Translation of "nursing care homes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Care - translation : Nursing - translation : Nursing care homes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, a project was launched to improve the care for patients at nursing and care homes. | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مشروع لتحسين رعاية المرضى في بيوت التمريض والرعاية. |
A nursing care plan outlines the nursing care to be provided to an individual family community. | تحدد خطة الرعاية التمريضية خطة الرعاية التمريضية التي تقدم إلى الفرد أو الأسرة أو المجتمع. |
Our goal as a country is to move 50 percent of care out of institutions, clinics, hospitals and nursing homes, to the home, in 10 years. | هدفنا كدولة أن نجعل 50 من الرعاية خارج المصحات, العيادات, المستشفيات و بيوت المسنين و نضعها في البيوت في 10 سنوات. |
It guides in the ongoing provision of nursing care and assists in the evaluation of that care. | Iحيث يمكن الاسترشاد بها في تقديم الرعاية التمريضية المستمرة، كما أنها تساعد في تقييم تلك الرعاية. |
Systematic reviews have demonstrated the same phenomenon in outpatient dialysis facilities lower death rates in not for profit facilities and have also shown higher quality care in not for profit nursing homes. | ولقد أثبتت المراجعة المنهجية وجود نفس الظاهرة في العيادات الخارجية المتخصصة في غسيل الدم الكلوي ـ حيث كانت معدلات الوفاة الأقل من نصيب المرافق غير الساعية إلى تحقيق الربح ـ كما أثبتت أيضا ارتفاع جودة الرعاية المقدمة في دور رعاية المسنين غير الساعية إلى تحقيق الربح. |
Other malls have been re inhabited as nursing homes, as universities, and as all variety of office space. | وتم أعادة توطين مراكز تسوق اخرى كدور تمريض، كجامعات، وكما كل مجموعة متنوعة من المساحات المكتبية. |
Other malls have been re inhabited as nursing homes, as universities, and as all variety of office space. | وتم أعادة توطين مراكز تسوق اخرى كدور تمريض، كجامعات، |
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. | وعلى هذا فإن التوسع في التمويل العام لمعاشات التقاعد والرعاية الطبية والتأمين الصحي يشكل عنصرا حاسما في هذا السياق. |
It relates to the future Elements The nursing care plan consists of a nursing diagnosis with defining characteristics (subjective and objective data that support the diagnosis), related factors or risk factors, expected outcomes goals, and nursing interventions. | تتكون خطة الرعاية التمريضية من تشخيص التمريض مع تحديد خصائص (البيانات الذاتية والموضوعية التي تدعم التشخيص)، العوامل ذات الصلة، أو عوامل الخطر، بالإضافة إلى النتائج المتوقعة الأهداف، وتدخلات التمريض. |
Now a study of severely demented patients in Boston area nursing homes shows that the friend is often being fought with antibiotics. | والآن أظهرت دراسة أجريت على مرضى يعانون من خلل شديد في الوظائف العقلية، في دور رعاية المسنين في منطقة بوسطن، أن ذلك الصديق كثيرا ما ي ـكاف ح بالمضادات الحيوية. |
The charge nurse is responsible for making sure nursing care is delivered safely and that all the patients on the unit are receiving adequate care. | والممرض المسؤول م كل ف بالتأكد من أن الرعاية التي يقدمها طاقم التمريض رعاية آمنة، وأن جميع المرضى في الوحدة يتلقون الرعاية الكافية. |
(g) Distribution of monthly dry rations of food commodities to pregnant women, nursing mothers and tuberculosis patients receiving care at UNRWA primary health care facilities | (ز) توزيع حصص الإعاشة الشهرية المؤلفة من سلع غذائية جافة على النساء الحوامل والأمهات المرضعات والمرضى المصابين بالدرن الذين تتم معالجتهم في مرافق الرعاية الصحة الأولية التابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) |
Whether the increase in nursing professionals will translate into better health care in the Philippines remains to be determined. | أما إن كانت الزيادة في عدد الفنيين في مجال التمريض سوف تترجم إلى رعاية صحية أفضل في الفلبين فلا تزال أمرا لم يحسم بعد. |
