Translation of "neglected infectious diseases" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Infectious - translation : Neglected - translation : Neglected infectious diseases - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Infectious diseases | 1 الأمراض المعدية |
Infectious Diseases. | الأمراض المعدية |
Emerging Infectious Diseases | أمراض معدية جديدة |
Some cases of nervous system infectious diseases are treated by infectious disease specialists. | بعض حالات الأمراض المعدية العصبية تعالج من قبل أخصائيي الأمراض المعدية. |
We see the spread of deadly infectious diseases. | فنحـن نشهد تفشي الأمراض المعدية الفتاكة. |
G) Sexually Transmitted Diseases AIDS. Treatment of infectious diseases in drug addicted people. | زاي الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي الإيدز معالجة الأمراض المعدية بين صفوف مدمني المخدرات |
It is one of the neglected tropical diseases. | وهو واحد من الأمراض المدارية المهملة. |
New infectious diseases appear or reappear every few years. | أمراض معدية جديدة تظهر, أو تعود للظهور كل بضعة أعوام. |
There is still a relatively high rate of infection with certain infectious diseases (diphtheria, tuberculosis and HIV AIDS), as well as with non infectious diseases. | 416 ولا تزال هناك نسبة عالية من الإصابة ببعض الأمراض المعدية (الدفتريا والسل والإيدز) وأيضا بالأمراض غير المعدية. |
The new draft law on infectious diseases is under consideration. | أما مشروع القانون الجديد المتعلق بهذه الأمراض فهو قيد النظر. |
ΙV. DISEASES TRANSMITTED BY SEXUAL CONTACT AIDS The Control Hellenic Centre for Infectious Diseases Control (K.E.E.L. | رابعا الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي الإيدز |
Unfortunately, infectious diseases are far from under control around the world. | ولكن من المؤسف أن الأمراض المعدية لا تزال بعيدة عن السيطرة عليها في مختلف أنحاء العالم. |
Both familiar and new infectious diseases require a concerted international response. | وتستلزم كل من الأمراض المعدية المألوفة والجديدة استجابة متضافرة من المجتمع الدولي. |
Infectious diseases neither respect national borders nor conveniently follow economies into recession. | فالأمراض المعدية لا تحترم حدودا وطنية ولا يصيبها الركود بركود الاقتصاد. |
These additional tests include other infectious diseases such as West Nile Virus. | وتشتمل هذه الاختبارات الإضافية على فحوصات ضد أمراض معدية أخرى مثل فيروس غرب النيل. |
Because when we're dealing with infectious diseases, we're dealing with living systems. | لأننا عندما نتعامل مع الأمراض المعدية فإننا نتعامل مع أنظمة حية. |
Incidence of infectious diseases among under 5s per 100,000 live births Polio and diphtheria have been completely eradicated, while the morbidity rate for infectious diseases in the Kingdom is quite low. | توفير المكتبات المتخصصة مثل المكتبة الناطقة والكتب السمعية. |
When lifted out of poverty, most people can afford to avoid infectious diseases. | فعندما ينتشل الناس من براثن الفقر فإن أغلبهم يصبحون قادرين على تجنب الأمراض المعدية. |
Morbidity related to infectious diseases, the Federation of Bosnia and Herzegovina, 1999 2001 | اعتلال الصحة بسبب الأمراض المعدية في اتحاد البوسنة والهرسك، 1999 2001 |
Groups, including illegal immigrants, suffering from infectious diseases receive free treatment and medicines. | وقد استفادت فئات المصابين بالأمراض المعدية خاصة من بين المتسللين بخدمات الرعاية الصحية المجانية والدواء المجاني. |
And so now of course we have this global problem in infectious diseases. | ولذلك يوجد لدينا الان مشكلة عالمية متعلقة بالامراض المعدية |
Since 1973, 30 previously unknown infectious diseases have emerged, and other familiar diseases have spread geographically in new, drug resistant forms. | منذ عام 1973 ظهر ثلاثون مرضا معديا لم يكن معروفا من قبل، كما انتشرت جغرافيا أمراض أخرى مألوفة ولكن في أشكال جديدة مقاو مة للعقاقير. |
18 October 2000 CM Regulation No. 359, Regulation on infectious diseases which limit professional activities. | 18 تشرين الأول أكتوبر 2000 لائحة مجلس الوزراء رقم 359، لائحة الأمراض المعدية غير المسموح بها في الأنشطة المهنية. |
And this has turned out to be very effective in fighting certain intransigent infectious diseases | و اتضح أن هذه الطريقة فعالة في محاربة أنواع محددة عنيدة من الأمراض المعدية |
Polar bears appear to be less affected by infectious diseases and parasites than most terrestrial mammals. | يظهر بأن الدببة القطبية تتأثر بالأمراض المعدية والطفيليات بشكل أقل من باقي ثدييات اليابسة. |
(e) Individuals suffering from infectious or contagious diseases, psychopaths, alcoholics, dangerously violent persons or drug addicts | (هـ) كل من يكون مصابا بمرض معد أو باضطرابات عقلية أو بإدمان الكحول أو المخدرات أو بأي مس عقلي خطير. |
A decline has been noted in tuberculosis morbidity, as well as morbidity for other infectious diseases. | وقد لوحظ انخفاض معدل الإصابة بالسل وبغيره من الأمراض المعدية. |
There are more than 6,000 rare and neglected diseases many in developing countries that lack remedies. | فهناك أكثر من ستة آلاف مرض نادر ومهمل ـ العديد منها في البلدان النامية ـ يفتقر إلى العلاجات اللازمة. |
