Translation of "not triggered" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The proposal not only failed, but also triggered a political backlash. | غير أن الاقتراح لم يفشل فحسب، بل لقد أثار ردود فعل سياسية معاكسة. |
Global Shortcut Triggered | خادم الاختصارات العالميةComment |
error triggered by consumer | خطأ مسبب من المستخدمQXml |
These two earthquakes triggered Tsunami. | وأدى هذان الزلزالان إلى حدوث المد البحري. |
The following notes triggered alarms | الـ متابعة |
Irkick has triggered an application | أطلق Irkick تطبيقName |
He triggered the modernist revolution. | الذي أشعل شرارة الثورة الحداثية |
Kissinger s mission triggered a diplomatic revolution. | والواقع أن مهمة كيسنجر أحدثت ثورة دبلوماسية. |
The current text triggered strong opposition. | أثار النص الحالي معارضة قوية. |
PowerDevil has triggered an internal error | عفريت الطاقة أطلق خطأ داخليName |
I'd have triggered him, I think. | كنت سأطلق النار عليه ، على ما أعتقد |
Meanwhile, insolvencies and foreclosures triggered by excessive interest burdens are not reversed by later rate cuts. | وفي نفس الوقت فإن حالات إشهار الإفلاس وحبس الرهن العقاري الناتجة عن أعباء الفائدة الزائدة لن يتسنى تداركها بتخفيض أسعار الفائدة في وقت لاحق. |
Police believed that the incident was triggered off by a work dispute and not nationalistically motivated. | وتعتقد الشرطة أن سبب الحادث هو خﻻف على العمل وليس وراءه دوافع قومية. |
In that case, the fact that it cannot be triggered easily does not pose a significant problem. | وفي هذه الحالة، فإن عدم القدرة على إطلاقه بسهولة لا تفرض مشكلة كبيرة. |
They occur when smoke detectors are triggered by smoke that is not a result of a dangerous fire. | وهي تحدث عندما يتم إطلاق كاشفات الدخان عن طريق دخان غير ناتج عن حريق خطير. |
Cancel alarm if more than'period 'late when triggered | إلغاء تنبيه IF المزيد نقطة |
It has triggered the receptor on this phagocyte. | لقد قام بإثارة المستقبل الموجود على البالعة |
The spread of bankruptcies triggered a severe credit crunch, which triggered a deep recession and with it a brutal rise in unemployment. | وكان انتشار حالات الإفلاس سببا في اندلاع أزمة ائتمان حادة، والتي أدت بدورها إلى ركود عميق وارتفاع حاد لمستويات البطالة. |
The Great Depression triggered a great surge in crime. | تسب ب الكساد الكبير في زيادة حاد ة في معد ل الجريمة. |
But famines are triggered by more than the weather. | ولكن المجاعات تحدث لأسباب أخرى كثيرة غير الأسباب المرتبطة بالطقس. |
The events triggered protests continued for another four months. | تسببت الأحداث في استمرار الاحتجاجات أربعة أشهر أخرى. |
And this triggered us to do a remarkable experiment. | و هذا أثارنا لعمل تجربة إستثنائية. |
The failure of Obasanjo s supporters triggered three big political developments. | ولقد أدى إخفاق مؤيديأوباسانجو إلى إحداث ثلاثة تطورات سياسية. |
Naw Kham s execution triggered widespread discussion about his criminal activities. | أثار إعدام ناو خام نقاشات على نطاق واسع حول أنشطته الإجرامية. |
So I had to avoid everything that triggered my symptoms. | لذا كان علي أن أتجنب أي شيء قد يثير تلك الأعراض |
So what triggered this extraordinary growth in cross border crime? | اذا مالذي تسبب في هذا النمو الاستثنائي في الجريمة العابرة للحدود |
We said that this dendrite gets triggered or gets excited. | قلنا أن يحصل هذا تغصن تشغيل أو يحصل على متحمس. |
