ترجمة "يساهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Contribute Contributes Contributing Contributed Pitch

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يساهم
Contributes
أنه يساهم بإلكترون.
He contributes an electron.
يساهم الجميع بشئ قليل.
Everybody contributes a little bit.
ربما يساهم هذا بإلكترون.
Maybe this guy contributes an electron.
يساهم كشريك في الجرائم المذكورة أعلاه.
participates as an accomplice in one of the offences listed above
هنالك شيء ما يساهم في هذا الامر
There's something else at play here.
كيف يساهم الإبداع في جعل الروبوتات أفضل
What about creativity makes them smarter?
هنالك شيء ما يساهم في هذا الأمر.
There's something else at play here.
ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده
What could one person possibly do to make a difference?
لذا ما الذي يساهم في كتابة حوار فع ال
So what goes into writing effective dialogue?
لو تصادما بالطريقة الصحيحة فإن الكترون الكلور يمكن أن يساهم، وهذا الإلكترون الحر وسوف يساهم وثم هذا CH3، أعتقد أننا يمكن أن
If they bump in just the right way, this chlorine electron might get contributed, and this free unpaired electron will be contributed and then this CH3, I guess we could call it, this free radical, this carbon free radical, or this methyl free radical, will then form a bond with this chlorine.
وقد يساهم انعدام الوضوح هذا في الإفلات من العقاب.
This lack of clarity can contribute to impunity.
وسوف يساهم ذلك في ضمان الاستدامة على المدى المتوسط.
This will guarantee sustainability in the medium term.
أعتقد أن استخدام الميسيليوم قد يساهم في إنقاذ العالم
I think engaging mycelium can help save the world.
ذلك ﻷن هنالك أحدا ي دعى معونة خارجية يساهم لها.
It's because there's somebody there called foreign aid, who contributes for it.
ولدينا الهيدروجين لها إلكترون الوردي الذي يساهم في الرابطة.
And we have the hydrogen with its pink electron that it's contributing to the bond.
إنه يساهم بالمال اللازم للعملية و يدعنى أعيش هنا
He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here.
وهذا يساهم في عدم القدرة على إخراج الزفير بشكل كامل.
This contributes to the inability to breathe out fully.
فمن شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
That would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals.
فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية.
An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty.
وكما تعلمون بأن النظام لا يساهم في إيجادها بالشكل الطبيعي.
You know, the system doesn't naturally make it happen.
هذا الشيء يساهم حقا في دعم الإندماج الإجتماعي للصم المكفوفين.
This is something that really helps to support the social inclusion of the deafblind.
وهو أمر يساهم في منحنا رؤية مضللة عن باقي العالم.
And this tends to give us a very distorted view of the world.
انا أؤيد أى إجراء يساهم فى زيادة التعاون فى أوربـا
I am in favor of any measure... which would lead to closer cooperation in Europe.
من بين الأنشطة الصناعية، يساهم قطاع الصناعات التحويلية في القيمة الإجمالية المضافة من خلال القطاع الثانوي بنسبة 64 من المجموع بينما يساهم قطاع البناء بنحو 24 .
Among industrial activities, the manufacturing sector contributes to the gross value added of the secondary sector with 64 of the total, while the building sector contributes 24 .
إلا أن الفارق كبير بين عراق يناضل وعراق ينهار بين عراق يساهم في أمن الطاقة العالمي وعراق يساهم في تقويض ذلك الأمن بين حرب أهلية وحرب إقليمية.
Still, there is a big difference between an Iraq that struggles and one that implodes between an Iraq that contributes to global energy security rather than undermining it between a civil war and a regional war.
ولكن الدولار الأضعف يساهم في خفض مستويات المعيشة في الولايات المتحدة.
The weaker dollar reduces the US standard of living.
لايزال يساهم بالكتابة في صحيفة الجارديان وصحف أخرى عديدة حول العالم.
He continues to contribute to the Guardian and to other newspapers around the world.
وثمة عامل آخر يمكن أن يساهم في الجروح المزمنة وهو الشيخوخة.
Another factor that may contribute to chronic wounds is old age.
وسوف يساهم ذلك بصورة خاصة في نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
This would contribute to the growth of small and medium sized enterprises (SMEs) in particular.
وسوف يساهم المنتدى مساهمة كبرى في توطيد جماعة الأمم الأيبيرية الأمريكية.
The Forum will make a significant contribution to the consolidation of the Ibero American community of nations.
وبذلك يساهم المجتمع المدني في تعزيز ثقافة السلام في البلدان المعنية.
Civil society thereby contributes to the promotion of a culture of peace in the countries concerned.
وسيطلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يساهم في هذه الوظيفة التوسطية.
The Environmental Management Group will be requested to contribute to this brokering function.
كما أنه يساهم في إعداد برامج التنمية، وﻻسيما في المجال اﻹيكولوجي.
It was also participating in the establishment of development programmes, particularly in the environmental field.
وهو في الحقيقة جزء من أجسام الطيور يساهم في الجهاز المناعي
That's actually a part of birds that participate in the immune system.
والآن حان الوقت لكي يساهم الجميع بنصيب عادل من أجل المصلحة المشتركة.
It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
وهذا من شأنه أن يساهم بالتالي في جعل نظامنا المالي أكثر أمانا.
It thus would also contribute to making our financial systems safer.
مع ذلك، يساهم المرضى بنشاط بالتزامهم محاربة وباء الأيدز بأن يصبحوا متطوعين
However, patients also are actively contributing by committing to actively fight the HIV pandemic by becoming volunteers
وبوسع اﻷونكتاد أن يساهم بقسط فعال في فهم أفضل لمشاكل التنمية المعاصرة.
UNCTAD can make a valid contribution to a better understanding of the contemporary development problems.
وهذا لن يساهم بالطبع في المصالحة وتهدئة النفوس، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية quot .
This certainly will not contribute to reconciliation, pacification and the strengthening of democratic institutions. quot
يساهم كل النظام في عمل شئ ما، ويساهم كل شخص بجزء صغير.
The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part.
عرفة الذي يعمل مدرسا في المدرسة الابتدائية كان يساهم متطوعا كمسعف طوارئ.
The shot decapitated one of the wounded and also killed our friend.
ولن يساهم في جعل أماكن العمل الصينية آمنة سوى تطوير المؤسسات القانونية الأساسية.
Only the development of basic legal institutions will help make Chinese workplaces safer.
لا شك أن التعافي الاقتصادي القوي الدائم قد يساهم في إنجاح هذا التوجه.
A strong, durable economic recovery would make such an approach workable.
ولقد آن الأوان لكي يساهم الممتنعون من زعماء السياسة العالمية في هذا الجهد.
It s time for the world s political holdouts to join that effort.