ترجمة "يزعمون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يزعمون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فالبائعون يزعمون أنهما لكوت ديفوار. | The vendors claim it is Côte d'Ivoire. |
بعض الكتاب يزعمون أنهم متطابقون أو متشابهون. | Some writers claim they are equivalent or similar. |
وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء | Professing themselves to be wise, they became fools, |
وهم يزعمون أن التكاليف واضحة، ويتساءلون عن الفوائد. | The costs are evident, they argue, but what are the benefits? |
وهم يزعمون أن الاقتصاد يعمل دوما على التشغيل الكامل للعمالة. | The economy, they argue, is always at full employment. |
وهم يزعمون أن توازنات الحساب الجاري تعكس المدخرات الوطنية ومعدلات الاستثمار. | They argue that current account balances reflect national savings and investment rates. |
وهم يزعمون أن روسيا لابد أن تقيم شراكات مع بلدان أكثر ديناميكية. | Russia, they argue, should form partnerships with more dynamic countries. |
فسكان سيناء يزعمون أنهم لم يشهدوا أية جنازات في أعقاب الهجمات الصاروخية. | Sinai residents claim that there were no funerals following the missile strikes. |
وهم يزعمون أن كل هذا يوفر الأساس للنمو المستدام وانخفاض معدلات البطالة. | All of this, they argue, provides the basis for sustainable growth and declining unemployment. |
ولأكون أكثر صراحة، إن إرهاب الدولة يحظى بالدعم ممن يزعمون مكافحة الإرهاب. | Let me be still more blunt. State terrorism is being supported by those who claim to fight terrorism. |
والواقع أن العديد من الناس يزعمون أن هذه الأجندة يدفعها المنكرون لتغير المناخ. | Many contend that the agenda is being driven by knuckle dragging climate change deniers. |
والصحافيون الذين يزعمون غير هذا لا يشكلون عينة تمثيلية، حتى في البلدان الغربية. | Journalists who claim otherwise are not a representative sample, even in Western countries. |
وهم يزعمون أنه لديهم 250 مليار برميل من النفط، وهو أمر لا أصدقه. | And they claim they have 250 billion barrels of oil, which I do not believe. |
وأغلبية الحاﻻت التي تمت مراجعتها موثقة تماما بشهادات أدلى بها أشخاص يزعمون أنهم قد شهدوا اعتقال الشخص المفقود وآخرون يزعمون أنهم رأوا الشخص المفقود رهن اﻻحتجاز سواء في الكويت أو في العراق. | The majority of the cases checked are well documented with testimonies of people who claim to have witnessed the arrest of the missing person and others who claim to have seen the missing person in detention either in Kuwait or in Iraq. |
وعلى هذا فإنهم يزعمون أن السلطات النقدية لابد أن تكون في جيوب المصرفيين الأقوياء. | So the monetary authorities, they argue, must be in the pockets of powerful bankers. |
وهم يزعمون، خلافا لتشيني، أن التعذيب لا يشكل الوسيلة الأفضل للحفاظ على سلامتنا وأمننا. | They argue, contrary to Cheney, that torture is not the best way to keep us safe. |
و بعدها هناك مجموعة صغيرة ...من الناس يفعلون ذلك لأسباب يزعمون بأنها حرية التعبير... | Then there is a small group of people who do this... ...for reasons they claim to be freedom of speech. |
وبأننا سمحنا لأنفسنا أن نغض البصر عن حقيقة أن أولائك الذين يزعمون أنهم مسيحيون | And we've allowed ourselves to be blinded to the fact that no matter whether they claim to be Christians, |
بل إنهم يزعمون الآن أن التجارة تلحق الضرر في واقع الأمر بالفقراء في البلدان الفقيرة. | Indeed, they now claim, astonishingly, that trade actually harms the poor in poor countries! |
فضلا عن ذلك فإن أغلب الروس يؤيدون الحكومة بلا أي معارضة على الإطلاق، كما يزعمون. | Besides, most Russians support the government with no dissent at all, they say. |
فهم يزعمون أن الساسة قادرون على التنظيم والإشراف بدون هيئات وسيطة تتمتع بدرجة من الاستقلال. | They argue that politicians can regulate and supervise without intermediate bodies that have some degree of autonomy. |
فهم يزعمون أن النجاح لن يتأتى أبدا بتلمس الطريق ببطء نحو التوصل إلى اتفاق نهائي. | You will never succeed, they say, if you try to bob and weave your way slowly towards an end game. |
وه م يزعمون فيما بينهم أن لهم نحو 000 150 مؤيد من الشبان العاطلين عن العمل | Between them they claim to have some 150,000 supporters drawn from unemployed young men |