Nursing 2 | التمريض |
The president needs to stand up and say, at the end of a healthcare reform debate, Our goal as a country is to move 50 percent of care out of institutions, clinics, hospitals and nursing homes, to the home, in 10 years. | يجب على الرئيس أن يقف و يقول في نهاية أحد مناظرات تحسين الصحة, هدفنا كدولة أن نجعل 50 من الرعاية خارج المصحات, العيادات, المستشفيات و بيوت المسنين و نضعها في البيوت في 10 سنوات. |
The total number of HIV AIDS cases being followed to date is 39, and 1,067 patients have received nursing care. | ويتم تعزيز الرصد والتقييم المستمرين من خلال نظام إبلاغ أسبوعي وفصلي وسنوي. |
Worship and religious rites can be exercised in hospitals, nursing homes, detention centers, prisons and labour camps at the request of the people staying there. | ويجوز ممارسة العبادة والطقوس الدينية في المستشفيات، وبيوت الشيخوخة، ومراكز الاحتجاز، والسجون ومخيمات العمل بناء على طلب المقيمين فيها. |
I worked in nursing homes, and I brought in these sociable robots that were designed to give the elderly the feeling that they were understood. | عملت في دور رعاية المسنين، وأحضرت تلك الروبوتات الاجتماعية التي كانت مصممة لكي تمنح للمسنين |
Children receive social care services at care centres for orphans, specialised social care centres for children and children's homes shelters depending on their health condition and age. | ويحصل الأطفال على خدمات الرعاية الاجتماعية في مراكز الأيتام وفي مراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة للأطفال وفي دور الأطفال أو الملاجئ بحسب الحالة الصحية وعمر الطفل. |
Layla quit nursing. | تركت ليلى مهنتها كممر ضة. |
Between 1922 and 1968, Anderson lived in Germany and the United States with various supporters and in nursing homes and sanatoria, including at least one asylum. | بين عام 1922 وعام 1968 عاشت أندرسون في ألمانيا والولايات المتحدة في دور الرعاية والمصحات, بما في ذلك طلب اللجوء السياسي التي قدمتة فيما لا يقل عن مرة واحده. |
More expensive residential care homes now exist to offer a family style, high quality, care option to the next class of senior care which is Assisted Living Facilities. | وتوجد اليوم دور رعاية داخلية أكثر تكلفة تقدم النمط الأسري، والجودة العالية، وخيار الرعاية للمستوى التالي من رعاية كبار السن، وهي مرافق الرعاية الدائمة. |
They got electricity in their homes, they increased education and they got primary health care. | ونمو التعليم والحصول على الخدمات الصحية الاساسية |
They should ensure that the very poor did not have to pay user fees for medical care. Poor expectant and nursing mothers were the least able to pay for care. | مع العلم أن الفقيرات من الأمهات الحوامل والمرضعات هن أقل الناس قدرة على دفع تكاليف الرعاية الطبية. |
UNHCR will endeavour, in coordination with ERM, to develop day care centres for children and provide adequate nursing training to women refugees. | وسوف تسعى المفوضية، بالتنسيق مع جمعية quot أطفال العالم الﻻجئون quot ، إلى تطوير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال وتقديم التدريب على التمريض للنساء الﻻجئات بالطريقة المناسبة. |
Nursing and related work | التمريض واﻷعمال المتصلة به |
For the most part, the funding supports early learning and child care programs and services in such settings as child care centres, family child care homes, preschools and nursery schools. | ومعظم التمويل يدعم برامج وخدمات تعليم ورعاية الطفل في مراحل الطفولة المبكرة في مؤسسات مثل مراكز رعاية الأطفال، والمنازل الأسرية لرعاية الأطفال، ودور الحضانة. |
During my research I worked in nursing homes, and I brought in these sociable robots that were designed to give the elderly the feeling that they were understood. | أثناء بحثي عملت في دور رعاية المسنين، وأحضرت تلك الروبوتات الاجتماعية التي كانت مصممة لكي تمنح للمسنين الشعور بأن هناك من يفهمهم. |
