Translation of "local permits" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Entry and driving permits issued by the Israeli authorities for UNRWA local staff | تصاريح الدخول ورخص قيادة المركبات التي تصدرها السلطات الإسرائيلية لموظفي الأونروا المحليين |
It also permits the necessary adaptation of training material to the local socio cultural and trading environment. | كما أنه يسمح بالتكييف الﻻزم للمواد التدريبية بما يتﻻئم مع البيئة اﻻجتماعية الثقافية والتجارية المحلية. |
And then we've gone out into the big outdoors, always with local community consent, always with the necessary permits. | ومن ثم ذهبنا إلى الأماكن الواسعة في الخارج، دائم ا بعد موافقة المجتمع المحلي، ودائم ا بصحبة التصاريح اللازمة. |
It is noteworthy that the right to vote in the forthcoming local elections is granted to those aliens who have residence permits. | والجدير بالذكر أن حق التصويت في اﻻنتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة. |
Yet, contrary to the practice in other international and hybrid war crimes courts, local law permits only Cambodian lawyers to represent the accused. | ولكن وعلى عكس الإجراءات المتبعة في محاكمات جرائم الحرب الدولية المختلطة، لا يسمح القانون الكمبودي إلا للمحامين الكمبوديين بتمثيل المتهمين. |
Your Grace permits? With pleasure. | ـ سموك تسمح بذلك |
The prohibition on holders of West Bank and Gaza Strip identification cards, including UNRWA local staff, entering Israel and East Jerusalem without special permits continued. | 215 تواصل حظر دخول إسرائيل والقدس الشرقية على الأشخاص الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية وقطاع غزة دون تصاريح خاصة، بمن فيهم موظفو الأونروا المحليون. |
Other large possible repatriations in the foreseeable future could be to Ethiopia, Ethiopia Eritrea, Somalia and, when the situation permits, to Angola. (b) Local settlement | ويمكن أن تجري في المستقبل المنظور عمليات عودة الى الوطن على نطاق كبير في اثيوبيا، واثيوبيا اريتيريا، والصومال، وعندما تسمح الحالة في أنغوﻻ. |
As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits. | وبما أنه يكاد يستحيل علـى الفلسطينيين الحصول على تراخيص بالبناء، ت بنى الكثير من المنازل بدونها. |
It is a learning network that permits those who operate at the local level to engage with those at national and international levels and vice versa. | وهي شبكة تعل م تتيح لمن يعملون على المستوى المحلي الاتصال بمن يعملون على المستويين الوطني والدولي والعكس بالعكس. |
m. Entry requirements and permits 20 | و تسهيلات النقل الدولي 19 |
If Your Grand Ducal Highness permits. | إذا كان يسمح صاحب السمو الدوق |
Some 10,000 additional permits were issued, bringing the number of permits to 55,000 from 16,000 one month earlier. | وجرى إصدار نحو ٠٠٠ ١٠ إذن إضافي، مما رفع عدد اﻷذون من ٠٠٠ ١٦ منذ شهر واحد مضى إلى ٠٠٠ ٥٥. |
The entry permits granted to local staff in the West Bank and the Gaza Strip specifically forbid the holder to operate vehicles in East Jerusalem or Israel. | 217 وكانت التصاريح التي تمنح للموظفين المحليين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحظر على حامليها على وجه التحديد قيادة المركبات في القدس الشرقية أو إسرائيل. |
Specific difficulties include the issuance of travel permits and visas for international project staff, recruitment of local staff, misappropriation of assets and relief supplies by local authorities and non approval of proposals to establish relief projects in affected areas. | وتشمل الصعوبات المحددة اصدار تصاريح السفر والتأشيرات لموظفي المشاريع الدوليين، وتدبير الموظفين المحليين، والتﻻعب في اﻷصول والمؤن الغوثية من قبل السلطات المحلية وعدم الموافقة على اﻻقتراحات الداعية إلى انشاء مشاريع غوثية في المناطق المتأثرة. |
Saudi Arabia permits women to drive cars . | السعودية تسمح للنساء بقيادة السيارات |
This will we do, if God permits. | وهذا سنفعله ان اذن الله. |
Written applications for transportation permits must contain | ويجب أن تحتوى الطلبات الخطية لتصاريح النقل علي ما يلي |
These persons must also present transportation permits. | وعلي أولئك الأشخاص أيضا إبراز تصاريح النقل. |
Prior permits shall be subject to clearance | أن يتم تصفية التراخيص السابقة. |
Do you need any insurances and permits? | هل تحتاج لأي تأمينات وتصاريح |
Yet these permits are worth real money. | ومع ذلك فإن هذه التصاريح تساوي الكثير من المال |
Prices paid by European wood buyers are phenomenally high by local standards, and there is much pressure to utilize this opportunity for cash accumulation, even without legal permits. | الأسعار التي يدفعها تجار الخشب الأوروبية مرتفعة بشكل هائل وفقا للمعايير المحلية، وهناك ضغط كبير للاستفادة من هذه الفرصة لتراكم النقدية، وحتى من دون تصاريح قانونية. |
Moreover, several local officials were reportedly engaged in the illegal sale of mining permits, in contravention of the directives issued by the Ministry of Lands, Mines and Energy. | وعلاوة على ذلك أفادت التقارير بأن عددا من المسؤولين المحليين يعملون بالبيع غير القانوني لتراخيص التعدين مخالفين بذلك التوجيهات الصادرة عن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة. |