BALTIMORE Tuberculosis, one of the most deadly infectious diseases, is back with a vengeance, especially in Africa. | بلتيمور ـ هذا هو مرض السل، واحد من أفتك الأمراض المعدية، يعود من جديد وبكل عنف، خاصة في أفريقيا. |
No longer do the poor and vulnerable need to be threatened by infectious diseases, or indeed, anybody. | لم يعد الفقراء و الضعفاء في خطر الإصابة بالأمراض المعدية أو أي أحد. |
The Committee is concerned about the insufficient preventive care programmes that have resulted in the spread of infectious diseases, including sexually transmitted diseases and HIV AIDS. | 33 وتشعر اللجنة بالقلق من أن عدم كفاية برامج الرعاية الوقائية أدى إلى تفشي الأمراض المعدية، بما في ذلك الأمراض المنقولة عن طريق الجنس، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Millions die each year, either of outright starvation or from infectious diseases that their weakened bodies cannot withstand. | يموت الملايين سنويا ، والأسباب كثيرة مجاعة أوأمراض لا تستطيع أجسامهم المنهكة تحملها. |
Health ministers will not be able to cope with an increase in infectious diseases due to global warming. | ولن يتمكن وزراء الصحة بمفردهم من التغلب على زيادة معدلات الإصابة بالأمراض المعدية نتيجة لارتفاع حرارة جو الكرة الأرضية. |
But proof of causation in infectious diseases is limited to individual cases that provide experimental evidence of etiology. | ولكن اقتصر إثبات العلاقة السببية للأمراض الم عدية إلى الحالات الفردية التي توفر الأدلة التجريبية لعلم أسباب الأمراض. |
Notes the importance of environmental management in controlling emerging and re emerging infectious diseases and, in that connection | 5 يشير إلى أهمية الإدارة البيئية في مكافحة الأمراض المعدية التي تظهر والتي تعود إلى الظهور وفي هذا الصدد |
In developing countries, the major causes of death traditionally were infectious and parasitic diseases, whereas in industrialized countries, the major killers were diseases of the circulatory system. | في البلدان النامية، فإن الأسباب الرئيسية للوفاة كانت تقليديا من الأمراض المعدية والطفيلية، في حين أنه في البلدان الصناعية، وكانت أهم مسببات الوفاة من أمراض الدورة الدموية. |
For example, Xiangfan s Infectious Diseases Hospital is the prefecture s only health facility where HIV AIDS patients can be admitted. | وعلى سبيل المثال، فإن مستشفى زيانجفان للأمراض المعدية هي المرفق الصحي الوحيد في الولاية حيث يستطيع مرضى الإيدز وحاملي الفيروس المسبب له أن يتلقوا العلاج داخل المستشفى. |
Early diseases that spread from Asia to Europe were bubonic plague, influenza of various types, and similar infectious disease. | ومن بين الأمراض الأولى التي انتشرت من آسيا إلى أوروبا، الطاعون الدملي، وأنماط مختلفة من الإنفلونزا، وأمراض أخرى معدية شبيهة. |
The total number of registered infectious diseases in the year 2001 was 55,733, which was 2,415 per 100,000 inhabitants. | 421 في عام 2001 بلغ إجمالي الحالات المسجلة للإصابة بأمراض معدية 733 55 حالة، أي 415 2 حالة لكل 000 100 نسمة. |
These improvements included chlorination of drinking water, filtration and sewage treatment which led to the decline in deaths caused by infectious waterborne diseases such as cholera and intestinal diseases. | حيث تضمنت مثل تلك التحسينات تطهير مياه الشرب بالكلور، ترشيح ومعالجة مياه الصرف الصحي والتي أدت إلى هبوط معدل الوفيات بسبب الأمراض المعدية التي تنتج عن المياه مثل الكوليرا والأمراض المعوية. |
To help Africa build up its capacity to tackle the spread of the HIV AIDS pandemic and other infectious diseases. | مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض الوبائية الأخرى. |
Many survivors were treated for injuries in emergency makeshift hospitals, but many more died of gangrene, malnutrition, and infectious diseases. | تم علاج العديد من الناجين من الإصابات في المستشفيات في حالات الطوارئ مؤقتة، ولكن أكثر مات الكثير من الغنغرينا، وسوء التغذية، والأمراض المعدية. |
Other nuclear techniques were used to study child malnutrition and fight infectious diseases and produce higher yielding, disease resistant crops. | وتستخدم طرائق فنية نووية أخرى لدراسة سوء التغذية لدى الأطفال ومكافحة الأمراض المعدية وإنتاج محاصيل ذات غلة وافرة بجانب مقاومتها للأمراض. |
The situation was often exacerbated by overcrowding and the spread of infectious diseases, including HIV AIDS, which required urgent attention. | وكثيرا ما كان الوضع يتفاقم نتيجة الازدحام وانتشار الأمراض المعدية، بما فيها الأيدز وفيروسه، الأمر الذي يتطلب عناية عاجلة. |
The situation was often exacerbated by overcrowding and the spread of infectious diseases, including HIV AIDS, which required urgent attention. | وأفاد بأن الوضع كثيرا ما كان يتفاقم من جراء الازدحام وانتشار الأمراض المعدية، بما فيها الأيدز وفيروسه، الأمر الذي يتطلب عناية عاجلة. |
Related searches : Neglected Diseases - Infectious Diseases - Infectious Diseases Specialist - Infectious Animal Diseases - Paediatric Infectious Diseases - Is Neglected - Neglected Issue - Most Neglected - Neglected Children - Was Neglected - Get Neglected - Neglected Area