Translation of "maternity protection" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Nicaraguan legislation includes maternity protection.
55 حماية الأمومة مشمولة في تشريعات نيكاراغوا.
Protection of maternity and prevention of discrimination against women based on maternity
حماية الأمومة ومنع التمييز ضد المرأة على أساس الأمومة
ILO Convention No. 103 concerning Maternity Protection, of 28 June 1952 (1993)
11 اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المؤرخة 28 تموز يوليه 1992 بشأن حماية الأمومة (1993)
Regulations in the field of child protection govern maternity leave, and are implemented through health insurance.
227 وتحكم اللوائح في مجال حماية الطفل إجازة الأمومة، وتنف ذ من خلال التأمين الصحي.
From the previously stated, the most important basic rights for the protection of maternity that are exercise are
264 ويتبين مما سبق، أن أهم الحقوق الأساسية لحماية الأمومة التي تتم ممارستها هي
In this regard, the Committee recommends that States parties ratify the ILO Maternity Protection Convention, 2000 (No. 183).
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدول الأطراف بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة (الاتفاقية رقم 183).
Ms. Diaz (Dominican Republic) said that maternity protection was guaranteed under both the Constitution and the Labour Code.
12 السيدة دياز (الجمهورية الدومينيكية) قالت إن حماية الأمومة مضمونة بموجب الدستور وقانون العمالة.
Maternity leave
إجازة الأمومـــــــة
Maternity Insurance
تأمين الأمومة
Maternity benefit.
استحقاقات الأمومة.
The family, marriage, maternity, paternity and childhood in the Republic of Tajikistan are under the protection of the State.
وتحمي الدولة كلا من الأسرة، والزواج، والأ مومة، والأ بوة، والطفولة.
The State provides special protection to mothers and children through maternity leave, shortened working hours for mothers of large families, increasing the network of maternity hospitals, pre schools and kindergartens and other measures.
وتوفر الدولة حماية خاصة للأمهات والأطفال عن طريق منح إجازات الوضع، وتقصير ساعات العمل للأمهات اللاتي لديهن أسر كبيرة، وزيادة شبكة مستشفيات الولادة، ودور الرعاية قبل المدرسية ورياض الأطفال وغير ذلك من التدابير.
Maternity Leave Entitlements
استحقاقات إجازة الأمومة
9.2.2 Maternity leave
9 2 2 إجازة الأمومة
Women are entitled to maternity insurance, which includes a hospitalization grant, a maternity grant, a birth allowance and a maternity leave allowance.
360 يحق للمرأة أن تحصل على تأمين للأمومة، مما يتضمن منحة الإقامة في المستشفيات ومنحة الأمومة وعلاوة الولادة وبدل إجازة الأمومة.
Maternity benefit Under the Law On Maternity and Sickness Insurance of 6 November 1995 a person, upon leaving for the maternity leave, is granted a state social insurance benefit the maternity benefit.
232 بموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1995 يجوز لمن انتهت إجازة الوضع بالنسبة لها أن تحصل على إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية، أي إعانات الأمومة.
Pregnancy and Maternity Leave
إجازة الحمل والأمومة
Maternity and paternity leave
إجازة الأمومة والأبوة
4) a maternity benefit
4 إعانات الولادة
Sickness and maternity insurance.
التأمين على المرض والأمومة.
Maternity leave from work
إجازة اﻷمومة من العمل
The West Pakistan Maternity Benefit Ordinance, 1958. The West Pakistan Maternity Benefits Rules, 1961.
(ك) ينص قانون الإجراءات الجنائية، لسنة 1898، على معاملة خاصة للمرأة في مواجهة القانون.
In RS, the system of paid maternity leave is organized so that it is paid at the expense of the Child protection fund. Non payment of maternity leave is a serious offence and is penalized by a monetary fine.
وفي جمهورية صربسكا، ينظم نظام إجازة الأمومة المدفوعة بحيث أنها تدفع من حساب صندوق حماية الطفل، وعدم دفع استحقاق إجازة أمومة يشكل مخالفة خطيرة ويعاقب عليه بغرامة مالية.
Special measures to protect maternity
التدابير الخاصة لحماية الأمومة
Convention No. 3 Maternity benefits.
الاتفاقية رقم 3 مستحقات الأمومة.
(b) Safe maternity and childhood
ب الطفولة والأمومة السليمة
The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions.
والقانون يعترف بأهمية الأمومة باعتبارها وظيفة اجتماعية، وهو يتضمن أحكاما تتسم بالسخاء في مجال تلك الأمومة.
Conditions are created for women that enable them to combine work and maternity, and legal protection is provided, as is material and moral support.
وتتمتع المرأة بشروط تتيح لها الجمع بين العمل والأمومة، كما تحظى بحماية قانونية، وبدعم مادي، ومعنوي.
