Translation of "may claim" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, Lieutenant Lawrence, you may claim it. | نعم ،ملازم لورنس تستطيع ان تفعل هذا |
Gentlemen, may I claim your indulgence for a moment? | السادة المحترمون، اعيروني إنتباهكم للحظة |
Such breach may lead to a claim under the draft Convention. | ومثل هذا الإخلال يجوز أن يؤدي إلى مطالبة بموجب مشروع الاتفاقية. |
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. | . جميعها تشكل إدعاء بلإفتقار إلى الإمكانيات, و ربما هذا صحيح. |
Indonesia may claim that the rapporteurs and working groups have received false reports. | إن اندونيسيا لها أن تدعي أن المقررين واﻷفرقة العاملة تلقوا معلومات زائفة. |
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. | جميعها تشكل إدعاء بلإفتقار إلى الإمكانيات, و ربما هذا صحيح. |
2. Any State entitled to invoke responsibility under paragraph 1 may claim from the responsible State | 2 يجوز لأية دولة يحق لها أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى بموجب الفقرة 1 أن تطلب من الدولة المسؤولة |
This is primarily because regulators despite what they may claim effectively protect megabanks from market discipline. | ويرجع هذا في الأساس إلى أن الهيئات التنظيمية ــ على الرغم من كل مزاعمها ــ تعمل فعليا على حماية البنوك العملاقة من انضباط السوق. |
Those who claim otherwise may well fail to appreciate fully the exceptional nature of the current situation. | أما هؤلاء الذين يزعمون غير ذلك فربما يفشلون في تقدير الطبيعة الاستثنائية للموقف الحالي بشكل كامل. |
Parents may claim exemptions from these activities by simply ticking off boxes for the relevant religion(s). | ويجوز للآباء المطالبة بإعفاءات من هذه الأنشطة بمجرد وضع علامات إلى جانب الدين أو الأديان ذات الصلة على الاستمارة. |
Such a determination may have the effect of destroying any prospect of success of the civil claim. | ومثل هذا القرار قد يعصف بأي أمل في نجاح الدعوى المدنية. |
At present, a man may claim compensation from any man who had sexual intercourse with his betrothed. | وفي الوقت الراهن، يمكن للرجل أن يطالب بتعويض من أي رجل اغتصب خطيبته أو حاول اغتصابها. |
And to say that such changes can persist after death is itself a factual claim, which, of course, may or may not be true. | والقول ان هذه التغيرات سوف تستمر الى ما بعد الموت فهذا بحد ذاته ادعاء يمكن ان يكون صحيحا و يمكن ان يكون خاطئا |
(c) If upon payment of the amounts referred to in sub paragraphs (a) and (b) above on any claim, that claim will have a remaining balance of 100,000 or less, the Executive Secretary may pay the full remaining balance of the claim | (ج) إذا كان الرصيد الباقي لأي مطالبة 000 100 دولار أو أقل عند دفع المبالغ المذكورة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه، جاز للأمين التنفيذي أن يدفع مبلغ ذلك الرصيد كاملا |
Individuals who feel they have been subjected to labour discrimination may file the appropriate claim with the courts. | ويمكن للأفراد الذين يعتقدون أنهم تعرضوا للتمييز في العمل رفع دعوى مناسبة أمام المحكمة. |
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim. | وكثيرا ما أدرجت أسماء معدي المطالبات بصفتهم جهات الاتصال في ملفات المطالبات، وتضمنت بعض الملفات شهادات من معدي المطالبات بشأن الأساس الموضوع لهذه المطالبات. |
The sixth claim unit is for claim preparation costs. | 170 وتتصل الوحدة السادسة من المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
The fifth claim unit is for claim preparation costs. | وتغطي الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة. |
The third claim unit is for claim preparation costs. | وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
