Translation of "not contribute" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Parties to the Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Protocol will contribute to the Convention only. | وستسهم الأطراف في البروتوكول في كليهما، بينما لن تسهم الأطراف التي لم تصدق على البروتوكول إلا في الاتفاقية. |
That's 40 billion dollars a year wasted on electricity that does not contribute to our well being but does contribute to climate change. | و هذا يهدر 40 مليار دولار في العام على كهرباء لا تساهم في استمرار وجودنا و لكن تساهم في التغير المناخي |
Adding erga omnes obligations did not contribute anything new to the discussion. | وإضافة الالتزامات ق بل الكافة لا يسهم بأي شيء جديد في هذه المناقشة. |
But that does contribute to people not wanting to share their doodles. | على كل .. هذا يدفع الى جعل الناس عاكفين على عدم نشر خربشاتهم |
It will not contribute to our safety or well being in any way. | لن يسهم في أمننا وسعادتنا بأي حال. |
Moreover they do not agree to contribute to a general purpose reserve fund. | وعﻻوة على ذلك، فهي ﻻ توافق على المساهمة في صندوق احتياطي ذي غرض عام. |
The draft resolution would not contribute to further arms agreements on nuclear weapons. | ومشروع القرار لن يسهم في إبرام المزيد من اتفاقات التسلح بشأن اﻷسلحة النووية. |
This certainly will not contribute to reconciliation, pacification and the strengthening of democratic institutions. quot | وهذا لن يساهم بالطبع في المصالحة وتهدئة النفوس، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية quot . |
Researchers have not yet identified the genes that contribute to the features of 22q11.2 deletion syndrome. | الباحثون لم يتعرفوا بعد على الجينات التي تسهم في ملامح متلازمة حذف 22q11.2. |
Cost escalation may contribute to a project cost overrun but it is not synonymous with it. | وقد يسهم تصاعد التكلفة في تجاوز تكلفة المشروع، ولكن لا يمكن اعتبارها مرادف ا لها. |
Encroachment on the Islamic holy sites will not contribute to peace or stability for the parties concerned. | فالمساس بالمقدسات الإسلامية لن يخدم سلام واستقرار جميع الأطراف المعنية. |
In an environment of uncertainty, frequent transfers and short term contracts would not contribute to staff morale. | ففي بيئة من عدم اليقين، ليس من شأن عمليات النقل المتكررة والعقود القصيرة اﻷجل أن تساهم في رفع معنويات الموظفين. |
You can contribute code | يمكنك المساهمة في البرمجة |
Anybody can contribute anything. | لهذا التقاسم. يمكن لأي شخص المساهمة بأي شئ، |
You have to contribute. | يتوجب عليك التبرع |
Because we're saying that anybody can contribute things to this commons. Anybody can contribute anything. | لأننا نقول أن كل شخص يمكنه المساهمة بأشياء لهذا التقاسم. يمكن لأي شخص المساهمة بأي شئ، |
These factors are not mutually exclusive with one another, and some may in fact contribute directly to others. | وتلك العوامل لا تتبادل بشكل استثنائي مع بعضها البعض ، وإنما في الحقيقة قد تساهم بشكل مباشر مع العوامل الأخرى. |
While small islands do not contribute to global warming, they would be the most affected by sealevel rise. | وفيما ﻻ تسهم الجزر الصغيرة في ظاهرة اﻻحترار العالمي، إﻻ أنها أكثر اﻷطراف تضررا من ارتفاع سطح البحر. |
He further states that his mother is not in a position to contribute to his costs of living. | ويقول أيضا إن والدته ليست في وضع يسمح لها بالمساهمة في تكاليف معيشته. |
We will stop the unfairness of requiring union workers to contribute to politicians not of their choosing. CHEERS | سنوقف الظلم الحاصل من اجبار اتحاد العمال للمساهمة في المشاركة مع سياسسيين ليسوا من اختيارهم |
Everyone is free to contribute. | يمكن للجميع أن يشارك. |
Everyone is free to contribute. | الكل مفتوح له باب المساهمة. |
How much did you contribute? | ما هو المبلغ الذى ساهمت به |
Not all member states contribute equally to the EU budget some are net contributors, while others are net beneficiaries. | لا تساهم كل الدول الأعضاء بالتساوي في ميزانية الاتحاد الأوروبي وبعض الدول لا تساهم على الإطلاق، في حين تعتبر بعض دول أخرى مستفيدة صافية. |