Village women apos s committees, consisting principally of married women, assist the medical officers and nursing staff with infant care and child welfare. | فاللجان النسائية القروية، التي تتألف اساسا من المتزوجات، تساعد اﻷطباء والممرضات على توفير الرعاية للرضع واﻷطفال. |
21. A wide gamut of rights to maternity care, i.e., the care of expectant and nursing mothers, has also been developed, ranging from paid maternity leave to specific forms of care provided to working mothers at their place of work. | ٢١ وتتوافر مجموعة واسعة من حقوق رعاية اﻷم منها على سبيل المثال، رعاية الحوامل والمرضعات. وقد تطورت هذه الحقوق بدورها وأصبحت تغطي نطاقا رحبا يتراوح بين اجازات اﻷمومة المدفوعة اﻷجر واﻷشكال المحددة للرعاية التي تحصل عليها اﻷمهات العامﻻت في مقار أشغالهن. |
Altogether, women in detention had about 50 children left behind unattended at their homes, without proper care. | وإجمالا فإن النساء قيد الاعتقال تركن وراءهن حوالي 50 طفلا في منازلهن بدون رعاية. |
Layla obtained a nursing certificate. | تحص لت ليلى على شهادة ممر ضة. |
Nursing 1 Space development 1 | تنمية علوم الفضاء |
Changing your major to nursing. | .حول تغيير تخصصك إلى التمريض |
In terms of providing for nursing and care staff, much is being done to offer better career perspectives and improve promotion to senior positions. | ومن حيث توفير موظفي التمريض والرعاية، يجري الاضطلاع بالكثير في الوقت الراهن من أجل عرض منظورات وظيفية أرفع شأنا وتيسير الترقية للمراكز الرفيعة. |
The Committee noted that spin offs of space technology were being used to reduce organic waste and to facilitate nursing care for the elderly. | 6 ولاحظت اللجنة أن المنافع العرضية لتكنولوجيا الفضاء تستخدم لخفض العضوية وتيسير تقديم الرعاية إلى المسنين. |
Over time, orphanages were abandoned in favour of foster care or family style homes in most developed countries. | بمرور الوقت، تم التخلي عن دور الأيتام بفضل زيادة الرعاية أو وجود المنازل التي تأخد شكل العائلات في معظم الدول النامية. |
In 2001, there were 27 specialised social care institutions (homes) for people with mental disorders and one social care and rehabilitation institution for people with impaired eyesight. | وفي عام 2001 كان هناك 27 مؤسسة رعاية اجتماعية متخصصة (تسمى دور) لأشخاص ذوي اضطرابات عقلية، إلى جانب مؤسسة واحدة للرعاية الاجتماعية وإعادة التأهيل لمن يعانون من ضعف البصر. |
The sow is nursing the piglets. | خنزيرة تـرضع الخنازير الصغيرة. |
Layla was a beautiful nursing student. | كانت ليلى طالبة تمريض جميلة. |
These bear cubs are still nursing. | لا يزال جروي الد ب هذيه يرضعان. |
That's what comes of perfect nursing. | هذا نتيجه التمريض الجيد |
Guess I have the nursing habit. | واصبحت مهنتي التمريض. |
Nursing ethics is a branch of applied ethics that concerns itself with activities in the field of nursing. | أخلاقيات التمريض هي فرع من الأخلاق التطبيقية التي تهتم بأنشطة في مجال التمريض. |
44. UNRWA apos s health care services continued to include both preventive and curative medical care, supplementary nutritional assistance to pregnant and nursing women and to children under the age of three, and environmental health services. | ٤٤ وظلت خدمات الرعاية الصحية لدى اﻷونروا تشمل الرعاية الطبية الوقائية والعﻻجية، والمساعدة الغذائية اﻻضافية للحوامل والمرضعات واﻷطفال دون الثالثة من العمر، وخدمات الصحة البيئية. |
Related searches : Care Nursing - Nursing Care - Elderly Care Homes - Quality Nursing Care - Nursing Care Market - Nursing Care Facility - Home Care Nursing - Skilled Nursing Care - Care And Nursing - Nursing Care Insurance - Nursing Care Management - Nursing Care Facilities - Nursing And Care - Nursing Care Sector