On May 27, 2003, the court granted Google's motion to dismiss the complaint because SearchKing failed to state a claim upon which relief may be granted. | يوم 27 مايو من عام 2003، منحت المحكمة جوجل الاقتراح رفض الشكوى بسبب SearchKing فشلت في مطالبة الدولة التي تقوم عليها الإغاثة قد يكون أمرا مسلما به. |
The Claim | الشكوى |
The claim | الشكوى |
Overlapping claim | باء المطالبة المتداخلة |
Claim form | دال استمارة المطالبة |
Claim it. | ازيد |
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463). | وكانت وزارة الزراعة والمياه في المملكة قد قدمت هذه الوحدة من المطالبة، في الأصل، بوصفها المطالبة 5000207 وبناء على طلب المملكة، أدرجت الأمانة تلك المطالبة في المطالبة الحالية (المطالبة رقم 5000463). |
This claim was originally part of category F3 claim No. 5000194. | 534 وكانت هذه المطالبة في الأصل جزءا من المطالبة رقم 5000194 من الفئة واو 3 . |
Some may claim that the veto power is rarely exercised nowadays. This may be true, but only in relation to the veto used in voting on draft resolutions. | قد يدعي البعض أن الفيتو قلما يستخدم اﻵن، وهذا صحيح إذا اقتصر اﻷمر على الفيتو الذي يستخدم عند التصويت على القرارات. |
However, there is a VAT refund scheme for tourists, who may claim the refund on certain items purchased in Thailand. | بيد أنه يوجد نظام لرد ضريية القيمة المضافة للسواح، الذين يمكنهم أن يطالبوا برد تلك الضريبة فيما يتعلق بأصناف معينة مشتراة من تايلند. |
THE E2 CLAIM Background to the E2 claim The E2 claim in this instalment was initially filed in category D . | ألف خلفية المطالبة من الفئة هاء 2 |
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs. | وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بانخفاض المحاصيل والثانية بتكاليف إعداد المطالبة. |
Second claim unit Claim preparation costs Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,874 for claim preparation costs. | 2 الوحدة الثانية من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة |
6.6 With regard to the claim that the author was a victim of unequal application of the law in violation of article 26, the Committee considers that this claim may raise issues on the merits. | 6 6 وفيما يتعلق بزعم وقوع صاحب البلاغ ضحية عدم تطبيق القانون على أساس من المساواة، وهو ما يمثل انتهاكا للمادة 26، ترى اللجنة أن هذا الادعاء يمكن أن يثير قضايا بشأن الأسس الموضوعية. |
Eritrean Claim Line | الخط الذي تطالب به إريتريا |
Ancestral land claim | المطالبة بأراضي الأسلاف |
That's their claim. | ذلك هو المطلب |
Claim any crown. | يطالب بأي تاج |
My claim ready? | طلبي جاهز |
Sign my claim. | فقط وقع على طلبي |
That's a claim! | هذا عقار! |
The Panel considers that this claim unit is for claim preparation costs. | ويعتبر الفريق أن الغرض من وحدة المطالبة هذه هو المطالبة بتكاليف الإعداد. |
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs. | ويعتبر الفريق أن هذه مطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
Germans claim the British started it, British claim it was the Germans. | المان مصرين بان البريطانين من بدأها والبريطانين يتهمون المان من بدآها |
The deferred part of claim No. 5000458 is reviewed as part of the second claim unit (terrestrial resources) of this claim. | وي ستعرض الجزء المحال من المطالبة رقم 5000458 كجزء من الوحدة الثانية (الموارد الأرضية) من وحدات هذه المطالبة(). |
The two civilian leaders may soon begin vying with each other to see who can claim to be more anti Musharraf. | وقد يشرع الزعيمان المدنيان قريبا في التنافس فيما بينهما لإثبات من منهما أشد مناهضة للجنرال مشرف . |
Related searches : May Claim Compensation - May Not Claim - May Claim For - One May Claim - Claim A Claim - May - Court Claim - Repayment Claim - Written Claim - Principal Claim - Brand Claim - Submit Claim - Price Claim