Translation of "objectives and restrictions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But WTO restrictions simply led governments to pursue similar objectives through other means. | ولكن القيود التي تفرضها منظمة التجارة العالمية دفعت الحكومات ببساطة إلى ملاحقة أهداف مماثلة ولكن باتباع سبل أخرى. |
The regulations, dealing with licensing requirements, catch and hunting limits, and seasonal restrictions, are intended to advance objectives of conservation, safety and ethical hunting practices. | والغرض من القواعد التنظيمية التي تتناول شروط منح تراخيص الصيد والحدود المفروضة على الصيد والتقييدات الموسمية هو تعزيز أهداف الممارسات المتبعة في الحفظ والسلامة والصيد الأخلاقي. |
While regulation and restrictions may hamper small business, not all regulation and restrictions are useless. | ورغم أن التنظيمات والقيود قد تعوق الأعمال التجارية الصغيرة، فليس كل التنظيمات والقيود عديمة الجدوى. |
Mobility restrictions and closure policies | القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق |
Access Restrictions | النفاذ القيود |
Obey PAM restrictions | طع |
like eliminate restrictions. | مثل إزالة القيود. |
Imposition of undue restrictions as a cover for implementation of certain States' foreign policy objectives is a manifest violation of Article IV obligations and challenges both the integrity and credibility of the Treaty. | وفرض قيود ليس لها ما يبررها كستار لتنفيذ أهداف السياسة الخارجية لدول معينة هو انتهاك واضح للالتزامات التي تنص عليها المادة الرابعة ويخل بسلامة المعاهدة ومصداقيتها معا. |
Some delegations expressed doubts concerning the expression reasonable restrictions and asked who decided whether or not restrictions were reasonable. | وعبرت بعض الوفود عن شكوكها بشأن عبارة قيود معقولة وتساءلت عمن يقرر ما إذا كانت القيود معقولة أم لا. |
Restrictions on owning land | قيود على امتلاك الأرض |
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions. | ولعل الأمر الأكثر إزعاجا هو أن فرض القيود على الأجور من شأنه أن يفتح أبواب لا حصر لها أمام قيود أخرى. |
Ongoing violence and movement restrictions pose major constraints. | ويشكل العنف والقيود المفروضة حاليا على التنقل عقبات كأداء. |
Residual sanctions and intangible restrictions should be removed. | وينبغي إلغاء العقوبات المتبقية وإزالة القيود غير الملموسة. |
Objectives and strategy | الأهداف والاستراتيجية |
Objectives and indicators | الأهداف والمؤشرات |
Aims and objectives | الأهداف والغايات |
Objectives and scope | 2 الأهداف والنطاق |
Objectives and principles | ثانيا الأهداف والمبادئ |
Mandates and objectives | ألف الولايات والأهداف |
Functions and objectives | الوظائف والأهداف |
Nature and Objectives | طبيعة العمل والأهداف |
Objectives and strategy | باء الأهداف والاستراتيجية |
Objectives and levels | 1 الأهداف والمستويات |
Objectives and strategy | ألف الأهداف والاستراتيجية |
Purposes and objectives | المقاصد واﻷهداف |
These measures include routing and discharge restrictions and reporting requirements. | وتشمل هذه التدابير القيود المفروضة على مسارات السفن وتفريغها ومتطلبات الإبلاغ. |
But will such restrictions work? | ولكن هل تنجح مثل هذه القيود |
6790 Enterprise specific restrictions n.e.s. | 6900 تدابير المراقبة الكمية |
C. Restrictions on aerial rights | جيم فرض تقييدات على حقوق التحليق الجوي |
And we're going to do things like eliminate restrictions. | و سنقوم ببعض الأشياء مثل إزالة القيود. |
Political repression and press restrictions remain common in Belarus. | فما زال القمع السياسي وتقييد الصحافة من الأمور المعتادة في بيلاروسيا. |
IV. RESTRICTIONS ON OFFICIAL AND PRIVATE TRAVEL OF OFFICIALS | رابعا القيـود المفروضـة علـى السفـر الرسمي والخـاص لموظفي |
B. Denial of, or restrictions on, access and delays | باء الحرمان من فرص الوصول أو تقييدها وتعطيل التفتيش |
Women exercising their political rights are particularly vulnerable to violence, social restrictions and limited access to information as well as mobility restrictions. | والنساء اللاتـي يمارسـن حقوقهن السياسية معرضـات بشكل خاص للعنف، ولقيود اجتماعية، ويـبقـى وصولهـن إلـى المعلومات محدودا، إضافة إلى تعرضهـن لقيود على حرية تنقلهـن. |
That Service is responsible for abiding by specific investment restrictions imposed by certain donors and it is fully cognizant of the restrictions. | والدائرة مسؤولة عن اﻻمتثال لقيود استثمارية محددة يضعها بعض المانحين وهي مدركة تماما لتلك القيود. |
Challenges and management objectives | التحديات وأهداف الإدارة |
2. Principles and objectives | ٢ المبادئ واﻷهداف |
II. OBJECTIVES AND SCOPE | ثانيا اﻷهداف والنطاق |
Programme objectives and priorities | أهداف البرنامج وأولوياته |
Programme objectives and priorities | أهداف وأولويات البرامج |
Programme objectives and priorities | أهداف وأوليات البرنامج |
Programme objectives and priorities | اﻷهداف واﻷولويات البرنامجية |
Restrictions on movement and a Denial of education and health services. | قيود على التنقل ومنع التعليم والخدمات الصحية. |
Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops. | وتهدف القيود على التنطيق والتخطيط إلى حماية المحلات الصغيرة. |
These objectives appeared both in the form of quantitative goals and qualitative objectives. | وترد هذه اﻷهداف في شكل غايات كمﱢية وغايات نوعية على حد سواء. |
Related searches : Restrictions And Requirements - Limits And Restrictions - Rights And Restrictions - Restrictions And Limitations - Limitations And Restrictions - Rules And Restrictions - Prohibitions And Restrictions - Conditions And Restrictions - Restrictions And Obligations - Terms And Restrictions - Restrictions And Constraints - Restrictions And Limits - Guidelines And Restrictions - Context And Objectives