Translation of "make commitments" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Let us make good on past commitments. | فلنحترم التزاماتنا الماضية. |
The developed countries are reluctant to make additional financial commitments. | إن البلدان المتقدمة غير راغبة في التعهد بالتزامات مالية جديدة، وذلك بعد القفزات الكبيرة التي شهدتها ديونها الوطنية. |
Political commitments can make a critical difference in conflict affected countries and regions. | إن الالتزامات السياسية يمكنها أن تغير تغييرا حاسما أحوال البلدان والمناطق المتأثرة بالصراعات. |
In fact, if accountability is a serious goal, it would seem to make sense to make such commitments known. | وفي الواقع أنه إذا كانت المساءلة تمثل غاية حقيقية، فإن ما يبدو منطقيا هو جعل هذه الالتزامات من الأمور المعروفة. |
Specifically, the report highlights the need for the eurozone to make two fundamental commitments. | وعلى وجه التحديد، يسلط التقرير الضوء على ضرورة تعهد منطقة اليورو بالتزامين جوهريين. |
Preoccupied by crisis, the world s leading economies seem unwilling to make significant new emissions reduction commitments. | وتبدو الاقتصادات الرائدة في العالم، والمشغولة بالأزمات، غير راغبة في التعهد بالتزامات كبيرة جديدة بخفض الانبعاثات. |
They make it very clear to you, the Saudis do, they have to have 94 dollars a barrel to make their social commitments. | يجعلون الأمر واضحا جدا لنا، السعوديون يفعلون، عليهم أن يتلقوا 94 دولارا للبرميل للحفاظ على التزاماتهم الاجتماعية. |
They make it very clear to you, the Saudis do, they have to have 94 dollars a barrel to make their social commitments. | يجعلون الأمر واضحا جدا لنا، السعوديون يفعلون، عليهم أن يتلقوا 94 دولارا للبرميل |
Developed countries must make commitments to increase both the quantity and effectiveness of aid to developing countries. | أولا ، يتعين على البلدان المتقدمة أن تلتزم بزيادة كل من حجم ومدى فعالية المساعدات المقدمة إلى البلدان النامية. |
This failure will make it more difficult to obtain major new commitments on the non proliferation side. | ومن شأن هذا الإخفاق أن يزيد من صعوبة الحصول على التزامات جديدة هامة بخصوص الجانب المتعلق بمنع الانتشار. |
As was discussed at the round table yesterday, we must make commitments matter, and take concrete action. | وكما ناقشنا في المائدة المستديرة يوم أمس، يجب أن نولي أهمية للالتزامات، وأن نقوم بعمل ملموس. |
We are working to make sure that all nations meet their commitments under the global climate Convention. | ونعمل من أجل التحقق من وفاء جميع الدول بالتزاماتها بموجب اتفاقية تغير المناخ العالمي. |
And donors responding to the appeals have an equal responsibility to fulfil promptly any commitments they make. | واﻷطراف المانحة المستجيبة للنداءات مسؤولة بنفس القدر عن الوفاء بسرعة بأي تعهــدات تكون قد قطعتها على نفسها. |
If we live up to those mutual commitments, we can make the new millennium worthy of its name. | وإذا كان لنا أن نرقى إلى تحقيق هذه الالتزامات المتبادلة، سيكون بمقدورنا أن نجعل الألفية الجديدة جديرة باسمها. |
But action to prevent overfishing, including the hard choices that will make those commitments real, starts at home. | ولكن الإجراءات اللازمة لمنع الصيد المفرط، بما في ذلك الخيارات الصعبة التي ستجعل تلك الالتزامات حقيقة، تبدأ في الوطن. |
The following year, 2005, presented a unique opportunity to make good on the international community's commitments to women. | 22 ويوفر عام 2005 فرصة فريدة للوفاء بالالتزامات المتعه د بها بشأن المرأة. |
The commitments we make will determine in large part whether or not the Millennium Development Goals are attained. | والالتزامات التي نقطعها على أنفسنا ستحدد إلى حد كبير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من عدمه. |
At the same time, we need to respect our commitments. We should not simply make pledges and promises. | كما أننا نرى في الدعم المادي والمعنوي الذي جاء من أنحاء العالم أمرا مشجعا ويستحق منا كل ثناء وتقدير. |
