for these population groups on equal terms with the measures undertaken for the rest of the population. | وهدف هذه التدابير هو توفير الدعم لهاتين المجموعتين من السكان بشروط متساوية مع التدابير المتخذة لصالح بقية السكان. |
since there are infinitely many of terms on the right side of the equation, and each individual term is finite, the sum should equal infinity, right? | بما أنه هناك عدد لا نهائي من الأطراف في الجهة اليمنى من المعادلة، وكل طرف منها محدد، |
If you have reason to fear from a people betrayal , throw their treaty back to them , putting you on equal terms . Indeed , Allah does not like traitors . | وإما تخافن من قوم عاهدوك خيانة في عهد بأمارة تلوح لك فانبذ اطرح عهدهم إليهم على سواء حال أي مستويا أنت وهم في العلم بنقض العهد بأن تعلمهم به لئلا يتهموك بالغدر إن الله لا يحب الخائنين . |
If you have reason to fear from a people betrayal , throw their treaty back to them , putting you on equal terms . Indeed , Allah does not like traitors . | وإن خفت أيها الرسول من قوم خيانة ظهرت بوادرها فألق إليهم عهدهم ، كي يكون الطرفان مستويين في العلم بأنه لا عهد بعد اليوم . إن الله لا يحب الخائنين في عهودهم الناقضين للعهد والميثاق . |
223. The representative informed the Committee that there was no discrimination against women in the justice system and they enjoyed legal provisions on equal terms with men. | ٢٢٣ أبلغت الممثلة اللجنة أنه ﻻ وجود للتمييز ضد المرأة في النظام القضائي، وأن المرأة تتمتع باﻷحكام القانونية على قدم المساواة مع الرجل. |
Plus, and now let's do the y squared terms. y squared plus 4y plus something is equal to 4. | ، والآن لنقوم بعبارة y 2 y 2 4y عدد آخر 4 |
And if you learn of treachery on the part of any people , throw their treaty back at them , so as to be on equal terms , for God does not love the treacherous . | وإما تخافن من قوم عاهدوك خيانة في عهد بأمارة تلوح لك فانبذ اطرح عهدهم إليهم على سواء حال أي مستويا أنت وهم في العلم بنقض العهد بأن تعلمهم به لئلا يتهموك بالغدر إن الله لا يحب الخائنين . |
And if you learn of treachery on the part of any people , throw their treaty back at them , so as to be on equal terms , for God does not love the treacherous . | وإن خفت أيها الرسول من قوم خيانة ظهرت بوادرها فألق إليهم عهدهم ، كي يكون الطرفان مستويين في العلم بأنه لا عهد بعد اليوم . إن الله لا يحب الخائنين في عهودهم الناقضين للعهد والميثاق . |
Based on article 5 of the law on employment, the State guarantees citizens protection against any form of discrimination and ensures equal opportunities in terms of getting an occupation and a job. | واستنادا إلى المادة 5 من قانون العمالة، تكفل الدولة للمواطنين الحماية من أي شكل من التمييز، وتضمن فرصا متكافئة من حيث الحصول على مهنة ووظيفة. |
Cooperation on these terms is acceptable. | إن التعاون بشأن هذه اﻷمور مقبول. |
Had been on terms of intimacy? | تجمعكما علاقة حميمية |
And fight on his own terms. | وأناقشه في شروطه |
Not on speaking terms, says I. | وسارد بقول ليس من قواعد اللعبة |
Competition among countries to attract investors is intense, and only a few, such as China or India, are able to negotiate on equal terms with the industrialized world. | إن المنافسة محتدمة بين الدول في محاولة لاجتذاب المستثمرين، ولكن لم يكتب النجاح إلا لعدد ضئيل من الدول، مثل الصين والهند، التي تمكنت من التفاوض على قدم المساواة مع دول العالم الصناعي. |
The Republic of Tajikistan is taking the necessary measures to ensure the participation of women on equal terms with men in the socio political life of the country. | اتخذت طاجيكستان التدابير اللازمة لضمان مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة للدولة. |
We are determined that security shall be provided on equal terms, efficiently and transparently, to those closest to the Government, as well as to its most hardened opponents. | وعقدنا العزم على ضرورة توفير الأمن على قدم المساواة وبكفاءة وشفافية إلى من هم أكثر التصاقا بالحكومة وإلى أشد معارضيها كذلك. |
Housing in Estonia is privatized on the basis of a system using privatization securities, which are calculated based on the number of years of employment in occupied Estonia, on equal terms for citizens and aliens. | وملكية المساكن في استونيا محولة الى القطاع الخاص على أساس نظام يستخدم سندات تحويل الملكية الى القطاع الخاص، وهي سندات تحتسب قيمتها استنادا الى عدد سنوات العمل في استونيا المحتلة بشروط تطبق بشكل متساو على المواطنين واﻷجانب. |
And just so this makes sense to you in the terms we thought about, when n is let's say, r is equal to 10 and n is equal to 2. | وهذا منطقي بالنسبة لكم بدلالة اننا قد فكرنا به، عندما يكون n دعونا نفترض ان r 10 و n 2 |
So 4j minus 100 I just added all the constant terms has to be less than or equal to 500. | اذا 4j 100 لقد قمت باضافة جميع الثوابت يجب ان يكون اقل من او يساوي 500 |
8x minus 20x is negative 12x minus 5 is greater than or equal to we can merge these constant terms. | 12x 5 gt يمكننا ان ندمج الثوابت، 1 6 |
Now, we want all of the variable terms on the left, all of the constant terms on the right. | الآن، نريد ان نضع جميع المتغيرات على الجانب الايسر وجميع الثوابت على الجانب الايمن |
Related searches : Equal Terms - At Equal Terms - On Mutual Terms - On Regular Terms - Terms On Which - On Legal Terms - On Usual Terms - Bidding On Terms - On Preferential Terms