ترجمة "يساهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يساهم | Contributes |
أنه يساهم بإلكترون. | He contributes an electron. |
يساهم الجميع بشئ قليل. | Everybody contributes a little bit. |
ربما يساهم هذا بإلكترون. | Maybe this guy contributes an electron. |
يساهم كشريك في الجرائم المذكورة أعلاه. | participates as an accomplice in one of the offences listed above |
هنالك شيء ما يساهم في هذا الامر | There's something else at play here. |
كيف يساهم الإبداع في جعل الروبوتات أفضل | What about creativity makes them smarter? |
هنالك شيء ما يساهم في هذا الأمر. | There's something else at play here. |
ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده | What could one person possibly do to make a difference? |
لذا ما الذي يساهم في كتابة حوار فع ال | So what goes into writing effective dialogue? |
لو تصادما بالطريقة الصحيحة فإن الكترون الكلور يمكن أن يساهم، وهذا الإلكترون الحر وسوف يساهم وثم هذا CH3، أعتقد أننا يمكن أن | If they bump in just the right way, this chlorine electron might get contributed, and this free unpaired electron will be contributed and then this CH3, I guess we could call it, this free radical, this carbon free radical, or this methyl free radical, will then form a bond with this chlorine. |
وقد يساهم انعدام الوضوح هذا في الإفلات من العقاب. | This lack of clarity can contribute to impunity. |
وسوف يساهم ذلك في ضمان الاستدامة على المدى المتوسط. | This will guarantee sustainability in the medium term. |
أعتقد أن استخدام الميسيليوم قد يساهم في إنقاذ العالم | I think engaging mycelium can help save the world. |
ذلك ﻷن هنالك أحدا ي دعى معونة خارجية يساهم لها. | It's because there's somebody there called foreign aid, who contributes for it. |
ولدينا الهيدروجين لها إلكترون الوردي الذي يساهم في الرابطة. | And we have the hydrogen with its pink electron that it's contributing to the bond. |
إنه يساهم بالمال اللازم للعملية و يدعنى أعيش هنا | He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here. |
وهذا يساهم في عدم القدرة على إخراج الزفير بشكل كامل. | This contributes to the inability to breathe out fully. |
فمن شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. | That would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. |
فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية. | An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. |
وكما تعلمون بأن النظام لا يساهم في إيجادها بالشكل الطبيعي. | You know, the system doesn't naturally make it happen. |
هذا الشيء يساهم حقا في دعم الإندماج الإجتماعي للصم المكفوفين. | This is something that really helps to support the social inclusion of the deafblind. |
وهو أمر يساهم في منحنا رؤية مضللة عن باقي العالم. | And this tends to give us a very distorted view of the world. |
انا أؤيد أى إجراء يساهم فى زيادة التعاون فى أوربـا | I am in favor of any measure... which would lead to closer cooperation in Europe. |
من بين الأنشطة الصناعية، يساهم قطاع الصناعات التحويلية في القيمة الإجمالية المضافة من خلال القطاع الثانوي بنسبة 64 من المجموع بينما يساهم قطاع البناء بنحو 24 . | Among industrial activities, the manufacturing sector contributes to the gross value added of the secondary sector with 64 of the total, while the building sector contributes 24 . |
إلا أن الفارق كبير بين عراق يناضل وعراق ينهار بين عراق يساهم في أمن الطاقة العالمي وعراق يساهم في تقويض ذلك الأمن بين حرب أهلية وحرب إقليمية. | Still, there is a big difference between an Iraq that struggles and one that implodes between an Iraq that contributes to global energy security rather than undermining it between a civil war and a regional war. |
ولكن الدولار الأضعف يساهم في خفض مستويات المعيشة في الولايات المتحدة. | The weaker dollar reduces the US standard of living. |
لايزال يساهم بالكتابة في صحيفة الجارديان وصحف أخرى عديدة حول العالم. | He continues to contribute to the Guardian and to other newspapers around the world. |
وثمة عامل آخر يمكن أن يساهم في الجروح المزمنة وهو الشيخوخة. | Another factor that may contribute to chronic wounds is old age. |
وسوف يساهم ذلك بصورة خاصة في نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. | This would contribute to the growth of small and medium sized enterprises (SMEs) in particular. |
وسوف يساهم المنتدى مساهمة كبرى في توطيد جماعة الأمم الأيبيرية الأمريكية. | The Forum will make a significant contribution to the consolidation of the Ibero American community of nations. |
وبذلك يساهم المجتمع المدني في تعزيز ثقافة السلام في البلدان المعنية. | Civil society thereby contributes to the promotion of a culture of peace in the countries concerned. |
وسيطلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يساهم في هذه الوظيفة التوسطية. | The Environmental Management Group will be requested to contribute to this brokering function. |
كما أنه يساهم في إعداد برامج التنمية، وﻻسيما في المجال اﻹيكولوجي. | It was also participating in the establishment of development programmes, particularly in the environmental field. |
وهو في الحقيقة جزء من أجسام الطيور يساهم في الجهاز المناعي | That's actually a part of birds that participate in the immune system. |
والآن حان الوقت لكي يساهم الجميع بنصيب عادل من أجل المصلحة المشتركة. | It is time that everyone contributed their fair share to the common good. |
وهذا من شأنه أن يساهم بالتالي في جعل نظامنا المالي أكثر أمانا. | It thus would also contribute to making our financial systems safer. |
مع ذلك، يساهم المرضى بنشاط بالتزامهم محاربة وباء الأيدز بأن يصبحوا متطوعين | However, patients also are actively contributing by committing to actively fight the HIV pandemic by becoming volunteers |
وبوسع اﻷونكتاد أن يساهم بقسط فعال في فهم أفضل لمشاكل التنمية المعاصرة. | UNCTAD can make a valid contribution to a better understanding of the contemporary development problems. |
وهذا لن يساهم بالطبع في المصالحة وتهدئة النفوس، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية quot . | This certainly will not contribute to reconciliation, pacification and the strengthening of democratic institutions. quot |
يساهم كل النظام في عمل شئ ما، ويساهم كل شخص بجزء صغير. | The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part. |
عرفة الذي يعمل مدرسا في المدرسة الابتدائية كان يساهم متطوعا كمسعف طوارئ. | The shot decapitated one of the wounded and also killed our friend. |
ولن يساهم في جعل أماكن العمل الصينية آمنة سوى تطوير المؤسسات القانونية الأساسية. | Only the development of basic legal institutions will help make Chinese workplaces safer. |
لا شك أن التعافي الاقتصادي القوي الدائم قد يساهم في إنجاح هذا التوجه. | A strong, durable economic recovery would make such an approach workable. |
ولقد آن الأوان لكي يساهم الممتنعون من زعماء السياسة العالمية في هذا الجهد. | It s time for the world s political holdouts to join that effort. |