This historic moment will make clear the gap between hopes and reality, between commitments fulfilled and promises forgotten. | إن هذه اللحظة التاريخية ستوضح الهوة بين اﻵمال والواقع، وبين اﻻلتزامات التي تم الوفاء بها والوعود التي اندثرت في طي النسيان. |
Procrastination in the honouring of commitments will make it impossible to control the tragic effects of these phenomena. | وســوف يــؤدي التسويــف فــي الوفــاء باﻻلتزامات المقطوعة إلــى أن يصبــح مــن المتعــذر السيطرة على اﻵثار المأساوية لهاتيــن الظاهرتيــن. |
They're actively guiding their money, their resources, their hearts, their commitments, to make the world a better place. | أنها تقوم بنشاط توجيه أموالهم، ومواردها، قلوبهم، بالتزاماتها، لجعل العالم مكانا أفضل. |
Commitments | ثانيا الالتزامات |
These commitments are closely related to commitments on financing. | وتتصل هذه اﻻلتزامات اتصاﻻ وثيقا باﻻلتزامات المتعلقة بالتمويل. |
These commitments are closely related to commitments on financing. | وهذه اﻻلتزامات وثيقة اﻻتصال باﻻلتزامات المتعلقة بالتمويل. |
International Commitments | الالتزامات الدولية |
Financial commitments | الالتزامات المالية |
International commitments | دال التعهدات الدولية |
(s) Commitments | (ق) الالتزامات |
(g) Commitments | (ز) الالتزامات |
(k) Commitments | (ك) الالتزامات |
International Commitments. | (أ) الالتزامات الدولية |
International Commitments. | الالتزامات الدولية |
Funding commitments | ثالثا التزامات التمويل |
(b) Commitments | )ب( اﻻرتباطات |
4. Commitments | ٤ اﻻلتزامات |
In short, the Summit had encouraged Member States to make major commitments in the areas of ownership, aid and debt. | وخلاصة القول إن القمة شجعت الدول الأعضاء على التعهد بالتزامات رئيسية في مجالات الملكية والمعونة والدين. |
Israel, in turn, has also failed to make progress on the implementation of its core commitments under the road map. | 14 وفشلت إسرائيل بدورها في إحراز تقدم صوب تنفيذ التزاماتها الأساسية وفقا لخريطة الطريق. |
We need programmes and projects that will make it possible to fulfil our commitments in the fields of social and economic progress and the environment and our commitments to present, and especially to future, generations. | إننا بحاجة الى برامج ومشاريع تمكن من الوفاء بالتزاماتنا في مجال التقدم اﻻجتماعي واﻻقتصادي والبيئة والتزاماتنا تجاه اﻷجيال الحالية، واﻷجيال المقبلة بوجه خاص. |
Commitments could range from substantial liberalization to commitments binding existing regimes. | ويمكن للالتزامات أن تتراوح بين التحرير الكبير والالتزامات التي تكون ملزمة للنظم القائمة. |
It should have the power to make investigations, conduct inquiries and monitor the Government's international commitments and pledges on health matters. | وينبغي مده بسلطة فتح وإجراء التحقيقات ورصد مدى وفاء الحكومات بالالتزامات والتعهدات الدولية المقطوعة في مجال الصحة. |
But, while donors and their taxpayers might be willing to make long term commitments for such a purpose, there is likely to be rather less appetite for making commitments which would seem to be never ending. | ولكن رغم استعداد الجهات المانحة ودافعي الضرائب للالتزام بمثل هذه التعهدات على الأمد البعيد، فمن غير المحتمل أن تتوفر لديهم الرغبة في التعهد بمثل هذه الالتزامات إلى ما لا نهاية. |
TOTAL OUTSTANDING COMMITMENTS | ٣١ إجمالي اﻻلتزامات المستحقة الدفع |
I. POLITICAL COMMITMENTS | أوﻻ ـ اﻻلتزامات السياسية |
II. ECONOMIC COMMITMENTS | ثانيا ـ اﻻلتزامات اﻻقتصادية |
III. SOCIAL COMMITMENTS | ثالثا ـ اﻻلتزامات اﻻجتماعية |
Related searches : Make Commitments For - Lease Commitments - Aggregate Commitments - Osce Commitments - Travel Commitments - Delivering Commitments - Commitments From - Respective Commitments - Study Commitments - Additional Commitments - Fiscal Commitments - Lending Commitments - Past Commitments - Aid Commitments