The following statutory provisions exist in the area of maternity benefits The Mines Maternity Benefit Act, 1941 the West Pakistan Maternity Benefit Ordinance, 1958 the West Pakistan Maternity Benefits Rules, 1965 and the Provincial Employees Social Security Ordinance, 1965.
وتوجد الأحكام القانونية التالية في مجال استحقاقات الأمومة قانون استحقاقات الأمومة للمناجم، لسنة 1941، وقانون استحقاقات الأمومة لغرب باكستان، لسنة 1958 وقواعد استحقاقات الأمومة لغرب باكستان، لسنة 1965 ومرسوم التأمين الاجتماعي لموظفي المقاطعات، لسنة 1965.
Special Measures Aimed at Protecting Maternity
التدابير الخاصة الرامية إلى حماية الأمومة
Special Measures to Protect Maternity (4.2)
51 التدابير الخاصة لحماية الأمومة (4 2)
Rule 106.3 Maternity and paternity leave
إجازة الأمومة والأبوة
Rule 206.7 Maternity and paternity leave
إجـــازة الأمومــة والأبوة
The protection of maternity in the system of Federation of BiH is regulated as the protection of family with children, that is, as an integral part of the social policy and activity of special social interest.
262 تنظم حماية الأمومة في نظام اتحاد البوسنة والهرسك على أنها حماية للأسرة التي لديها أطفال، أي أنها جزء لا يتجزأ من السياسة الاجتماعية والنشاط الذي يحظى باهتمام اجتماعي خاص.
The Committee's objectives also include informing appropriate ministries and departments on issues involving problems of the family and women and the protection of maternity and children.
ومن مهام اللجنة أيضا إبلاغ الوزارات والدوائر المعنية بالمشاكل الخاصة بالأسرة، والمرأة، وحماية الأمومة والطفولة.
This programme is implemented according to Article 4, paragraph 5, law 1302 82, by which the International Labour Convention 103 on Maternity Protection (1952) was ratified.
وهذا البرنامج يتم تنفيذه طبقا للفقرة 5 من المادة 4 من القانون 1302 82 وبموجبه تم تصديق اتفاقية العمل الدولية 103 بشأن حماية الأمومة (1952).
Maternity leave cannot be distributed between parents.
ولا يمكن تقسيم إجازة الأمومة بين الأبوين.
(3) holding of two events First National Encounter of Working Women, Maternity Protection for trade unionism with gender equity and against sexual harassment and violence in the workplace.
(3) تنظيم حدثين هامين الملتقى الوطني الأول للمرأة العاملة، وحماية الأمهات لنقابات العمال من أجل المساواة بين الجنسين وضد التحرش الجنسي والعنف في مجال العمل.
Protecting maternity and facilitating workers with family responsibilities
حماية الأمومة والتيسير على العاملين من ذوي المسؤوليات الأسرية
Maternity centres 792 024 11 978 804 002
مراكز اﻷمومة
14 neighbourhood maternity homes, 4 maternity reference units and 3 specialized centres (tuberculosis centre, leprosy centre and reproductive health centre at Niamey)
14 عيادة ولادة على مستوى الأحياء و 4 عيادات ولادة للإحالة، و 3 مراكز متخصصة (مركز لمكافحة السل، ومركز لمكافحة الجذام، ومركز مختص في الصحة الإنجابية في نيامي)
Maternity insurance is regulated by the Law of 6 November 1995 On Maternity and Sickness Insurance (became effective as of 1 January 1997).
324 وينظم القانون الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1995 بشأن تأمين الأمومة والتأمين ضد الأمراض الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني يناير 1997، على عملية التأمين على الأمهات.
Ms. Tavares da Silva asked how women managed in the absence of any paid maternity leave perhaps they took sick leave but she stressed that maternity was a basic social function, not a sickness, which required that women receive special treatment, including protection against dismissal on the grounds of pregnancy.
17 السيدة تافاريس دا سلفا سألت كيف تدبر النساء أمرهن في وجه انعدام أي إجازة أمومة بأجر وقالت إنهن قد يأخذن إجازة مرضية، ولكنها تشد د على أن الأمومة وظيفة اجتماعية أساسية لا مرض، الأمر الذي يتطلب أن تتلقى النساء معاملة خاصة، بما فيها الحماية من الفصل من العمل بسبب الحمل.
Pre Post Natal Services Delivery Rooms and Maternity Wards
الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها غرف الولادة وأجنحة الأمومة
Women workers are of course entitled to maternity benefits.
ويحق للعاملات الحصول على استحقاقات الأمومة، وبطبيعة الحال.

 

Related searches : Maternity Clinic - Maternity Unit - Maternity Cover - Maternity Pay - Maternity Benefit - Maternity Home - Maternity Services - Maternity Wear - Maternity Nurse - In Maternity - Maternity Health - Maternity Coverage - Maternity House