Causing loss of lives does not contribute to the present or future welfare of the people of the region. | ذلك أن التسبب في ضياع أرواح الأبرياء لن يساهم في تحقيق الرخاء لشعوب المنطقة لا في الحاضر ولا المستقبل. |
But, as we all know, the potential for international trade to contribute to development has not yet been fulfilled. | ولكن كما نعلم جميعا، لم تتحقق بعد القدرة الكامنة للتجارة الدولية على الإسهام في التنمية. |
5. The term land refers not just to soil but to all natural resources which contribute to agricultural production. | ٥ يشير مصطلح اﻷراضي ليس فقط الى التربة ولكن الى جميع الموارد الطبيعية التي تسهم في اﻹنتاج الزراعي. |
What can we contribute this time? | ت ـرى بماذا نستطيع أن نساهم في هذه المرة . |
These activities contribute to reviving Palestine. | إن هذه النشاطات تساهم في بعث فلسطين من جديد. |
Other experts were urged to contribute. | وقد ط لب مساهمة خبراء آخرين. |
Several factors contribute to such deterioration. | وتسهم عوامل عديدة في هذا التدهور |
What are you going to contribute? | ما المساهمة التي سوف تضيفينها |
The hydrogen will contribute one electron. | وسوف تسهم الهيدروجين بإلكترون واحد. |
They would both contribute their electrons. | أنهما يساهمان على حد سواء بالإلكترونات. |
You have to contribute too, Fredo. | مرحبا ، (فريدو)! تبرع أنت كذلك |
This attracted several others who were not comfortable attending the demonstrations but wanted to find their own ways to contribute. | الأمر الذ ي جذب العديد من الأشخاص الذ ين لم يكونوا مرتاحين للمشاركة في المظاهرات وكانوا يحاولون إيجاد طرق أخرى للمساهمة. |
Other particles that do not mirror enter the atmosphere and contribute to the auroral display over a range of altitudes. | الجزيئات الأخرى، التي لا تعكس سيدخل الغلاف الجوي وتساهم في العرض الشفقي على مجموعة من الارتفاعات. |
Some objects not only reflect light, but also transmit light or emit light themselves, which also contribute to the color. | بعض الأشياء لا تعكس الضوء فسحب، بل تنقله أيضا أو تصدره بنفسها، وعلى هذا تسهم في اللون أيضا. |
All those negative developments within the machinery do not contribute to resolving the complex challenges in non proliferation and disarmament. | وجميع هذه التطورات السلبية في آلية نزع السلاح لا تساعد على تذليل التحديات المعقدة لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
In developing countries in general women contribute significantly to nation building, but their contribution is often not taken into account. | وفي البلدان النامية بصفة عامة، تساهم المرأة بصورة ملحوظة في بناء الوطن، غير أن هذه المساهمة لا تؤخذ بعين الاعتبار في معظم الحالات. |
This would not only contribute to economic recovery but would also help make future cooperation with our partners mutually advantageous. | لهذا لن يسهم في تحقيق اﻻنتعاش اﻻقتصادي فحسب، بل أيضا في جعل التعاون مع شراكئنا مربحا للجانبين في المستقبل. |
Sometimes borrowed capital did not contribute sufficiently to economic growth, as was frequently the case in the least developed countries. | والذي يحدث هو أن رؤوس اﻷموال المستلفة ﻻ تسهم بالقدر الكافي في نمو اﻻقتصاد، وهذه حال أقل البلدان نموا في كثير من اﻷحيان. |
Look I do not know why people do not contribute more to the Original Arabic Wikipedia if they can spend hours contributing to the Egyptian dialect Wikipedia.!!?? | أستغرب بحق كيف أحدهم يمضي كل ذلك الوقت في كتابة مقالات لـ ويكيبيديا باللهجة المصرية ولا يفعل شيء لويكيبيديا العربية ! |
They hoped that this would contribute somehow to particle physics didn't. It didn't, by itself, contribute to particle physics. | كان أملهم أن هذا سيسهم بطريقة ما لفيزياء الجسيمات لم تفعل، من نفسها، المساهمة في فيزياء الجسيمات. |
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. | فهم يدركون أنهم بهذا لن يساعدوا في إنقاذ الأرواح فحسب، بل إنهم سيساهمون أيضا بقدر كبير في إيجاد عالم أكثر أمانا وازدهارا . |
Related searches : Did Not Contribute - Contribute Greatly - Contribute For - Strongly Contribute - Can Contribute - Contribute Money - Contribute Through - Actively Contribute - Contribute Capital - Contribute Value - Contribute Knowledge