Admittedly, the IMF was not alone in failing to interpret the underlying facts that triggered the crisis, but that is little consolation. | لابد وأن نعترف رغم ذلك بأن صندوق النقد الدولي لم يكن وحده الذي فشل في تفسير الحقائق والوقائع الأساسية التي أدت إلى اندلاع الأزمة، ولكن هذا ليس بالعذر الكافي. |
In December 2011, the country s parliamentary election triggered a civic explosion. | ففي شهر ديسمبر كانون الأول 2011، أحدثت الانتخابات البرلمانية انفجارا مدنيا في البلاد. |
Market forces and policy conflicts triggered shadow banking s emergence in China. | لقد أسهمت قوى السوق والتضارب في السياسات في نشوء الظل المصرفي في الصين. |
In most cases, it's getting triggered or excited by another neuron. | في معظم الحالات، يتم الحصول على تشغيل أو ولع آخر من الخلايا العصبية. |
Indeed, Israel insists that it is, after all, Iran, not Israel s supposed nuclear capabilities, that triggered the current Middle East nuclear arms race. | والواقع أن إسرائيل تصر على أن قدرات إيران النووية المزعومة، وليس قدراتها هي، كانت السبب وراء انطلاق سباق التسلح النووي الحالي في الشرق الأوسط. |
All three phases can be identified, and all three triggered intense debate. | وبوسعنا أن نتعرف على المراحل الثلاث للحرب الباردة، والمناقشات الحادة الثلاث التي أحاطت بها. |
These attacks brought Müntefering vast public support and triggered a major debate. | أكسبت هذه الهجمات مونتيفيرينج تأييدا شعبيا واسع النطاق وأثارت مناقشات كبرى. |
Indeed, the same long term confidence triggered the post war baby boom. | والحقيقة أن الثقة طويلة الأجل هذه كانت سببا في ازدهار المواليد في مرحلة ما بعد الحرب. |
The politically charged questionnaire that triggered the protest on November 26, 2012. | الأستبيان المشحون سياسيا والذي أشعل شرارة المظاهرات في السادس والعشرين من نوفمبر2012. |
In 2011, a collision between two high speed trains triggered outrage online. | وفي 2011، أثار حادث قطارين سريعين غضب ا شديد ا على الشبكة. |
The incident triggered a diplomatic crisis between Sweden and the Soviet Union. | أثارت الحادثة أزمة دبلوماسية بين السويد والاتحاد السوفياتي. |
These abuses triggered a mass movement of people in dire humanitarian circumstances. | وأسفرت هذه الانتهاكات عن نزوح جماعي للناس في ظروف إنسانية كئيبة. |
Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered. | يعيين كم من الوقت قبل حصول الحدث سيتم إطلاق المنبه. |
The crisis was triggered by deflationary policies introduced by the developed countries. | هذه اﻷزمة أدت إليها السياسات اﻻنكماشية التي انتهجتها البلدان المتقدمة النمو. |
The murder triggered a strong reaction both within El Salvador and abroad. | تسببت جريمة القتل في حدوث رد فعل قوي داخل السلفادور وخارجها. |
Also, it triggered a full scale armed conflict between RGF and RPF. | كما أشعلت فتيل نزاع مسلح شامل بين قوات حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية. |
That, in turn, would have triggered the collapse of supposedly too big to fail banks and insurance companies, not just in Europe, but worldwide. | وهذا بدوره كان ليؤدي إلى انهيار البنوك التي نفترض أنها أضخم من أن يسمح لها بالإفلاس ، وشركات التأمين، ليس فقط في أوروبا بل وفي مختلف أنحاء العالم. |
In early April, a disputed election victory by Moldova s ruling Communists triggered protests. | في مطلع شهر إبريل نيسان كان النصر الانتخابي المتنازع عليه الذي أحرزه الشيوعيون الذين يحكمون مولدوفا سببا في اندلاع الاحتجاجات في كل مكان. |
Related searches : Are Triggered - Triggered From - Was Triggered - Triggered Off - Triggered Alarm - Motion Triggered - Get Triggered - Triggered Concerns - Events Triggered - Manually Triggered - Were Triggered - Triggered By