فاﻻنتخابات ستسمح للذين يزعمون أنهم يتمتعون بتأييد واسع النطاق أن يثبتوا قوتهم في صناديق اﻻقتراع. | The elections will allow those who claim that they have wide support to show their strength at the polls. |
ولكن المؤيدين للتخلص التدريجي من المصابيح المتوهجة يزعمون أنهم يعرفون أكثر فهما واطلاعا من بقية الناس. | But proponents of phasing out access to incandescent bulbs argue that they know better. |
ولن تكون أوروبا مكانا أكثر أمانا في ظل الساسة الذين يزعمون أننا في حرب مع الإسلام. | Europe will not be safer under politicians who claim that we are at war with Islam. |
ويعتقد أغلبنا أيضا (باستثناء جماعة متطرفة من المخبولين الذين يزعمون أن الأرض مسطحة) أن ذلك صحيح. | Most of us (except for a lunatic fringe of flat earthers) also believe this to be the case. |
قد يكون الليبراليون الباكستانيون محقين حين يزعمون أن بلادهم ليست معرضة للوقوع في قبضة القوى الإسلامية. | Pakistani liberals may be right that their country is invulnerable to an Islamist power grab. |
إلا أن العلماء الصينيين والهنود يزعمون أن أفريقيا تستطيع أن تستفيد من تغيير الحرس التكنولوجي القديم. | But Chinese and Indian scientists argue that Africa can benefit from a changing of the technological guard. |
أما هؤلاء الذين يزعمون غير ذلك فربما يفشلون في تقدير الطبيعة الاستثنائية للموقف الحالي بشكل كامل. | Those who claim otherwise may well fail to appreciate fully the exceptional nature of the current situation. |
والصحافيون الذين كانوا على علم بمسألة زوجة ميتران الثانية كانوا يزعمون أن الأمر برمته مسألة شخصية. | The journalists who knew about Mitterrand s second wife argued that it was a private matter. |
فهؤلاء الذين يزعمون أن المفجرين الانتحاريين يعبرون عن ضغائن لها أصول مفهومة، يبيعون بهذا حريتهم ذاتها. | Those who argue that suicide bombers express understandable grudges have themselves sold out their freedom. |
فحكامها ـ وهم بعض أكثر حكام العالم استبدادا ـ يزعمون أن الديمقراطية لا تتوافق مع الإسلام. | Its rulers some of the most autocratic in the world say that democracy is incompatible with Islam. |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | The knower of the absent and the present , too exalted is He for what they associate ( with Him ) ! |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | The All Knowing , of every hidden and the visible so Supremacy is to Him over their ascribing of partners ( to Him ) . |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | who has knowledge of the Unseen and the Visible high exalted be He , above that they associate ! |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | Knower of the unseen and the seen , Exalted is He above that which they associate ! |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | All Knower of the unseen and the seen ! Exalted be He over all that they associate as partners to Him ! |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | The Knower of the hidden and the manifest . He is exalted , far above what they associate . |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | He knows both what is visible and what is not visible . Exalted is Allah above all that they associate with Him . |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | Knower of the Invisible and the Visible ! and Exalted be He over all that they ascribe as partners ( unto Him ) ! |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | The Knower of the sensible and the Unseen , He is above having any partners that they ascribe to Him . |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | ( He is ) the Knower of the Unseen and the Seen , High Exalted be He above that they associate . |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | He is Knower of the unseen and the witnessed , so high is He above what they associate with Him . |
هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه ، فتنز ه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون . | He has the knowledge of all seen and unseen things . He is too exalted to be considered equal to anything else . |
عمليات البحث ذات الصلة : التي يزعمون - كما يزعمون - يزعمون أن