Those who are seeking permits would have to wait until 8 a.m. until the flow of workers with permits decreased. | أما من يطلبون التصاريح فيتعين عليهم أن ينتظروا حتى الساعة ٠٠ ٨ صباحا، أي الى أن ينخفض تدفق العمال الذين في حوزتهم تصاريح. |
For that meaningless claim, they get offset permits permits that they can sell to someone else to make more pollution! | بهذا الادعاء الذي لا معنى له يستطيعون الحصول على تصاريح تعويضية تصاريح يمكنهم بيعها لشخص آخر ليقوم بمزيد من التلويث ! |
Because these permits trade at a market price, companies have an incentive to reduce their emissions, thereby requiring them to buy fewer permits or enabling them to sell excess permits for a profit. | ولأن هذه التصاريح يتم تداولها بسعر السوق، فإن الشركات لديها الحافز لخفض انبعاثاتها، وبالتالي يصبح من الممكن مطالبتها بشراء عدد أقل من التصاريح أو تمكينها من بيع التصاريح الفائضة لديها في مقابل ربح. |
The final pillar is the government services supply chain, by which central and local officials affect every link of production, logistics, and financial networks through regulations, taxes, or permits. | أما الركيزة الرابعة فهي سلسلة توريد الخدمات الحكومية ، والتي يؤثر المسؤولون من خلالها مركزيا ومحليا على كل حلقات الإنتاج، والخدمات اللوجستية، وشبكات التمويل، عبر القيود التنظيمية، أو الضرائب، أو التراخيص. |
The Brazilian system permits suspension on other grounds. | 36 ويسمح النظام البرازيلي بالتعليق لأسباب أخرى. |
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace. | وبموجب هذا النظام فإن كل مستهلك رئيسي للوقود الأحفوري سيحتاج إلى شراء التراخيص لإطلاق الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون، وسوف يتم تداول هذه التراخيص في سوق خاصة. |
In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees. | وفي هذا المضمار، يمكن للدولة الطرف أن تنظر أيضا في إمكانية إعادة النظر في التشريعات الناظمة لتراخيص العمل، وأن تنظر كذلك في إمكانية إصدار تلك التراخيص ومنحها مباشرة للعاملين. |
In particular, Agency medical teams have been prevented on a number of occasions from entering seam zone enclaves such as Barta'a Al Sharqiya on the grounds that local staff lacked permits. | وعلى وجه الخصوص، م نعت الأفرقة الطبية التابعة للوكالة في عدد من المناسبات من دخول المناطق المحصورة في منطقة التماس مثل برطعة الشرقية لأن الموظفين المحليين ليست لديهم تصاريح. |
I have no say in entry and exit permits. | لا يمكنني حتى منعه من الدخول هنا |
The residents of the seam zone needed permits to live in their own houses, some of the permits being valid for only three months. | ويضطر المقيمون في المنطقة التي يفصلها الجدار عن الخط الأخضر إلى الحصول على تصاريح للعيش في ديارهم ولا تتعدى فترة صلاحية بعض التصاريح ثلاثة أشهر. |
The presence of national staff in United Nations field offices and peacekeeping operations also permits the Organization to be more sensitive to the capacity building needs and priorities of the local population. | كما أن وجود الموظفين الوطنيين في المكاتب الميدانية وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يتيح للمنظمة أن تكون أكثر إلماما باحتياجات بناء القدرات وبأولويات السكان المحليين. |
But there is a much better strategy than tradable permits. | ولكن هناك استراتيجية أفضل كثيرا من التصاريح القابلة للتداول. |
There are approximately 230,000 Palestinians with East Jerusalem residency permits. | يوجد نحو 000 23 فلسطيني تقريبا يحملون تصاريح إقامة بالقدس الشرقية. |
Guess what they can get for it? Yup, offset permits. | وخمنوا على ماذا حصلوا في المقابل نعم.. تصاريح تعويضية |
There were 307 permits for new structures, 308 for either extensions, repairs or alterations, four for government projects and 153 were for all other types of permits. | وكان هناك ٣٠٧ تصاريح ﻹنشاء بنى هيكلية جديدة، و ٣٠٨ تصاريح لتوسيع اﻷبنية أو تصليحها أو إدخال تعديﻻت عليها، وأربعة مشاريع حكومية و ١٥٣ تصريحا لجميع أنواع البناء اﻷخرى. |
Economic growth permits conflict between social actors to be papered over. | إن النمو الاقتصادي يسمح بتجاوز الصراع بين القوى الاجتماعية الفاعلة. |
No to humiliating permits at the Nahr al Bared camp entrance | لا للتصاريح المذلة عند مدخل مخيم نهر البارد |
Today, only 22,000 work permits have been granted to Palestinian workers. | أما اليوم فإن عدد العمال الفلسطينيين الذين حصلوا على إذن عمل لا يزيد عن 000 22 عامل. |
RESTRICTIONS ON PRECIOUS COMMODITIES Import and export permits are not required. | القيود المفروضة على السلع النفيسة لا ي شترط الحصول على رخص الاستيراد والتصدير في هذا الصدد. |
Granting of work permits for children and visas for domestic helpers | منح رخص عمل للأولاد وتأشيرات دخول للمعاونين المنزليين |
Applications for permits were often turned down on unspecified security grounds. | وكثيرا ما كانت ترفض طلبات الحصول على التصاريح لأسباب أمنية غير محددة. |
Related searches : Time Permits - Regulatory Permits - Granting Permits - Applicable Permits - It Permits - Issuing Permits - Permits For - Drilling Permits - Schedule Permits - Permits Issued - Necessary Permits - Weather Permits - Pollution Permits - Obtaining Permits