ترجمة "أثارت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أثارت غضبي بكلامها. | Her words made me mad. |
أثارت فجوة الصواريخ | It provoked the missile gap. |
الصور التي أثارت الخلاف | The controversial photos |
أثارت شيئا. كنت غبية. | I was dumb. |
آجل ، أثارت ضجة جيدة | That I did. Broke pretty good, huh? |
أثارت المسابقة جدال ونقاش كبير. | But this competition was subject to a huge debate. |
نيوتلس وقوتها الهائلة أثارت فضولى | The Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity. |
أثارت جريمة اغتيال فاضل حيرة المحق قين. | The murder of Fadil Sadiq puzzled the investigators. |
ولكن يبدو أن المهمة أثارت اهتمامه. | But he was intrigued by the task. |
وأيضا ,الأسلاف الم شتركة أثارت الناس أيضا | And also, the common precursor also gave rise to people. |
أثارت هذه الإبادة الدموع كما أثارت أسئلة ثاقبة حول قوى حفظ السلام غير المسلحة و حول ازدواجية المجتمع الغربي | It provoked tears as well as incisive questions about unarmed peace keeping forces and the double dealing of a Western society that picks its moral fights with commodities in mind. |
ولقد أثارت هذه الفكرة ردود أفعال مختلطة. | His reflections elicited nothing if not mixed reactions. |
أحداث هذه الأيام أثارت مشاعر أهالي اقرية. | The days' events left the village shaken. |
أثارت هذه التقني ة الجديدة بسؤال مثير للإهتمام | This new technology raised an interesting question |
عاش سامي و ليلى حياة أثارت غيرة الآخرين. | Sami and Layla led an enviable life. |
أثارت هذه النصيحة العديد من الانتقادات على الإنترنت. | The advice sparked lots of criticism online. |
أثارت هيلينا سيندلر جانب آخر من مسألة الحقوق | Helena Sindelar raised another side of the question of rights |
أحد رسومات أكرم رسلان التي أثارت حنقة النظام. | One of Akram Ruslan's cartoons that outraged Assad regime. |
أثارت الحادثة أزمة دبلوماسية بين السويد والاتحاد السوفياتي. | The incident triggered a diplomatic crisis between Sweden and the Soviet Union. |
وأفادت التقارير بأن البعثة أثارت ردود فعل متفاوتة. | The mission is reported to have elicited mixed reactions. |
لقد أثارت هذه الحالة رد فعل واضحا للغاية. | This situation has prompted a very clear reaction. |
لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة. | They stirred my imagination. They opened up new worlds for me. |
إن ما تطلق عليها نسخة مسربة من مشروع سابق لخطة للتنمية أثارت اهتماما ملحوظا، كما أثارت أيضا عدم ارتياح في بعض الدوائر. | The so called leaked copy of an earlier draft of the Agenda for Development created considerable interest, and also disquiet in some quarters. |
بيد أن أبحاث سيراليني أثارت العديد من القضايا الإشكالية. | But Séralini s research posed many problematic issues. |
أثارت أنباء أسطول الحرية المنطلق لإغاثة غزة الشعب المصري. | News of the flotilla raid in Gaza has sparked an uprising in Egypt. |
أثارت تغريدة النائبة غضب العديد من مستخدمي تويتر التونسيين. | The parliamentarian's tweet prompted angry reactions from a number of Tunisian Twitter users |
في البرلمان، أثارت مسألة تشكيل قوة أمنية جديدة الجدل. | In parliament the question on forming a new security force was hotly debated. |
وقد أثارت نيكاراغوا هذه المسألة في عدد من المنتديات. | Nicaragua has raised that issue in a number of forums. |
وقد أثارت المناقشة التي أعقبت الرحلات الميدانية الاعتبارات التالية | In most cases the environmental or ecological objectives might be achieved, but not the socio economic objectives. |
لقد أثارت محنة الفلسطينيين تعاطـــف جميع الشعوب المحبة للسﻻم. | The plight of the Palestinians has struck a sympathetic chord with all peace loving peoples. |
فقد أثارت بعض المواد الواردة فيه شيئا من القلق. | Certain articles of that Law have given rise to some concern. |
و هذه المفارقة هي التي أثارت اهتمامي بالنظم المعقدة. | This paradox is what got me interested in complex systems. |
لذلك كل هذه الأشياء أثارت ضجة كبيرة على الإنترنت. | So all these things have aroused a huge outcry from the Internet. |
بطبيعة الحال أثارت هذه الخطة الأميركية الغضب الشديد في روسيا. | Russia is up in arms about the US plan. |
لقد أثارت نهاية الحرب الباردة آمالا عديدة في السلام والأمن. | The end of the cold war created many hopes for peace and security. |
وقد أثارت هذه التطورات وغيرها تساؤﻻت بشأن سﻻمة العﻻج بالصدمة. | Those and other developments raised questions about the appropriateness of shock therapy. |
آمل أن هذه الرسالة أثارت اهتمامك و أنا في انتظار إجابتك. | I hope this letter interests you and look forward to your reply. |
لقد أثارت حكاية النحل جدالا واسع النطاق استمر حتى يومنا هذا. | Fable of the Bees developed a wide following, and generated substantial controversy, which continues to this day. |
ويبدو أن الديسكي أثارت مخيلة الناس في أنحاء شواطئ جنوب أفريقيا. | It seems that the Diski is also capturing the imagination of people across South African shores. |
أثارت جيليان يورك على مدونتها السؤال ولكن بصورة متباينة قليلا، متسائلة | On my own blog, I framed the question slightly differently, asking |
وبصدد موضوع تقرير المصير دائما، أثارت المنظمة حالة شعبي ألاسكا وهاواي. | LIDLIP also raised the issue of self determination in connection with the peoples of Alaska and Hawaii. |
واقترحت الحكومات التي أثارت مسألة تمويل المؤتمر أن تقوم المنظمة بتمويله. | Governments that had expressed a view about its funding had suggested that the United Nations should finance it. |
والتي أثارت جدلا واسعا، ولكنها لقيت صدى لدى الكثير من الناس | Which was very controversial, but it resonated with a lot of people. |
ولكن هذه الحادثة برمتها أثارت ضجة كبيرة من المجتمع حول العزلة ، | But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers. |
لقد أثارت قلقي لم تكن مصابة أو مريضة, ما من ورم | I'm worried about this one. She wasn't cut or crippledlooking. No swelling. |